diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 1176 |
1 files changed, 714 insertions, 462 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 986987978c..53b69c444a 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -7,7 +7,9 @@ # Andreas Esau <andreasesau@gmail.com>, 2016. # Andreas Haas <liu.gam3@gmail.com>, 2016. # Andreas Hirschauer <andreas@hirschauer-it.de>, 2016. +# Ben <benedikt.tuchen@gmail.com>, 2017. # Christian Fisch <christian.fiesel@gmail.com>, 2016-2017. +# CitrusEdition <mariankloesler@web.de>, 2017. # danjo <atze@libra.uberspace.de>, 2016. # Eurocloud KnowHow <tobias.kloy@werde-volunteer.info>, 2017. # hyperglow <greensoma@web.de>, 2016. @@ -18,6 +20,7 @@ # Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016. # No need for a name <endoplasmatik@gmx.net>, 2016. # So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2017. +# Tim Schellenberg <smwleod@gmail.com>, 2017. # Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016. # viernullvier <hannes.breul+github@gmail.com>, 2016. # @@ -25,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-07 04:45+0000\n" -"Last-Translator: anonymous <>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Ben <benedikt.tuchen@gmail.com>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -34,7 +37,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -117,6 +120,7 @@ msgid "Anim Delete Keys" msgstr "Anim Schlüsselbilder löschen" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Auswahl duplizieren" @@ -312,7 +316,7 @@ msgstr "Max. Linearer Fehler:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "Max. Winkel Fehler:" +msgstr "Max. Winkel-Fehler:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" @@ -653,6 +657,13 @@ msgstr "Abhängigkeiteneditor" msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Ersatz-Ressource suchen:" +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" msgstr "Besitzer von:" @@ -672,9 +683,8 @@ msgstr "" "Trotzdem entfernen? (Nicht Wiederherstellbar)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "Kann nicht auflösen." +msgstr "Kann nicht entfernt werden:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -727,6 +737,14 @@ msgstr "Ausgewählte Dateien löschen?" msgid "Delete" msgstr "Löschen" +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Key" +msgstr "Dictionary-Schlüssel ändern" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Value" +msgstr "Dictionary-Wert ändern" + #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Danke von der Godot-Gemeinschaft!" @@ -761,32 +779,31 @@ msgstr "Autoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Platin Sponsoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Gold Sponsoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Klein Sponsoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Gold Unterstützer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Silber Unterstützer" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Donors" -msgstr "Klone herunter" +msgstr "Bronze Unterstützer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Unterstützer" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" @@ -827,7 +844,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein Zip-Format." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Entpacke Assets" +msgstr "Entpacke Nutzerinhalte" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" @@ -872,7 +889,6 @@ msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" msgstr "Audiobus-Bypasseffekte umschalten" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Select Audio Bus Send" msgstr "Audiobus Senden auswählen" @@ -894,7 +910,7 @@ msgstr "Audiobus, ziehen um umzusortieren." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "Solo" +msgstr "Einzeln" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" @@ -902,7 +918,7 @@ msgstr "Stumm" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "Bypass" +msgstr "Überbrückung" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" @@ -914,9 +930,8 @@ msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Volume" -msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" +msgstr "Lautstärke zurücksetzen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" @@ -939,9 +954,8 @@ msgid "Duplicate Audio Bus" msgstr "Audiobus duplizieren" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" +msgstr "Bus-Lautstärke zurücksetzen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" @@ -1150,6 +1164,11 @@ msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Current Folder" +msgstr "Ordner erstellen" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" msgstr "Alle bekannte Dateitypen" @@ -1157,12 +1176,6 @@ msgstr "Alle bekannte Dateitypen" msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" msgstr "Datei öffnen" @@ -1229,10 +1242,9 @@ msgstr "Favorit nach oben schieben" msgid "Move Favorite Down" msgstr "Favorit nach unten schieben" -#: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" -msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden." +msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1257,7 +1269,7 @@ msgstr "Lese Quellen" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "Importiere Assets erneut" +msgstr "Importiere Nutzerinhalte erneut" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1293,27 +1305,24 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Kurze Beschreibung:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Mitglieder:" +msgstr "Mitglieder" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Mitglieder:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Public Methods" -msgstr "Öffentliche Methoden:" +msgstr "Öffentliche Methoden" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Öffentliche Methoden:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "GUI Theme Items" -msgstr "GUI-Theme-Elemente:" +msgstr "GUI-Thema-Elemente" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" @@ -1324,9 +1333,8 @@ msgid "Signals:" msgstr "Signale:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations" -msgstr "Enums:" +msgstr "Aufzählungen" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" @@ -1337,23 +1345,20 @@ msgid "enum " msgstr "Enum " #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Constants" -msgstr "Konstanten:" +msgstr "Konstanten" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Konstanten:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Beschreibung:" +msgstr "Beschreibung" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften:" +msgstr "Eigenschaften" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" @@ -1364,11 +1369,12 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieses Objekts. [color=$color][url=" +"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods" -msgstr "Methodenliste:" +msgstr "Methoden" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" @@ -1379,6 +1385,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieser Methode. [color=$color][url=" +"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" @@ -1420,28 +1428,24 @@ msgid "Error while saving." msgstr "Fehler beim speichern." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open '%s'." -msgstr "Kann mit ‚..‘ nicht arbeiten" +msgstr "‚%s‘ kann nicht geöffnet werden." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "Fehler beim speichern." +msgstr "Fehler beim Parsen von ‚%s‘." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Unerwartetes Dateiende ‚%s‘." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "Szene '%s' hat defekte Abhängigkeiten:" +msgstr "‚%s‘ oder zugehörige Abhängigkeiten fehlen." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "Fehler beim speichern." +msgstr "Fehler beim Laden von ‚%s‘." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" @@ -1508,18 +1512,27 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Diese Ressource gehört zu einer importierten Szene, sie ist nicht " +"bearbeitbar.\n" +"Die Dokumentation zum Szenenimport beschreibt den nötigen Arbeitsablauf." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Diese Ressource gehört zu einer instantiierten oder geerbten Szene.\n" +"Änderungen an der Ressource werden beim Speichern der Szene nicht " +"mitgespeichert." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Diese Ressource wurde importiert und ist nicht bearbeitbar. Es kann " +"allerdings ein Neu-Import mit geänderten Einstellungen im Import-Menü " +"durchgeführt werden." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1528,6 +1541,28 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Diese Szene wurde importiert, Änderungen an ihr werden nicht gespeichert.\n" +"Instantiierung oder Vererbung sind nötig um Änderungen vorzunehmen.\n" +"Die Dokumentation zum Szenenimport beschreibt den nötigen Arbeitsablauf." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" +"Please read the documentation relevant to debugging to better understand " +"this workflow." +msgstr "" +"Dies ist ein Fern-Objekt, die Änderungen an ihm werden nicht gespeichert.\n" +"Die Dokumentation zum Debugging beschreibt den nötigen Arbeitsablauf." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand all properties" +msgstr "Alle expandieren" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse all properties" +msgstr "Alle einklappen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1650,6 +1685,10 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "MeshLibrary exportieren" #: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a root node." +msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine ausgewählte Node ausgeführt werden." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" msgstr "Tileset exportieren" @@ -1710,37 +1749,41 @@ msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Diese Option ist veraltet. Situationen die Neu-Laden erzwingen werden jetzt " +"als Fehler betrachtet. Meldung erwünscht." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Wähle eine Hauptszene" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." -msgstr "Plugin bei ‚" +msgstr "" +"Erweiterung lässt sich nicht aktivieren: ‚%‘ Parsen der Konfiguration " +"fehlgeschlagen." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" -"Skript-Feld für Addon-Plugin in ‚res://addons/‘ konnte nicht gefunden werden." +"Skript-Feld für Erweiterung in ‚res://addons/%s‘ konnte nicht gefunden " +"werden." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "AddOn-Skript konnte nicht geladen werden: '" +msgstr "Erweiterungsskript konnte nicht geladen werden: ‚%s‘." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." -msgstr "AddOn-Skript konnte nicht geladen werden: '" +msgstr "" +"Erweiterungsskript konnte nicht geladen werden: ‚%s‘ Basistyp ist nicht " +"EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." -msgstr "AddOn-Skript konnte nicht geladen werden: '" +msgstr "" +"Erweiterungsskript konnte nicht geladen werden: ‚%s‘ Skript ist nicht im " +"Werkzeugmodus." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1771,9 +1814,8 @@ msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "Szene '%s' hat defekte Abhängigkeiten:" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "Letzte Dateien leeren" +msgstr "Verlauf leeren" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" @@ -1793,12 +1835,20 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Szenentab wechseln" #: editor/editor_node.cpp -msgid "%d more file(s)" +msgid "%d more files or folders" +msgstr "%d weitere Datei(en) oder Ordner" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more folders" +msgstr "%d weitere(r) Ordner" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files" msgstr "%d weitere Datei(en)" #: editor/editor_node.cpp -msgid "%d more file(s) or folder(s)" -msgstr "%d weitere Datei(en) oder Ordner" +msgid "Dock Position" +msgstr "Leistenanordnung" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1809,6 +1859,10 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Ablenkungsfreien Modus umschalten." #: editor/editor_node.cpp +msgid "Add a new scene." +msgstr "Eine neue Szene hinzufügen." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" msgstr "Szene" @@ -1873,13 +1927,12 @@ msgid "TileSet.." msgstr "TileSet.." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Undo" msgstr "Rückgängig machen" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" @@ -2044,7 +2097,6 @@ msgid "Q&A" msgstr "Fragen&Antworten" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Issue Tracker" msgstr "Problem-Melder" @@ -2149,9 +2201,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Objekteigenschaften." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Changes may be lost!" -msgstr "Ändere Bildergruppe" +msgstr "Änderungen können verloren gehen!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -2159,14 +2210,14 @@ msgid "Import" msgstr "Import" #: editor/editor_node.cpp -msgid "FileSystem" -msgstr "Dateisystem" - -#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Node" msgstr "Node" #: editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "Dateisystem" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Output" msgstr "Ausgabe" @@ -2200,7 +2251,7 @@ msgstr "Skript öffnen und ausführen" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" -msgstr "Neue geerbte Szene.." +msgstr "Neu Geerbte" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2222,9 +2273,9 @@ msgstr "3D Editor öffnen" msgid "Open Script Editor" msgstr "Skripteditor öffnen" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "Öffne Bibliothek" +msgstr "Öffne Nutzerinhalte-Bibliothek" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" @@ -2235,9 +2286,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Vorigen Editor öffnen" #: editor/editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "Erzeuge MeshLibrary" +msgstr "Mesh-Vorschauen erzeugen" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." @@ -2289,9 +2339,8 @@ msgid "Frame %" msgstr "Bild %" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Frame %" -msgstr "Fixiertes Bild %" +msgstr "Physik-Frame %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" @@ -2386,6 +2435,10 @@ msgid "(Current)" msgstr "(Aktuell)" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Retrieving mirrors, please wait.." +msgstr "Mirrors werden geladen, bitte warten..." + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" msgstr "Template-Version ‚%s‘ entfernen?" @@ -2422,6 +2475,102 @@ msgid "Importing:" msgstr "Importiere:" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" +"Für diese Version wurde kein Downloadlink gefunden. Direkter Download steht " +"nur für offizielle Veröffentlichungen bereit." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "Kann nicht auflösen." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "Kann nicht verbinden." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Keine Antwort." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Req. Failed." +msgstr "Anfrage fehlgeschlagen." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "Weiterleitungsschleife." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Fehlgeschlagen:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't write file." +msgstr "Konnte Datei nicht schreiben." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Complete." +msgstr "Download abgeschlossen." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error requesting url: " +msgstr "Fehler beim Abrufen der URL: " + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connecting to Mirror.." +msgstr "Verbinde mit Mirror.." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Disconnected" +msgstr "Getrennt" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Resolving" +msgstr "Löse aus" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Resolve" +msgstr "Kann nicht aufgelöst werden" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting.." +msgstr "Verbinde.." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Conect" +msgstr "Keine Verbindung möglich" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting.." +msgstr "Frage an.." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Downloading" +msgstr "Wird heruntergeladen" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connection Error" +msgstr "Verbindungsfehler" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "SSL Handshake Error" +msgstr "SSL-Handshake-Fehler" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "Aktuelle Version:" @@ -2445,6 +2594,14 @@ msgstr "Vorlagendatei wählen" msgid "Export Template Manager" msgstr "Exportvorlagenverwaltung" +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Templates" +msgstr "Lade Template herunter" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select mirror from list: " +msgstr "Mirror aus Liste auswählen: " + #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" @@ -2452,83 +2609,70 @@ msgstr "" "Der Dateityp-Cache wird nicht gespeichert!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot navigate to '" -msgstr "Kann Ordner ‚" +msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +msgstr "" +"Kann nicht zu '%s' navigierien, da es sich nicht im Dateisystem gefunden " +"wurde!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Einträge in Vorschaugitter anzeigen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "Einträge als Liste anzeigen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "" -"\n" -"Source: " -msgstr "" "\n" -"Quelle: " +"Status: Dateiimport fehlgeschlagen. Manuelle Reparatur und Neuimport nötig." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "Quellschriftart kann nicht geladen/verarbeitet werden." +msgstr "Ressourcen-Wurzel kann nicht verschoben oder umbenannt werden." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself.\n" -msgstr "Datei kann nicht in sich selbst importiert werden:" +msgstr "Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:\n" -msgstr "Fehler beim Verzeichnisverschieben:\n" +msgstr "Fehler beim Verschieben:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:\n" -msgstr "Szene '%s' hat defekte Abhängigkeiten:" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Abhängigkeiten:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "Kein Name angegeben" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "Angegebener Name enthält ungültige Zeichen" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No name provided." -msgstr "Umbenennen oder Verschieben.." +msgstr "Kein Name angegeben." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Gültige Zeichen:" +msgstr "Name enthält ungültige Zeichen." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "Gruppenname existiert bereits!" +msgstr "Es existiert bereits eine Datei oder ein Ordner mit diesem Namen." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "Variable umbenennen" +msgstr "Benenne Datei um:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming folder:" -msgstr "Node umbenennen" +msgstr "Benenne Ordner um:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2543,18 +2687,16 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Pfad kopieren" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Rename.." -msgstr "Umbenennen" +msgstr "Umbenennen.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." msgstr "Verschiebe zu.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Folder.." -msgstr "Ordner erstellen" +msgstr "Neuer Ordner.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" @@ -2622,9 +2764,8 @@ msgid "Import as Single Scene" msgstr "Als einzelne Szene importieren" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "Import mit separaten Materialien" +msgstr "Import mit separaten Animationen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" @@ -2639,19 +2780,16 @@ msgid "Import with Separate Objects+Materials" msgstr "Import mit separaten Objekten und Materialien" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "Import mit separaten Objekten und Materialien" +msgstr "Import mit separaten Objekten und Animationen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "Import mit separaten Materialien" +msgstr "Import mit separaten Materialien und Animationen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "Import mit separaten Objekten und Materialien" +msgstr "Import mit separaten Objekten, Materialien und Animationen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" @@ -2738,9 +2876,8 @@ msgid "Edit Poly" msgstr "Polygon bearbeiten" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Point" -msgstr "Füge Ein" +msgstr "Punkt einfügen" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -2753,9 +2890,8 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "Polygon und Punkt entfernen" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen." +msgid "Create a new polygon from scratch" +msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2769,6 +2905,10 @@ msgstr "" "Strg+LMT: Segment aufteilen.\n" "RMT: Punkt löschen." +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Delete points" +msgstr "Punkte entfernen" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "Automatisches Abspielen umschalten" @@ -2913,6 +3053,57 @@ msgid "Copy Animation" msgstr "Animation kopieren" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Onion Skinning" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Onion Skinning" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Directions" +msgstr "Abschnitte:" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Past" +msgstr "Einfügen" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Future" +msgstr "Funktionen" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Depth" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "1 step" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "2 steps" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "3 steps" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Differences Only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Force White Modulate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Include Gizmos (3D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "Neue Animation erstellen" @@ -3103,18 +3294,10 @@ msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "Kann Hostnamen nicht auflösen:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "Kann nicht auflösen." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "Verbindungsfehler, bitte erneut versuchen." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "Kann nicht verbinden." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "Kann nicht zu Host verbinden:" @@ -3123,30 +3306,14 @@ msgid "No response from host:" msgstr "Keine Antwort von Host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "Keine Antwort." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: Rückgabewert:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Req. Failed." -msgstr "Anfrage fehlgeschlagen." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "Anfrage fehlgeschlagen, zu viele Weiterleitungen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "Weiterleitungsschleife." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "Fehlgeschlagen:" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "Falsche Download-Prüfsumme, Datei könnte manipuliert worden sein." @@ -3164,7 +3331,7 @@ msgstr "Sha256-Prüfung fehlgeschlagen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "Asset-Download-Fehler:" +msgstr "Nutzerinhalte-Download-Fehler:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" @@ -3175,14 +3342,6 @@ msgid "Resolving.." msgstr "Löse auf.." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connecting.." -msgstr "Verbinde.." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Requesting.." -msgstr "Frage an.." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Error making request" msgstr "Fehler bei Anfrage" @@ -3196,11 +3355,11 @@ msgstr "Erneut versuchen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" -msgstr "Übertragungsfehler" +msgstr "Downloadfehler" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "Dieser Posten wird bereits herunter geladen!" +msgstr "Dieser Nutzerinhalt wird bereits herunter geladen!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" @@ -3246,7 +3405,7 @@ msgstr "Seite:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." -msgstr "Unterstützung.." +msgstr "Stabilität.." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -3258,7 +3417,7 @@ msgstr "Testphase" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "Projektdaten als ZIP-Datei" +msgstr "Nutzerinhalte als ZIP-Datei" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp msgid "Preview" @@ -3295,6 +3454,34 @@ msgid "Move Action" msgstr "Aktion verschieben" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move vertical guide" +msgstr "Vertikale Hilfslinie verschieben" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new vertical guide" +msgstr "Neue vertikale Hilfslinie erstellen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove vertical guide" +msgstr "Vertikale Hilfslinie löschen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move horizontal guide" +msgstr "Horizontale Hilfslinie verschieben" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal guide" +msgstr "Neue horizontale Hilfslinie erstellen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove horizontal guide" +msgstr "Horizontale Hilfslinie löschen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal and vertical guides" +msgstr "Neue horizontale und vertikale Hilfslinien erstellen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" msgstr "IK-Kette bearbeiten" @@ -3303,14 +3490,12 @@ msgid "Edit CanvasItem" msgstr "CanvasItem bearbeiten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anchors only" -msgstr "Anker" +msgstr "nur Anker" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "Ankerpunkte ändern" +msgstr "Anker und Ränder ändern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" @@ -3369,9 +3554,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Schwenkmodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggles snapping" -msgstr "Haltepunkt umschalten" +msgstr "Einrasten umschalten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3379,23 +3563,20 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Einrasten aktivieren" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping options" -msgstr "Animationseinstellungen" +msgstr "Einrasteinstellungen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to grid" -msgstr "Einrastmodus:" +msgstr "Am Gitter einrasten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Rotationsraster benutzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Snap..." -msgstr "Einrasten konfigurieren.." +msgstr "Einrasten konfigurieren..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -3407,31 +3588,36 @@ msgstr "Pixelraster benutzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" -msgstr "" +msgstr "Intelligentes Einrasten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to parent" -msgstr "Auf übergeordnetes Node ausdehnen" +msgstr "An Elternobjekt einrasten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" -msgstr "" +msgstr "Am Node-Anker einrasten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "" +msgstr "An Node-Seiten einrasten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" -msgstr "" +msgstr "An anderen Nodes einrasten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to guides" +msgstr "An Hilfslinien einrasten" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgstr "" "Das ausgewählte Objekt an seiner Position sperren (kann nicht bewegt werden)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "Das ausgewählte Objekt entsperren (kann bewegt werden)." @@ -3474,14 +3660,16 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Raster anzeigen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show helpers" -msgstr "Knochen anzeigen" +msgstr "Helfer anzeigen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show rulers" -msgstr "Knochen anzeigen" +msgstr "Lineale anzeigen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show guides" +msgstr "Hilfslinien anzeigen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3492,9 +3680,8 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Auswahl einrahmen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Layout speichern" +msgstr "Layout" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" @@ -3518,20 +3705,19 @@ msgstr "Pose zurücksetzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "" +msgstr "Pivotpunkt von Mauszeigerposition ziehen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Position der Ausgangskurve setzen" +msgstr "Pivotpunkt auf Mausposition setzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Gitterstufe verdoppeln" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Gitterstufe halbieren" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3610,25 +3796,23 @@ msgstr "Aus Szene aktualisieren" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" -msgstr "" +msgstr "Flach0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" -msgstr "" +msgstr "Flach1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ease in" -msgstr "Einblenden" +msgstr "Einspannen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ease out" -msgstr "Ausblenden" +msgstr "Ausspannen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" -msgstr "" +msgstr "Sanft-Stufig" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" @@ -3674,6 +3858,10 @@ msgstr "Lineare Kurventangente umschalten" msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Umsch halten um Tangenten einzeln zu bearbeiten" +#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp +msgid "Bake GI Probe" +msgstr "GI Sonde einbetten" + #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" msgstr "Farbverlaufspunkt hinzufügen/entfernen" @@ -3708,6 +3896,10 @@ msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "Occluder-Polygon erzeugen" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen." + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "Bestehendes Polygon bearbeiten:" @@ -3723,58 +3915,6 @@ msgstr "Strg+LMT: Segment aufteilen." msgid "RMB: Erase Point." msgstr "RMT: Punkt entfernen." -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Point from Line2D" -msgstr "Punkt von Line2D entfernen" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point to Line2D" -msgstr "Punkt zu Line2D hinzufügen" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point in Line2D" -msgstr "Punkt in Line2D verschieben" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Select Points" -msgstr "Punkte auswählen" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "Shift+Ziehen: Kontrollpunkte auswählen" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Click: Add Point" -msgstr "Klicken: Punkt hinzufügen" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "Rechtsklick: Punkt löschen" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "Punkt hinzufügen (in leerem Raum)" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Split Segment (in line)" -msgstr "Segment aufteilen (in Linie)" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Point" -msgstr "Punk löschen" - #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" msgstr "Mesh ist leer!" @@ -3957,73 +4097,64 @@ msgid "Bake!" msgstr "Backen!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh.\n" -msgstr "Navigations-Mesh erzeugen" +msgstr "Navigations-Mesh erzeugen.\n" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Navigations-Mesh erzeugen" +msgstr "Navigations-Mesh löschen." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Konfiguration wird erstellt..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "Gittergröße wird berechnet..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Creating heightfield..." -msgstr "erstelle Licht-Octree" +msgstr "Höhenmodell erstellen..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Übersetzbare Textbausteine.." +msgstr "Begehbare Dreiecke markieren..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "" +msgstr "Kompaktes Höhenmodell wir konstruiert..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "" +msgstr "Begehbare Gebiete werden erodiert..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Partitioning..." -msgstr "Warnung" +msgstr "Einteilen..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Creating contours..." -msgstr "Erstelle Octree-Textur" +msgstr "Konturen erzeugen..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Creating polymesh..." -msgstr "Umriss-Mesh erzeugen.." +msgstr "Polymesh erzeugen..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Navigations-Mesh erzeugen" +msgstr "In natives Navigation-Mesh konvertieren..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "" +msgstr "Navigation-Mesh-Generatoreinstellungen:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "Analysiere Geometrie" +msgstr "Parse Geometrie…" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Abgeschlossen!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" @@ -4184,16 +4315,46 @@ msgid "Move Out-Control in Curve" msgstr "Ausgangsgriff auf Kurve verschieben" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "Punkte auswählen" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "Shift+Ziehen: Kontrollpunkte auswählen" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "Klicken: Punkt hinzufügen" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "Rechtsklick: Punkt löschen" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" msgstr "Kontrollpunkte auswählen (Shift+Ziehen)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "Punkt hinzufügen (in leerem Raum)" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Segment aufteilen (in Kurve)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "Punk löschen" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" msgstr "Kurve schließen" @@ -4202,19 +4363,16 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "Kurvenpunkt #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" -msgstr "Position des Kurvenpunkts setzen" +msgstr "Kurvenpunktposition festlegen" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" -msgstr "Position der Eingangskurve setzen" +msgstr "Kurven-Eingangsposition festlegen" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" -msgstr "Position der Ausgangskurve setzen" +msgstr "Kurven-Ausgangsposition festlegen" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" @@ -4333,7 +4491,6 @@ msgstr "Ressource laden" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" @@ -4380,6 +4537,20 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Klassenreferenz" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Sort" +msgstr "Sortiere" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "Schiebe hoch" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "Schiebe herunter" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" msgstr "Nächstes Skript" @@ -4431,6 +4602,10 @@ msgstr "Dokumentation schließen" msgid "Close All" msgstr "Alle schließen" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Andere Tabs schließen" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Ausführen" @@ -4441,13 +4616,11 @@ msgstr "Seitenleiste umschalten" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find.." msgstr "Finde.." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Next" msgstr "Finde Nächstes" @@ -4555,33 +4728,22 @@ msgstr "Kleinbuchstaben" msgid "Capitalize" msgstr "Kapitalisiere" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Up" -msgstr "Schiebe hoch" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Down" -msgstr "Schiebe herunter" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" msgstr "Linie löschen" @@ -4603,6 +4765,22 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Klone herunter" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold Line" +msgstr "Zeile einklappen" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold Line" +msgstr "Zeile aufklappen" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold All Lines" +msgstr "Alle Zeilen einklappen" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold All Lines" +msgstr "Alle Zeilen aufklappen" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Symbol vervollständigen" @@ -4648,12 +4826,10 @@ msgid "Convert To Lowercase" msgstr "In Kleinbuchstaben konvertieren" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Finde Vorheriges" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Replace.." msgstr "Ersetzen.." @@ -4662,7 +4838,6 @@ msgid "Goto Function.." msgstr "Springe zu Funktion.." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Goto Line.." msgstr "Springe zu Zeile.." @@ -4827,6 +5002,14 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Zeige Flächentransformation." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling: " +msgstr "Skalierung: " + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translating: " +msgstr "Übersetze: " + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "Rotiere %s Grad." @@ -4907,6 +5090,10 @@ msgid "Vertices" msgstr "Vertices" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" msgstr "Auf Sicht ausrichten" @@ -4939,6 +5126,14 @@ msgid "View Information" msgstr "Sicht-Informationen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View FPS" +msgstr "FPS anzeigen" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Half Resolution" +msgstr "Halbe Auflösung" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "Audiosenke" @@ -5069,6 +5264,10 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Werkzeug Skalieren" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Freelook" +msgstr "Freie Kamera umschalten" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "Transformation" @@ -5238,14 +5437,12 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "Empty einfügen (danach)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (Before)" -msgstr "Node(s) verschieben" +msgstr "Davor bewegen" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (After)" -msgstr "nach links" +msgstr "Dahinter bewegen" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" @@ -5322,11 +5519,11 @@ msgstr "Alles entfernen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme.." -msgstr "" +msgstr "Thema bearbeiten.." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "Thema-Bearbeitungsmenü." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -5345,6 +5542,10 @@ msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "Leeres Editor-Template erstellen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create From Current Editor Theme" +msgstr "Aus derzeitigem Editor-Thema erstellen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" msgstr "Kontrollkasten Radio1" @@ -5462,9 +5663,8 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Y-Koordinaten spiegeln" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paint Tile" -msgstr "Zeichne TileMap" +msgstr "Kachel zeichnen" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -5519,17 +5719,16 @@ msgid "Runnable" msgstr "ausführbar" #: editor/project_export.cpp -msgid "Delete patch '" -msgstr "Patch von Liste löschen" +msgid "Delete patch '%s' from list?" +msgstr "Patch ‚%s‘ von Liste löschen?" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Vorlage ‚%s‘ löschen?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:" +msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft: " #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -5606,33 +5805,32 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:" +msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Exportiere mit Debuginformationen" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." -msgstr "Datei existiert nicht." +msgstr "Dieser Pfad existiert nicht." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "Bitte außerhalb des Projektordners exportieren!" +msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei auswählen." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " "a new folder)." msgstr "" +"Das Projekt wir in einem nicht-leeren Ordner erstellt (meist sind leere " +"Ordner die bessere Wahl)." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" +msgstr "Ein Ordner ohne ‚project.godot‘-Datei muss ausgewählt werden." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -5640,25 +5838,23 @@ msgstr "Importiertes Projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "" +msgstr "Es wird empfohlen das Projekt zu benennen." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Ungültiger Projektpfad (etwas geändert?)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't get project.godot in project path." -msgstr "Konnte project.godot im Projektpfad nicht erzeugen." +msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't edit project.godot in project path." -msgstr "Konnte project.godot im Projektpfad nicht erzeugen." +msgstr "project.godot des Projektpfads konnte nicht bearbeitet werden." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." @@ -5669,14 +5865,12 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Paket extrahieren:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Project" -msgstr "Unbenanntes Projekt" +msgstr "Projekt umbenennen" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "Konnte project.godot im Projektpfad nicht erzeugen." +msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -5699,7 +5893,6 @@ msgid "Project Name:" msgstr "Projektname:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Ordner erstellen" @@ -5720,9 +5913,8 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Unbenanntes Projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project" -msgstr "Projekt kann nicht ausgeführt werden" +msgstr "Projekt kann nicht geöffnet werden" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -5743,7 +5935,8 @@ msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" -"Projekt kann nicht ausgeführt werden: Assets müssen importiert werden.\n" +"Projekt kann nicht ausgeführt werden: Nutzerinhalte müssen importiert " +"werden.\n" "Das Projekt muss eingestellt werden einen ersten Import einzuleiten." #: editor/project_manager.cpp @@ -5761,6 +5954,9 @@ msgid "" "Language changed.\n" "The UI will update next time the editor or project manager starts." msgstr "" +"Sprache geändert.\n" +"Die Benutzeroberfläche wird beim nächsten Start des Editors oder der " +"Projektverwaltung aktualisiert." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -5793,14 +5989,19 @@ msgid "Exit" msgstr "Verlassen" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Restart Now" -msgstr "Neu starten (s):" +msgstr "Jetzt Neustarten" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" msgstr "Projekt kann nicht ausgeführt werden" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You don't currently have any projects.\n" +"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Taste " @@ -5834,10 +6035,6 @@ msgid "Add Input Action Event" msgstr "Eingabeaktionsereignis hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "Umschalt+" @@ -5955,31 +6152,28 @@ msgid "Add Global Property" msgstr "Globale Eigenschaft hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select a setting item first!" -msgstr "Ein Einstellungspunkt muss zuerst ausgewählt werden!" +msgstr "Zuerst Einstellungspunkt auswählen!" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "No property '" -msgstr "Keine Eigenschaft ‚" +msgid "No property '%s' exists." +msgstr "Eigenschaft ‚%s‘ existiert nicht." #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Setting '" -msgstr "Einstellung ‚" +msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." +msgstr "Einstellung '%s' ist intern und kann nicht gelöscht werden." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" msgstr "Eintrag löschen" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "Kann nicht zu Host verbinden:" +msgstr "Darf nicht ‚/‘ oder ‚:‘ beinhalten" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Already existing" -msgstr "Persistente an- und ausschalten" +msgstr "Existiert bereits" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." @@ -6022,13 +6216,12 @@ msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "Ressourcen-Remap-Option entfernen" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Changed Locale Filter" -msgstr "Überblendungszeit ändern" +msgstr "Sprachfilter geändert" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" -msgstr "" +msgstr "Sprachfiltermodus geändert" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" @@ -6091,28 +6284,24 @@ msgid "Locale" msgstr "Lokalisierung" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Locales Filter" -msgstr "Bildfilter:" +msgstr "Sprachfilter" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show all locales" -msgstr "Knochen anzeigen" +msgstr "Alle Sprachen anzeigen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show only selected locales" -msgstr "" +msgstr "Nur ausgewählte Sprachen anzeigen" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Filter mode:" -msgstr "Nodes filtern" +msgstr "Filtermodus:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Locales:" -msgstr "Lokalisierung" +msgstr "Sprachen:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" @@ -6163,18 +6352,16 @@ msgid "New Script" msgstr "Neues Skript" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Unique" -msgstr "Knochen erstellen" +msgstr "Einzigartig machen" #: editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" msgstr "Im Dateisystem anzeigen" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To %s" -msgstr "Umwandeln zu.." +msgstr "Umwandeln zu %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" @@ -6213,9 +6400,8 @@ msgid "Select Property" msgstr "Eigenschaft auswählen" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Virtual Method" -msgstr "Methode auswählen" +msgstr "Virtuelle Methode auswählen" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" @@ -6450,6 +6636,14 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "Leere ein Skript für das ausgewählte Node." #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remote" +msgstr "Fern" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Vererbung wirklich leeren? (Lässt sich nicht rückgängig machen!)" @@ -6535,9 +6729,8 @@ msgid "Scene Tree (Nodes):" msgstr "Szenenbaum (Nodes):" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "Node-Konfigurationswarnung:" +msgstr "Node-Konfigurationswarnung!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" @@ -6573,12 +6766,11 @@ msgstr "Ungültiger Pfad" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Directory of the same name exists" -msgstr "" +msgstr "Ein Verzeichnis mit gleichem Namen existiert bereits" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, will be reused" -msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" +msgstr "Datei existiert bereits, wird erneut verwendet" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" @@ -6645,6 +6837,10 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Node-Skript hinzufügen" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote " +msgstr "Fern " + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" msgstr "Bytes:" @@ -6666,7 +6862,7 @@ msgstr "Funktion:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." -msgstr "" +msgstr "Ein oder mehrere Einträge der Liste auswählen um Graph anzuzeigen." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" @@ -6701,18 +6897,6 @@ msgid "Stack Trace (if applicable):" msgstr "Stack Trace (falls geeignet):" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote Inspector" -msgstr "Remote Inspektor" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "Echtzeit Szenenbaum:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "Eigenschaften entfernter Objekte: " - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Profiler" @@ -6825,75 +7009,72 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "Ändere Partikel AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Probe Extents" msgstr "Sondenausmaße ändern" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Library" -msgstr "MeshLibrary.." +msgstr "Bibliothek" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Status:" +msgstr "Status" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp msgid "Libraries: " -msgstr "" +msgstr "Bibliotheken: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "GDNative" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" "Ungültiger Argument-Typ in convert()-Aufruf, TYPE_*-Konstanten benötigt." -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" "Nicht genügend Bytes zum dekodieren des Byte-Strings, oder ungültiges Format." -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "Schrittargument ist null!" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" msgstr "Skript hat keine Instanz" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a script" msgstr "Nicht auf einem Skript basierend" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" msgstr "Nicht auf einer Ressourcendatei basierend" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" msgstr "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (@path fehlt)" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (Skript in @path kann nicht geladen " "werden)" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" msgstr "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (ungültiges Skript in @path)" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" msgstr "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (ungültige Unterklasse)" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." msgstr "Objekt kann keine Länge vorweisen." @@ -6906,16 +7087,24 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "GridMap-Auswahl duplizieren" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Floor:" +msgstr "Ebene:" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "Gitterkarte" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "Sicht einrasten" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Prev Level (%sDown Wheel)" -msgstr "" +msgid "Previous Floor" +msgstr "Vorherige Ebene" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Next Level (%sUp Wheel)" -msgstr "" +msgid "Next Floor" +msgstr "Nächste Ebene" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -6982,12 +7171,8 @@ msgid "Erase Area" msgstr "Bereich entfernen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Selection -> Duplicate" -msgstr "Auswahl → Duplizieren" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Selection -> Clear" -msgstr "Auswahl → Löschen" +msgid "Clear Selection" +msgstr "Auswahl leeren" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -6999,7 +7184,7 @@ msgstr "Auswahlradius:" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" -msgstr "" +msgstr "Fertigstellungen" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7116,10 +7301,10 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "VisualScript-Nodes duplizieren" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"Alt-Taste gedrückt halten, um einen Getter zu setzen. Umschalt-Taste halten, " -"um eine allgemeine Signatur zu setzen." +"%s gedrückt halten, um einen Getter zu setzen. Umschalt-Taste halten, um " +"eine allgemeine Signatur zu setzen." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -7128,16 +7313,16 @@ msgstr "" "allgemeine Signatur zu setzen." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." -msgstr "Alt-Taste halten um einfache Referenz zu Node hinzuzufügen." +msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." +msgstr "%s halten um einfache Referenz zum Node hinzuzufügen." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgstr "Strg-Taste halten um einfache Referenz zu Node hinzuzufügen." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." -msgstr "Alt-Taste halten um einen Variablen-Setter zu setzen." +msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." +msgstr "%s halten um einen Variablen-Setter zu setzen." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." @@ -7209,7 +7394,7 @@ msgstr "Abfragen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" -msgstr "" +msgstr "Skript enthält bereits Funktion ‚%s‘" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" @@ -7367,13 +7552,21 @@ msgid "Could not write file:\n" msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read file:\n" -msgstr "Konnte Datei nicht lesen:\n" - -#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:\n" msgstr "Konnte Exportvorlage nicht öffnen:\n" +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Invalid export template:\n" +msgstr "Ungültige Exportvorlage:\n" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read custom HTML shell:\n" +msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:\n" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read boot splash image file:\n" +msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:\n" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -7501,22 +7694,6 @@ msgstr "" "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Node2D-Node zeigen um zu " "funktionieren." -#: scene/2d/sprite.cpp -msgid "" -"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " -"must be set to 'render target' mode." -msgstr "" -"Die Pfad Eigenschaft muss auf eine gültige Viewport Node verweisen um zu " -"funktionieren. Dieser Viewport muss in 'render target' Modus gesetzt werden." - -#: scene/2d/sprite.cpp -msgid "" -"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " -"order for this sprite to work." -msgstr "" -"Der Viewport, der in der Pfad-Eigenschaft gesetzt wurde, muss als ‚Render " -"Target‘ definiert sein, damit das Sprite funktioniert." - #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -7589,6 +7766,14 @@ msgstr "" "Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form vorhanden sein. " "Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Plotting Meshes" +msgstr "Plotte Mesh" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "Stelle Plot fertig" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -7644,6 +7829,9 @@ msgid "" "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" +"VehicleWheel ist verfügbar um mit VehicleBody ein Rädersystem zu " +"implementieren. Es kann ausschließlich als Unterobjekt von VehicleBody " +"verwendet werden." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -7665,6 +7853,11 @@ msgstr "Warnung!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Bitte bestätigen..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Select this Folder" +msgstr "Methode auswählen" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -7688,6 +7881,10 @@ msgstr "" "ein Control als Unterobjekt verwendet und dessen Minimalgröße eingestellt " "werden." +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "(Other)" +msgstr "(Andere)" + #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" @@ -7725,6 +7922,70 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart." msgid "Invalid font size." msgstr "Ungültige Schriftgröße." +#~ msgid "Cannot navigate to '" +#~ msgstr "Kann Ordner ‚" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Source: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Quelle: " + +#~ msgid "Remove Point from Line2D" +#~ msgstr "Punkt von Line2D entfernen" + +#~ msgid "Add Point to Line2D" +#~ msgstr "Punkt zu Line2D hinzufügen" + +#~ msgid "Move Point in Line2D" +#~ msgstr "Punkt in Line2D verschieben" + +#~ msgid "Split Segment (in line)" +#~ msgstr "Segment aufteilen (in Linie)" + +#~ msgid "Meta+" +#~ msgstr "Meta+" + +#~ msgid "Setting '" +#~ msgstr "Einstellung ‚" + +#~ msgid "Remote Inspector" +#~ msgstr "Remote Inspektor" + +#~ msgid "Live Scene Tree:" +#~ msgstr "Echtzeit Szenenbaum:" + +#~ msgid "Remote Object Properties: " +#~ msgstr "Eigenschaften entfernter Objekte: " + +#~ msgid "Prev Level (%sDown Wheel)" +#~ msgstr "Vorherige Stufe (%s Mausrad runter)" + +#~ msgid "Next Level (%sUp Wheel)" +#~ msgstr "Nächste Stufe (%s Mausrad hoch)" + +#~ msgid "Selection -> Duplicate" +#~ msgstr "Auswahl → Duplizieren" + +#~ msgid "Selection -> Clear" +#~ msgstr "Auswahl → Löschen" + +#~ msgid "" +#~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " +#~ "must be set to 'render target' mode." +#~ msgstr "" +#~ "Die Pfad Eigenschaft muss auf eine gültige Viewport Node verweisen um zu " +#~ "funktionieren. Dieser Viewport muss in 'render target' Modus gesetzt " +#~ "werden." + +#~ msgid "" +#~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " +#~ "order for this sprite to work." +#~ msgstr "" +#~ "Der Viewport, der in der Pfad-Eigenschaft gesetzt wurde, muss als ‚Render " +#~ "Target‘ definiert sein, damit das Sprite funktioniert." + #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filter:" @@ -7751,9 +8012,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Removed:" #~ msgstr "Entfernt:" -#~ msgid "Error saving atlas:" -#~ msgstr "Fehler beim speichern des Atlas:" - #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "Atlas Untertextur konnte nicht gespeichert werden:" @@ -8143,9 +8401,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Cropping Images" #~ msgstr "Bilder werden beschnitten" -#~ msgid "Blitting Images" -#~ msgstr "Blitting Bilder" - #~ msgid "Couldn't save atlas image:" #~ msgstr "Atlas-Bild konnte nicht gespeichert werden:" @@ -8519,9 +8774,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Save Translatable Strings" #~ msgstr "Speichere übersetzbare Zeichenketten" -#~ msgid "Install Export Templates" -#~ msgstr "Exportvorlagen installieren" - #~ msgid "Edit Script Options" #~ msgstr "Skriptoptionen bearbeiten" |