diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 407 |
1 files changed, 376 insertions, 31 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index b98ccd25b4..9cf2dc4a85 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -119,6 +119,16 @@ msgstr "Ausgewählte Schlüssel duplizieren" msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "Ausgewählte Schlüssel löschen" +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Bezier Point" +msgstr "Punkt hinzufügen" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Bezier Points" +msgstr "Punkte Verschieben" + #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" msgstr "Schlüsselbild duplizieren" @@ -148,6 +158,16 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Aufruf ändern" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Length" +msgstr "Bearbeite Animationsschleife" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "Bearbeite Animationsschleife" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" msgstr "Eigenschaftenspur" @@ -197,6 +217,11 @@ msgid "Anim Clips:" msgstr "Animationsschnipsel:" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Track Path" +msgstr "Array-Wert ändern" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." msgstr "Diese Spur an-/abschalten." @@ -221,6 +246,11 @@ msgid "Time (s): " msgstr "Zeit (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Track Enabled" +msgstr "Dopplereffekt aktivieren" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Fortlaufend" @@ -271,6 +301,21 @@ msgid "Delete Key(s)" msgstr "Schlüsselbilder entfernen" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Update Mode" +msgstr "Animationsname ändern:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Interpolation Mode" +msgstr "Interpolationsmodus" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Loop Mode" +msgstr "Bearbeite Animationsschleife" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" msgstr "Spur entfernen" @@ -312,6 +357,16 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "Schlüsselbild einfügen" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Step" +msgstr "Ändere FPS-Wert der Animation" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rearrange Tracks" +msgstr "Autoloads neu anordnen" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "Transformationsspuren gelten nur für Nodes die auf Spatial basieren." @@ -341,6 +396,11 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Ohne eine Wurzel kann keine neue Spur hinzugefügt werden" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Bezier Track" +msgstr "Spur hinzufügen" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." msgstr "Spurpfad ist ungültig, Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden." @@ -350,11 +410,26 @@ msgstr "" "Spur ist nicht vom Typ Spatial, Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Transform Track Key" +msgstr "3D-Transformspur" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Track Key" +msgstr "Spur hinzufügen" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" "Spurpfad ist ungültig, Methoden-Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden." #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Method Track Key" +msgstr "Methodenaufrufsspur" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " msgstr "Methode nicht im Objekt gefunden: " @@ -367,6 +442,10 @@ msgid "Clipboard is empty" msgstr "Zwischenablage ist leer" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Spuren einfügen" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Schlüsselbilder skalieren" @@ -411,10 +490,6 @@ msgid "Copy Tracks" msgstr "Spuren kopieren" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Paste Tracks" -msgstr "Spuren einfügen" - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" msgstr "Auswahl skalieren" @@ -514,6 +589,19 @@ msgstr "Zu kopierende Spuren auswählen:" msgid "Copy" msgstr "Kopieren" +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Audio Track Clip" +msgstr "Audioschnipsel:" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip End Offset" +msgstr "" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Größe des Arrays ändern" @@ -1329,6 +1417,12 @@ msgstr "Keine Exportvorlagen am erwarteten Pfad gefunden:" msgid "Packing" msgstr "Packe" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support " +"in Project Settings." +msgstr "" + #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp @@ -1908,6 +2002,16 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Änderungen in ‚%s‘ vor dem Schließen speichern?" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Saved %s modified resource(s)." +msgstr "Laden der Ressource gescheitert." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "A root node is required to save the scene." +msgstr "Es ist nur eine Datei für eine große Textur erforderlich." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "Szene speichern als..." @@ -3557,6 +3661,22 @@ msgstr "Lade..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Node Point" +msgstr "Punkte Verschieben" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace1D Limits" +msgstr "Überblendungszeit ändern" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace1D Labels" +msgstr "Überblendungszeit ändern" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" @@ -3564,6 +3684,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node Point" +msgstr "Node hinzufügen" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Animation Point" +msgstr "Animation hinzufügen" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace1D Point" +msgstr "Pfadpunkt entfernen" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Move BlendSpace1D Node Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3606,6 +3747,31 @@ msgid "Triangle already exists" msgstr "Dreieck existiert bereits" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Triangle" +msgstr "Variable hinzufügen" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace2D Limits" +msgstr "Überblendungszeit ändern" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace2D Labels" +msgstr "Überblendungszeit ändern" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace2D Point" +msgstr "Pfadpunkt entfernen" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" +msgstr "Variable entfernen" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." msgstr "BlendSpace2D gehört nicht zu einem AnimationTree-Node." @@ -3614,6 +3780,11 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place." msgstr "Es existieren keine Dreiecke, Vermischen nicht möglich." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Auto Triangles" +msgstr "Autoload-Globals umschalten" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." msgstr "Dreiecke durch Punkteverbinden herstellen." @@ -3631,6 +3802,11 @@ msgid "Blend:" msgstr "Blende:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Parameter Changed" +msgstr "Materialänderungen" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" msgstr "Filter bearbeiten" @@ -3640,6 +3816,17 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree." msgstr "Ausgabe-Node kann nicht zum Mischungsbaum hinzugefügt werden." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node to BlendTree" +msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Moved" +msgstr "Bewegungsmodus" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" @@ -3647,6 +3834,39 @@ msgstr "" "Verbindung ist ungültig." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes Disconnected" +msgstr "Getrennt" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Animation" +msgstr "Neue Animation" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Node" +msgstr "Node(s) löschen" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Filter On/Off" +msgstr "Diese Spur an-/abschalten." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Filter" +msgstr "Sprachfilter geändert" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" "Kein Animationsspieler festgelegt, Spurnamen können nicht abgerufen werden." @@ -3666,6 +3886,12 @@ msgstr "" "nicht abgerufen werden." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Renamed" +msgstr "Node-Name" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node..." msgstr "Knoten hinzufügen....." @@ -3891,6 +4117,21 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Übergangszeiten kreuzender Animationen" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Node" +msgstr "Bewegungsmodus" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Transition" +msgstr "Übersetzung hinzufügen" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "Node hinzufügen" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "End" msgstr "Ende" @@ -3919,6 +4160,20 @@ msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "Keine Abspiel-Ressource festgelegt im Pfad: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Removed" +msgstr "Entfernt:" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition Removed" +msgstr "Übergangs-Node" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set Start Node (Autoplay)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" "Select and move nodes.\n" "RMB to add new nodes.\n" @@ -4742,6 +4997,10 @@ msgstr "Umsch halten um Tangenten einzeln zu bearbeiten" msgid "Bake GI Probe" msgstr "GI Sonde vorrendern" +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Gradient Edited" +msgstr "" + #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Element %d" @@ -5895,6 +6154,16 @@ msgstr "" "hinzugefügt werden." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Rest Pose from Bones" +msgstr "Ruhe-Pose erstellen (aus Knochen)" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Rest Pose to Bones" +msgstr "Ruhe-Pose erstellen (aus Knochen)" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" msgstr "Skeleton2D" @@ -6003,10 +6272,6 @@ msgid "Vertices" msgstr "Vertices" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "Sicht von oben." @@ -6051,7 +6316,8 @@ msgid "Rear" msgstr "Hinten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with view" +#, fuzzy +msgid "Align with View" msgstr "Auf Sicht ausrichten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -6143,6 +6409,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" +"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" msgstr "Sichtrotation gesperrt" @@ -6151,6 +6423,11 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Transformationsdialog" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Nodes To Floor" +msgstr "Am Boden einrasten" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" msgstr "Auswahlmodus (Q)" @@ -6432,10 +6709,6 @@ msgid "Add Empty" msgstr "Empty einfügen" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Bearbeite Animationsschleife" - -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" msgstr "Ändere FPS-Wert der Animation" @@ -6761,6 +7034,11 @@ msgid "Erase bitmask." msgstr "Bitmaske löschen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new rectangle." +msgstr "Neue Nodes erstellen." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." msgstr "Neues Polygon erstellen." @@ -6941,6 +7219,29 @@ msgid "TileSet" msgstr "TileSet" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Set Uniform Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Input Default Port" +msgstr "Als Standard für ‚%s‘ setzen" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node to Visual Shader" +msgstr "VisualShader" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Nodes" +msgstr "Dupliziere Node(s)" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Visual Shader Input Type Changed" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Vertex" @@ -6956,6 +7257,16 @@ msgstr "Licht" msgid "VisualShader" msgstr "VisualShader" +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Visual Property" +msgstr "Kachelpriorität bearbeiten" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Visual Shader Mode Changed" +msgstr "Shader-Änderungen" + #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" msgstr "ausführbar" @@ -6969,8 +7280,17 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Vorlage ‚%s‘ löschen?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft:" +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"Export templates seem to be missing or invalid." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " +"export settings." +msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Release" @@ -6981,6 +7301,10 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Exportiere alles" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Vorlagen" @@ -8021,6 +8345,11 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root" msgstr "Instantiierte Szenen können keine Wurzel werden" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Make node as Root" +msgstr "Szenen-Wurzel erstellen" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" msgstr "Node(s) wirklich löschen?" @@ -8057,6 +8386,11 @@ msgid "Make Local" msgstr "Lokal machen" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Scene Root" +msgstr "Szenen-Wurzel erstellen" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Root Node:" msgstr "Erzeuge Wurzel-Node:" @@ -8486,6 +8820,21 @@ msgid "Set From Tree" msgstr "Nach Szenenbaum einstellen" #: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase Shortcut" +msgstr "Ausspannen" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Restore Shortcut" +msgstr "Tastenkürzel" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Shortcut" +msgstr "Ankerpunkte ändern" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" @@ -8692,6 +9041,10 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "GridMap-Auswahl duplizieren" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Paint" +msgstr "GridMap zeichnen" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Gitterkarte" @@ -8994,10 +9347,6 @@ msgid "Change Expression" msgstr "Ausdruck ändern" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node" -msgstr "Node hinzufügen" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" msgstr "VisualScript-Nodes entfernen" @@ -9082,6 +9431,11 @@ msgid "Change Input Value" msgstr "Eingabewert ändern" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize Comment" +msgstr "CanvasItem in Größe anpassen" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." msgstr "Das Function-Node kann nicht kopiert werden." @@ -9977,6 +10331,9 @@ msgstr "Zuweisung an Uniform." msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden." +#~ msgid "FPS" +#~ msgstr "FPS" + #~ msgid "Warnings:" #~ msgstr "Warnungen:" @@ -10150,9 +10507,6 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden." #~ msgid "Convert To Lowercase" #~ msgstr "In Kleinbuchstaben konvertieren" -#~ msgid "Snap To Floor" -#~ msgstr "Am Boden einrasten" - #~ msgid "Rotate 0 degrees" #~ msgstr "Drehe auf 0 Grad" @@ -10690,9 +11044,6 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden." #~ msgid "Added:" #~ msgstr "Hinzugefügt:" -#~ msgid "Removed:" -#~ msgstr "Entfernt:" - #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "Atlas Untertextur konnte nicht gespeichert werden:" @@ -10961,9 +11312,6 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden." #~ msgid "Error importing:" #~ msgstr "Fehler beim importieren:" -#~ msgid "Only one file is required for large texture." -#~ msgstr "Es ist nur eine Datei für eine große Textur erforderlich." - #~ msgid "Max Texture Size:" #~ msgstr "Maximale Texturgröße:" @@ -11190,9 +11538,6 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden." #~ msgid "Resource Tools" #~ msgstr "Ressourcenwerkzeuge" -#~ msgid "GridMap Paint" -#~ msgstr "GridMap zeichnen" - #~ msgid "Tiles" #~ msgstr "Kacheln" |