summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r--editor/translations/de.po1176
1 files changed, 714 insertions, 462 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index 986987978c..53b69c444a 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -7,7 +7,9 @@
# Andreas Esau <andreasesau@gmail.com>, 2016.
# Andreas Haas <liu.gam3@gmail.com>, 2016.
# Andreas Hirschauer <andreas@hirschauer-it.de>, 2016.
+# Ben <benedikt.tuchen@gmail.com>, 2017.
# Christian Fisch <christian.fiesel@gmail.com>, 2016-2017.
+# CitrusEdition <mariankloesler@web.de>, 2017.
# danjo <atze@libra.uberspace.de>, 2016.
# Eurocloud KnowHow <tobias.kloy@werde-volunteer.info>, 2017.
# hyperglow <greensoma@web.de>, 2016.
@@ -18,6 +20,7 @@
# Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016.
# No need for a name <endoplasmatik@gmx.net>, 2016.
# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2017.
+# Tim Schellenberg <smwleod@gmail.com>, 2017.
# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016.
# viernullvier <hannes.breul+github@gmail.com>, 2016.
#
@@ -25,8 +28,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-07 04:45+0000\n"
-"Last-Translator: anonymous <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-24 09:46+0000\n"
+"Last-Translator: Ben <benedikt.tuchen@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -34,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -117,6 +120,7 @@ msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "Anim Schlüsselbilder löschen"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Auswahl duplizieren"
@@ -312,7 +316,7 @@ msgstr "Max. Linearer Fehler:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Max. Winkel Fehler:"
+msgstr "Max. Winkel-Fehler:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
@@ -653,6 +657,13 @@ msgstr "Abhängigkeiteneditor"
msgid "Search Replacement Resource:"
msgstr "Ersatz-Ressource suchen:"
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
msgstr "Besitzer von:"
@@ -672,9 +683,8 @@ msgstr ""
"Trotzdem entfernen? (Nicht Wiederherstellbar)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:\n"
-msgstr "Kann nicht auflösen."
+msgstr "Kann nicht entfernt werden:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -727,6 +737,14 @@ msgstr "Ausgewählte Dateien löschen?"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
+#: editor/dictionary_property_edit.cpp
+msgid "Change Dictionary Key"
+msgstr "Dictionary-Schlüssel ändern"
+
+#: editor/dictionary_property_edit.cpp
+msgid "Change Dictionary Value"
+msgstr "Dictionary-Wert ändern"
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Danke von der Godot-Gemeinschaft!"
@@ -761,32 +779,31 @@ msgstr "Autoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Platin Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Gold Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Klein Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Gold Unterstützer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Silber Unterstützer"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bronze Donors"
-msgstr "Klone herunter"
+msgstr "Bronze Unterstützer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
@@ -827,7 +844,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein Zip-Format."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr "Entpacke Assets"
+msgstr "Entpacke Nutzerinhalte"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
@@ -872,7 +889,6 @@ msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
msgstr "Audiobus-Bypasseffekte umschalten"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Audio Bus Send"
msgstr "Audiobus Senden auswählen"
@@ -894,7 +910,7 @@ msgstr "Audiobus, ziehen um umzusortieren."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
+msgstr "Einzeln"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
@@ -902,7 +918,7 @@ msgstr "Stumm"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
-msgstr "Bypass"
+msgstr "Überbrückung"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bus options"
@@ -914,9 +930,8 @@ msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset Volume"
-msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
+msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Effect"
@@ -939,9 +954,8 @@ msgid "Duplicate Audio Bus"
msgstr "Audiobus duplizieren"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset Bus Volume"
-msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
+msgstr "Bus-Lautstärke zurücksetzen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Audio Bus"
@@ -1150,6 +1164,11 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Current Folder"
+msgstr "Ordner erstellen"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
msgstr "Alle bekannte Dateitypen"
@@ -1157,12 +1176,6 @@ msgstr "Alle bekannte Dateitypen"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
msgstr "Datei öffnen"
@@ -1229,10 +1242,9 @@ msgstr "Favorit nach oben schieben"
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Favorit nach unten schieben"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
-msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
+msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@@ -1257,7 +1269,7 @@ msgstr "Lese Quellen"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr "Importiere Assets erneut"
+msgstr "Importiere Nutzerinhalte erneut"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -1293,27 +1305,24 @@ msgid "Brief Description:"
msgstr "Kurze Beschreibung:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "Mitglieder:"
+msgstr "Mitglieder"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
msgstr "Mitglieder:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Public Methods"
-msgstr "Öffentliche Methoden:"
+msgstr "Öffentliche Methoden"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
msgstr "Öffentliche Methoden:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "GUI Theme Items"
-msgstr "GUI-Theme-Elemente:"
+msgstr "GUI-Thema-Elemente"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
@@ -1324,9 +1333,8 @@ msgid "Signals:"
msgstr "Signale:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enumerations"
-msgstr "Enums:"
+msgstr "Aufzählungen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations:"
@@ -1337,23 +1345,20 @@ msgid "enum "
msgstr "Enum "
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants"
-msgstr "Konstanten:"
+msgstr "Konstanten"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
msgstr "Konstanten:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung:"
+msgstr "Beschreibung"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften:"
+msgstr "Eigenschaften"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Description:"
@@ -1364,11 +1369,12 @@ msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieses Objekts. [color=$color][url="
+"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods"
-msgstr "Methodenliste:"
+msgstr "Methoden"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
@@ -1379,6 +1385,8 @@ msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieser Methode. [color=$color][url="
+"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
@@ -1420,28 +1428,24 @@ msgid "Error while saving."
msgstr "Fehler beim speichern."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open '%s'."
-msgstr "Kann mit ‚..‘ nicht arbeiten"
+msgstr "‚%s‘ kann nicht geöffnet werden."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while parsing '%s'."
-msgstr "Fehler beim speichern."
+msgstr "Fehler beim Parsen von ‚%s‘."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Unerwartetes Dateiende ‚%s‘."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
-msgstr "Szene '%s' hat defekte Abhängigkeiten:"
+msgstr "‚%s‘ oder zugehörige Abhängigkeiten fehlen."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while loading '%s'."
-msgstr "Fehler beim speichern."
+msgstr "Fehler beim Laden von ‚%s‘."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
@@ -1508,18 +1512,27 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"Diese Ressource gehört zu einer importierten Szene, sie ist nicht "
+"bearbeitbar.\n"
+"Die Dokumentation zum Szenenimport beschreibt den nötigen Arbeitsablauf."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
msgstr ""
+"Diese Ressource gehört zu einer instantiierten oder geerbten Szene.\n"
+"Änderungen an der Ressource werden beim Speichern der Szene nicht "
+"mitgespeichert."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
+"Diese Ressource wurde importiert und ist nicht bearbeitbar. Es kann "
+"allerdings ein Neu-Import mit geänderten Einstellungen im Import-Menü "
+"durchgeführt werden."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1528,6 +1541,28 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"Diese Szene wurde importiert, Änderungen an ihr werden nicht gespeichert.\n"
+"Instantiierung oder Vererbung sind nötig um Änderungen vorzunehmen.\n"
+"Die Dokumentation zum Szenenimport beschreibt den nötigen Arbeitsablauf."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
+"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
+"this workflow."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Fern-Objekt, die Änderungen an ihm werden nicht gespeichert.\n"
+"Die Dokumentation zum Debugging beschreibt den nötigen Arbeitsablauf."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand all properties"
+msgstr "Alle expandieren"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all properties"
+msgstr "Alle einklappen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@@ -1650,6 +1685,10 @@ msgid "Export Mesh Library"
msgstr "MeshLibrary exportieren"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This operation can't be done without a root node."
+msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine ausgewählte Node ausgeführt werden."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
msgstr "Tileset exportieren"
@@ -1710,37 +1749,41 @@ msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
+"Diese Option ist veraltet. Situationen die Neu-Laden erzwingen werden jetzt "
+"als Fehler betrachtet. Meldung erwünscht."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Wähle eine Hauptszene"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
-msgstr "Plugin bei ‚"
+msgstr ""
+"Erweiterung lässt sich nicht aktivieren: ‚%‘ Parsen der Konfiguration "
+"fehlgeschlagen."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
-"Skript-Feld für Addon-Plugin in ‚res://addons/‘ konnte nicht gefunden werden."
+"Skript-Feld für Erweiterung in ‚res://addons/%s‘ konnte nicht gefunden "
+"werden."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "AddOn-Skript konnte nicht geladen werden: '"
+msgstr "Erweiterungsskript konnte nicht geladen werden: ‚%s‘."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
-msgstr "AddOn-Skript konnte nicht geladen werden: '"
+msgstr ""
+"Erweiterungsskript konnte nicht geladen werden: ‚%s‘ Basistyp ist nicht "
+"EditorPlugin."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
-msgstr "AddOn-Skript konnte nicht geladen werden: '"
+msgstr ""
+"Erweiterungsskript konnte nicht geladen werden: ‚%s‘ Skript ist nicht im "
+"Werkzeugmodus."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1771,9 +1814,8 @@ msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
msgstr "Szene '%s' hat defekte Abhängigkeiten:"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scenes"
-msgstr "Letzte Dateien leeren"
+msgstr "Verlauf leeren"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
@@ -1793,12 +1835,20 @@ msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Szenentab wechseln"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "%d more file(s)"
+msgid "%d more files or folders"
+msgstr "%d weitere Datei(en) oder Ordner"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more folders"
+msgstr "%d weitere(r) Ordner"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more files"
msgstr "%d weitere Datei(en)"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "%d more file(s) or folder(s)"
-msgstr "%d weitere Datei(en) oder Ordner"
+msgid "Dock Position"
+msgstr "Leistenanordnung"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@@ -1809,6 +1859,10 @@ msgid "Toggle distraction-free mode."
msgstr "Ablenkungsfreien Modus umschalten."
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Add a new scene."
+msgstr "Eine neue Szene hinzufügen."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Szene"
@@ -1873,13 +1927,12 @@ msgid "TileSet.."
msgstr "TileSet.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig machen"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
@@ -2044,7 +2097,6 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Fragen&Antworten"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Issue Tracker"
msgstr "Problem-Melder"
@@ -2149,9 +2201,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Objekteigenschaften."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "Ändere Bildergruppe"
+msgstr "Änderungen können verloren gehen!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -2159,14 +2210,14 @@ msgid "Import"
msgstr "Import"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "FileSystem"
-msgstr "Dateisystem"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Node"
msgstr "Node"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr "Dateisystem"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
@@ -2200,7 +2251,7 @@ msgstr "Skript öffnen und ausführen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
-msgstr "Neue geerbte Szene.."
+msgstr "Neu Geerbte"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
@@ -2222,9 +2273,9 @@ msgstr "3D Editor öffnen"
msgid "Open Script Editor"
msgstr "Skripteditor öffnen"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
-msgstr "Öffne Bibliothek"
+msgstr "Öffne Nutzerinhalte-Bibliothek"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
@@ -2235,9 +2286,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Vorigen Editor öffnen"
#: editor/editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating Mesh Previews"
-msgstr "Erzeuge MeshLibrary"
+msgstr "Mesh-Vorschauen erzeugen"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
@@ -2289,9 +2339,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "Bild %"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
-msgstr "Fixiertes Bild %"
+msgstr "Physik-Frame %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
@@ -2386,6 +2435,10 @@ msgid "(Current)"
msgstr "(Aktuell)"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
+msgstr "Mirrors werden geladen, bitte warten..."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
msgstr "Template-Version ‚%s‘ entfernen?"
@@ -2422,6 +2475,102 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Importiere:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"No download links found for this version. Direct download is only available "
+"for official releases."
+msgstr ""
+"Für diese Version wurde kein Downloadlink gefunden. Direkter Download steht "
+"nur für offizielle Veröffentlichungen bereit."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "Kann nicht auflösen."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Kann nicht verbinden."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "Keine Antwort."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Req. Failed."
+msgstr "Anfrage fehlgeschlagen."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Redirect Loop."
+msgstr "Weiterleitungsschleife."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "Fehlgeschlagen:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Konnte Datei nicht schreiben."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download Complete."
+msgstr "Download abgeschlossen."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error requesting url: "
+msgstr "Fehler beim Abrufen der URL: "
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Connecting to Mirror.."
+msgstr "Verbinde mit Mirror.."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Getrennt"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Resolving"
+msgstr "Löse aus"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't Resolve"
+msgstr "Kann nicht aufgelöst werden"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Connecting.."
+msgstr "Verbinde.."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't Conect"
+msgstr "Keine Verbindung möglich"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Requesting.."
+msgstr "Frage an.."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Downloading"
+msgstr "Wird heruntergeladen"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Verbindungsfehler"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "SSL Handshake Error"
+msgstr "SSL-Handshake-Fehler"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr "Aktuelle Version:"
@@ -2445,6 +2594,14 @@ msgstr "Vorlagendatei wählen"
msgid "Export Template Manager"
msgstr "Exportvorlagenverwaltung"
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download Templates"
+msgstr "Lade Template herunter"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Select mirror from list: "
+msgstr "Mirror aus Liste auswählen: "
+
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr ""
@@ -2452,83 +2609,70 @@ msgstr ""
"Der Dateityp-Cache wird nicht gespeichert!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot navigate to '"
-msgstr "Kann Ordner ‚"
+msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
+msgstr ""
+"Kann nicht zu '%s' navigierien, da es sich nicht im Dateisystem gefunden "
+"wurde!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Einträge in Vorschaugitter anzeigen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list"
-msgstr ""
+msgstr "Einträge als Liste anzeigen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid ""
-"\n"
-"Source: "
-msgstr ""
"\n"
-"Quelle: "
+"Status: Dateiimport fehlgeschlagen. Manuelle Reparatur und Neuimport nötig."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr "Quellschriftart kann nicht geladen/verarbeitet werden."
+msgstr "Ressourcen-Wurzel kann nicht verschoben oder umbenannt werden."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
-msgstr "Datei kann nicht in sich selbst importiert werden:"
+msgstr "Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:\n"
-msgstr "Fehler beim Verzeichnisverschieben:\n"
+msgstr "Fehler beim Verschieben:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:\n"
-msgstr "Szene '%s' hat defekte Abhängigkeiten:"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Abhängigkeiten:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Name angegeben"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "Angegebener Name enthält ungültige Zeichen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "No name provided."
-msgstr "Umbenennen oder Verschieben.."
+msgstr "Kein Name angegeben."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr "Gültige Zeichen:"
+msgstr "Name enthält ungültige Zeichen."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr "Gruppenname existiert bereits!"
+msgstr "Es existiert bereits eine Datei oder ein Ordner mit diesem Namen."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Renaming file:"
-msgstr "Variable umbenennen"
+msgstr "Benenne Datei um:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Renaming folder:"
-msgstr "Node umbenennen"
+msgstr "Benenne Ordner um:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2543,18 +2687,16 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Pfad kopieren"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename.."
-msgstr "Umbenennen"
+msgstr "Umbenennen.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To.."
msgstr "Verschiebe zu.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Folder.."
-msgstr "Ordner erstellen"
+msgstr "Neuer Ordner.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Show In File Manager"
@@ -2622,9 +2764,8 @@ msgid "Import as Single Scene"
msgstr "Als einzelne Szene importieren"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr "Import mit separaten Materialien"
+msgstr "Import mit separaten Animationen"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
@@ -2639,19 +2780,16 @@ msgid "Import with Separate Objects+Materials"
msgstr "Import mit separaten Objekten und Materialien"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr "Import mit separaten Objekten und Materialien"
+msgstr "Import mit separaten Objekten und Animationen"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr "Import mit separaten Materialien"
+msgstr "Import mit separaten Materialien und Animationen"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr "Import mit separaten Objekten und Materialien"
+msgstr "Import mit separaten Objekten, Materialien und Animationen"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
@@ -2738,9 +2876,8 @@ msgid "Edit Poly"
msgstr "Polygon bearbeiten"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Point"
-msgstr "Füge Ein"
+msgstr "Punkt einfügen"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -2753,9 +2890,8 @@ msgid "Remove Poly And Point"
msgstr "Polygon und Punkt entfernen"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create a new polygon from scratch."
-msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen."
+msgid "Create a new polygon from scratch"
+msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid ""
@@ -2769,6 +2905,10 @@ msgstr ""
"Strg+LMT: Segment aufteilen.\n"
"RMT: Punkt löschen."
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Delete points"
+msgstr "Punkte entfernen"
+
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "Automatisches Abspielen umschalten"
@@ -2913,6 +3053,57 @@ msgid "Copy Animation"
msgstr "Animation kopieren"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Onion Skinning"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Onion Skinning"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Directions"
+msgstr "Abschnitte:"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Past"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Future"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Depth"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "1 step"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "2 steps"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "3 steps"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Differences Only"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Force White Modulate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Include Gizmos (3D)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
msgstr "Neue Animation erstellen"
@@ -3103,18 +3294,10 @@ msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "Kann Hostnamen nicht auflösen:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr "Kann nicht auflösen."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "Verbindungsfehler, bitte erneut versuchen."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Kann nicht verbinden."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "Kann nicht zu Host verbinden:"
@@ -3123,30 +3306,14 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "Keine Antwort von Host:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr "Keine Antwort."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: Rückgabewert:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Req. Failed."
-msgstr "Anfrage fehlgeschlagen."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr "Anfrage fehlgeschlagen, zu viele Weiterleitungen"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr "Weiterleitungsschleife."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr "Fehlgeschlagen:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "Falsche Download-Prüfsumme, Datei könnte manipuliert worden sein."
@@ -3164,7 +3331,7 @@ msgstr "Sha256-Prüfung fehlgeschlagen"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
-msgstr "Asset-Download-Fehler:"
+msgstr "Nutzerinhalte-Download-Fehler:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Fetching:"
@@ -3175,14 +3342,6 @@ msgid "Resolving.."
msgstr "Löse auf.."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connecting.."
-msgstr "Verbinde.."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Requesting.."
-msgstr "Frage an.."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Error making request"
msgstr "Fehler bei Anfrage"
@@ -3196,11 +3355,11 @@ msgstr "Erneut versuchen"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download Error"
-msgstr "Übertragungsfehler"
+msgstr "Downloadfehler"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr "Dieser Posten wird bereits herunter geladen!"
+msgstr "Dieser Nutzerinhalt wird bereits herunter geladen!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "first"
@@ -3246,7 +3405,7 @@ msgstr "Seite:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Support.."
-msgstr "Unterstützung.."
+msgstr "Stabilität.."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -3258,7 +3417,7 @@ msgstr "Testphase"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
-msgstr "Projektdaten als ZIP-Datei"
+msgstr "Nutzerinhalte als ZIP-Datei"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@@ -3295,6 +3454,34 @@ msgid "Move Action"
msgstr "Aktion verschieben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move vertical guide"
+msgstr "Vertikale Hilfslinie verschieben"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new vertical guide"
+msgstr "Neue vertikale Hilfslinie erstellen"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove vertical guide"
+msgstr "Vertikale Hilfslinie löschen"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move horizontal guide"
+msgstr "Horizontale Hilfslinie verschieben"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new horizontal guide"
+msgstr "Neue horizontale Hilfslinie erstellen"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove horizontal guide"
+msgstr "Horizontale Hilfslinie löschen"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new horizontal and vertical guides"
+msgstr "Neue horizontale und vertikale Hilfslinien erstellen"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit IK Chain"
msgstr "IK-Kette bearbeiten"
@@ -3303,14 +3490,12 @@ msgid "Edit CanvasItem"
msgstr "CanvasItem bearbeiten"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anchors only"
-msgstr "Anker"
+msgstr "nur Anker"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Anchors and Margins"
-msgstr "Ankerpunkte ändern"
+msgstr "Anker und Ränder ändern"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors"
@@ -3369,9 +3554,8 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Schwenkmodus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggles snapping"
-msgstr "Haltepunkt umschalten"
+msgstr "Einrasten umschalten"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3379,23 +3563,20 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "Einrasten aktivieren"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping options"
-msgstr "Animationseinstellungen"
+msgstr "Einrasteinstellungen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to grid"
-msgstr "Einrastmodus:"
+msgstr "Am Gitter einrasten"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Rotationsraster benutzen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Einrasten konfigurieren.."
+msgstr "Einrasten konfigurieren..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -3407,31 +3588,36 @@ msgstr "Pixelraster benutzen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Smart snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Intelligentes Einrasten"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to parent"
-msgstr "Auf übergeordnetes Node ausdehnen"
+msgstr "An Elternobjekt einrasten"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Am Node-Anker einrasten"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node sides"
-msgstr ""
+msgstr "An Node-Seiten einrasten"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
-msgstr ""
+msgstr "An anderen Nodes einrasten"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "An Hilfslinien einrasten"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr ""
"Das ausgewählte Objekt an seiner Position sperren (kann nicht bewegt werden)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Das ausgewählte Objekt entsperren (kann bewegt werden)."
@@ -3474,14 +3660,16 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Raster anzeigen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show helpers"
-msgstr "Knochen anzeigen"
+msgstr "Helfer anzeigen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show rulers"
-msgstr "Knochen anzeigen"
+msgstr "Lineale anzeigen"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show guides"
+msgstr "Hilfslinien anzeigen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -3492,9 +3680,8 @@ msgid "Frame Selection"
msgstr "Auswahl einrahmen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Layout speichern"
+msgstr "Layout"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Keys"
@@ -3518,20 +3705,19 @@ msgstr "Pose zurücksetzen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag pivot from mouse position"
-msgstr ""
+msgstr "Pivotpunkt von Mauszeigerposition ziehen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set pivot at mouse position"
-msgstr "Position der Ausgangskurve setzen"
+msgstr "Pivotpunkt auf Mausposition setzen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr ""
+msgstr "Gitterstufe verdoppeln"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
-msgstr ""
+msgstr "Gitterstufe halbieren"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -3610,25 +3796,23 @@ msgstr "Aus Szene aktualisieren"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
-msgstr ""
+msgstr "Flach0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat1"
-msgstr ""
+msgstr "Flach1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ease in"
-msgstr "Einblenden"
+msgstr "Einspannen"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ease out"
-msgstr "Ausblenden"
+msgstr "Ausspannen"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
-msgstr ""
+msgstr "Sanft-Stufig"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
@@ -3674,6 +3858,10 @@ msgstr "Lineare Kurventangente umschalten"
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr "Umsch halten um Tangenten einzeln zu bearbeiten"
+#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake GI Probe"
+msgstr "GI Sonde einbetten"
+
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
msgstr "Farbverlaufspunkt hinzufügen/entfernen"
@@ -3708,6 +3896,10 @@ msgid "Create Occluder Polygon"
msgstr "Occluder-Polygon erzeugen"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen."
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit existing polygon:"
msgstr "Bestehendes Polygon bearbeiten:"
@@ -3723,58 +3915,6 @@ msgstr "Strg+LMT: Segment aufteilen."
msgid "RMB: Erase Point."
msgstr "RMT: Punkt entfernen."
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Point from Line2D"
-msgstr "Punkt von Line2D entfernen"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point to Line2D"
-msgstr "Punkt zu Line2D hinzufügen"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Point in Line2D"
-msgstr "Punkt in Line2D verschieben"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Points"
-msgstr "Punkte auswählen"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr "Shift+Ziehen: Kontrollpunkte auswählen"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Click: Add Point"
-msgstr "Klicken: Punkt hinzufügen"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Click: Delete Point"
-msgstr "Rechtsklick: Punkt löschen"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point (in empty space)"
-msgstr "Punkt hinzufügen (in leerem Raum)"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Split Segment (in line)"
-msgstr "Segment aufteilen (in Linie)"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Point"
-msgstr "Punk löschen"
-
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Mesh ist leer!"
@@ -3957,73 +4097,64 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Backen!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
-msgstr "Navigations-Mesh erzeugen"
+msgstr "Navigations-Mesh erzeugen.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "Navigations-Mesh erzeugen"
+msgstr "Navigations-Mesh löschen."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration wird erstellt..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..."
-msgstr ""
+msgstr "Gittergröße wird berechnet..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating heightfield..."
-msgstr "erstelle Licht-Octree"
+msgstr "Höhenmodell erstellen..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Marking walkable triangles..."
-msgstr "Übersetzbare Textbausteine.."
+msgstr "Begehbare Dreiecke markieren..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr ""
+msgstr "Kompaktes Höhenmodell wir konstruiert..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr ""
+msgstr "Begehbare Gebiete werden erodiert..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Partitioning..."
-msgstr "Warnung"
+msgstr "Einteilen..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating contours..."
-msgstr "Erstelle Octree-Textur"
+msgstr "Konturen erzeugen..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating polymesh..."
-msgstr "Umriss-Mesh erzeugen.."
+msgstr "Polymesh erzeugen..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "Navigations-Mesh erzeugen"
+msgstr "In natives Navigation-Mesh konvertieren..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr ""
+msgstr "Navigation-Mesh-Generatoreinstellungen:"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr "Analysiere Geometrie"
+msgstr "Parse Geometrie…"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "Abgeschlossen!"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
@@ -4184,16 +4315,46 @@ msgid "Move Out-Control in Curve"
msgstr "Ausgangsgriff auf Kurve verschieben"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr "Punkte auswählen"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr "Shift+Ziehen: Kontrollpunkte auswählen"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr "Klicken: Punkt hinzufügen"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr "Rechtsklick: Punkt löschen"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
msgstr "Kontrollpunkte auswählen (Shift+Ziehen)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr "Punkt hinzufügen (in leerem Raum)"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Segment (in curve)"
msgstr "Segment aufteilen (in Kurve)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Punk löschen"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Close Curve"
msgstr "Kurve schließen"
@@ -4202,19 +4363,16 @@ msgid "Curve Point #"
msgstr "Kurvenpunkt #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Curve Point Position"
-msgstr "Position des Kurvenpunkts setzen"
+msgstr "Kurvenpunktposition festlegen"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Curve In Position"
-msgstr "Position der Eingangskurve setzen"
+msgstr "Kurven-Eingangsposition festlegen"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Curve Out Position"
-msgstr "Position der Ausgangskurve setzen"
+msgstr "Kurven-Ausgangsposition festlegen"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
@@ -4333,7 +4491,6 @@ msgstr "Ressource laden"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
@@ -4380,6 +4537,20 @@ msgid " Class Reference"
msgstr " Klassenreferenz"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortiere"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr "Schiebe hoch"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr "Schiebe herunter"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
msgstr "Nächstes Skript"
@@ -4431,6 +4602,10 @@ msgstr "Dokumentation schließen"
msgid "Close All"
msgstr "Alle schließen"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "Andere Tabs schließen"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
@@ -4441,13 +4616,11 @@ msgstr "Seitenleiste umschalten"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find.."
msgstr "Finde.."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Finde Nächstes"
@@ -4555,33 +4728,22 @@ msgstr "Kleinbuchstaben"
msgid "Capitalize"
msgstr "Kapitalisiere"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Up"
-msgstr "Schiebe hoch"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Down"
-msgstr "Schiebe herunter"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
msgstr "Linie löschen"
@@ -4603,6 +4765,22 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Klone herunter"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Fold Line"
+msgstr "Zeile einklappen"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Unfold Line"
+msgstr "Zeile aufklappen"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Fold All Lines"
+msgstr "Alle Zeilen einklappen"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Unfold All Lines"
+msgstr "Alle Zeilen aufklappen"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Symbol vervollständigen"
@@ -4648,12 +4826,10 @@ msgid "Convert To Lowercase"
msgstr "In Kleinbuchstaben konvertieren"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "Finde Vorheriges"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Replace.."
msgstr "Ersetzen.."
@@ -4662,7 +4838,6 @@ msgid "Goto Function.."
msgstr "Springe zu Funktion.."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Goto Line.."
msgstr "Springe zu Zeile.."
@@ -4827,6 +5002,14 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "Zeige Flächentransformation."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scaling: "
+msgstr "Skalierung: "
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translating: "
+msgstr "Übersetze: "
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Rotiere %s Grad."
@@ -4907,6 +5090,10 @@ msgid "Vertices"
msgstr "Vertices"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Auf Sicht ausrichten"
@@ -4939,6 +5126,14 @@ msgid "View Information"
msgstr "Sicht-Informationen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View FPS"
+msgstr "FPS anzeigen"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Half Resolution"
+msgstr "Halbe Auflösung"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Listener"
msgstr "Audiosenke"
@@ -5069,6 +5264,10 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Werkzeug Skalieren"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Freelook"
+msgstr "Freie Kamera umschalten"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"
@@ -5238,14 +5437,12 @@ msgid "Insert Empty (After)"
msgstr "Empty einfügen (danach)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move (Before)"
-msgstr "Node(s) verschieben"
+msgstr "Davor bewegen"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move (After)"
-msgstr "nach links"
+msgstr "Dahinter bewegen"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
@@ -5322,11 +5519,11 @@ msgstr "Alles entfernen"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Edit theme.."
-msgstr ""
+msgstr "Thema bearbeiten.."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
-msgstr ""
+msgstr "Thema-Bearbeitungsmenü."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@@ -5345,6 +5542,10 @@ msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "Leeres Editor-Template erstellen"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create From Current Editor Theme"
+msgstr "Aus derzeitigem Editor-Thema erstellen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
msgstr "Kontrollkasten Radio1"
@@ -5462,9 +5663,8 @@ msgid "Mirror Y"
msgstr "Y-Koordinaten spiegeln"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paint Tile"
-msgstr "Zeichne TileMap"
+msgstr "Kachel zeichnen"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
@@ -5519,17 +5719,16 @@ msgid "Runnable"
msgstr "ausführbar"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Delete patch '"
-msgstr "Patch von Liste löschen"
+msgid "Delete patch '%s' from list?"
+msgstr "Patch ‚%s‘ von Liste löschen?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Vorlage ‚%s‘ löschen?"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
-msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:"
+msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft: "
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
@@ -5606,33 +5805,32 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:"
+msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
msgstr "Exportiere mit Debuginformationen"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "The path does not exist."
-msgstr "Datei existiert nicht."
+msgstr "Dieser Pfad existiert nicht."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a 'project.godot' file."
-msgstr "Bitte außerhalb des Projektordners exportieren!"
+msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei auswählen."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr ""
+"Das Projekt wir in einem nicht-leeren Ordner erstellt (meist sind leere "
+"Ordner die bessere Wahl)."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Ordner ohne ‚project.godot‘-Datei muss ausgewählt werden."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@@ -5640,25 +5838,23 @@ msgstr "Importiertes Projekt"
#: editor/project_manager.cpp
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
-msgstr ""
+msgstr "Es wird empfohlen das Projekt zu benennen."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Ungültiger Projektpfad (etwas geändert?)."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "Konnte project.godot im Projektpfad nicht erzeugen."
+msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
-msgstr "Konnte project.godot im Projektpfad nicht erzeugen."
+msgstr "project.godot des Projektpfads konnte nicht bearbeitet werden."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
@@ -5669,14 +5865,12 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr "Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Paket extrahieren:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Project"
-msgstr "Unbenanntes Projekt"
+msgstr "Projekt umbenennen"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "Konnte project.godot im Projektpfad nicht erzeugen."
+msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
@@ -5699,7 +5893,6 @@ msgid "Project Name:"
msgstr "Projektname:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Ordner erstellen"
@@ -5720,9 +5913,8 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Unbenanntes Projekt"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open project"
-msgstr "Projekt kann nicht ausgeführt werden"
+msgstr "Projekt kann nicht geöffnet werden"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
@@ -5743,7 +5935,8 @@ msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
-"Projekt kann nicht ausgeführt werden: Assets müssen importiert werden.\n"
+"Projekt kann nicht ausgeführt werden: Nutzerinhalte müssen importiert "
+"werden.\n"
"Das Projekt muss eingestellt werden einen ersten Import einzuleiten."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5761,6 +5954,9 @@ msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
+"Sprache geändert.\n"
+"Die Benutzeroberfläche wird beim nächsten Start des Editors oder der "
+"Projektverwaltung aktualisiert."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -5793,14 +5989,19 @@ msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restart Now"
-msgstr "Neu starten (s):"
+msgstr "Jetzt Neustarten"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "Projekt kann nicht ausgeführt werden"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You don't currently have any projects.\n"
+"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Taste "
@@ -5834,10 +6035,6 @@ msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Eingabeaktionsereignis hinzufügen"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
msgstr "Umschalt+"
@@ -5955,31 +6152,28 @@ msgid "Add Global Property"
msgstr "Globale Eigenschaft hinzufügen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a setting item first!"
-msgstr "Ein Einstellungspunkt muss zuerst ausgewählt werden!"
+msgstr "Zuerst Einstellungspunkt auswählen!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "No property '"
-msgstr "Keine Eigenschaft ‚"
+msgid "No property '%s' exists."
+msgstr "Eigenschaft ‚%s‘ existiert nicht."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Setting '"
-msgstr "Einstellung ‚"
+msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
+msgstr "Einstellung '%s' ist intern und kann nicht gelöscht werden."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Delete Item"
msgstr "Eintrag löschen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't contain '/' or ':'"
-msgstr "Kann nicht zu Host verbinden:"
+msgstr "Darf nicht ‚/‘ oder ‚:‘ beinhalten"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Already existing"
-msgstr "Persistente an- und ausschalten"
+msgstr "Existiert bereits"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Error saving settings."
@@ -6022,13 +6216,12 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Ressourcen-Remap-Option entfernen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
-msgstr "Überblendungszeit ändern"
+msgstr "Sprachfilter geändert"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sprachfiltermodus geändert"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
@@ -6091,28 +6284,24 @@ msgid "Locale"
msgstr "Lokalisierung"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
-msgstr "Bildfilter:"
+msgstr "Sprachfilter"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show all locales"
-msgstr "Knochen anzeigen"
+msgstr "Alle Sprachen anzeigen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
-msgstr ""
+msgstr "Nur ausgewählte Sprachen anzeigen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
-msgstr "Nodes filtern"
+msgstr "Filtermodus:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locales:"
-msgstr "Lokalisierung"
+msgstr "Sprachen:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
@@ -6163,18 +6352,16 @@ msgid "New Script"
msgstr "Neues Skript"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Unique"
-msgstr "Knochen erstellen"
+msgstr "Einzigartig machen"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Show in File System"
msgstr "Im Dateisystem anzeigen"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert To %s"
-msgstr "Umwandeln zu.."
+msgstr "Umwandeln zu %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
@@ -6213,9 +6400,8 @@ msgid "Select Property"
msgstr "Eigenschaft auswählen"
#: editor/property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Virtual Method"
-msgstr "Methode auswählen"
+msgstr "Virtuelle Methode auswählen"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
@@ -6450,6 +6636,14 @@ msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "Leere ein Skript für das ausgewählte Node."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remote"
+msgstr "Fern"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Vererbung wirklich leeren? (Lässt sich nicht rückgängig machen!)"
@@ -6535,9 +6729,8 @@ msgid "Scene Tree (Nodes):"
msgstr "Szenenbaum (Nodes):"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Configuration Warning!"
-msgstr "Node-Konfigurationswarnung:"
+msgstr "Node-Konfigurationswarnung!"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
@@ -6573,12 +6766,11 @@ msgstr "Ungültiger Pfad"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Directory of the same name exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Verzeichnis mit gleichem Namen existiert bereits"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "File exists, will be reused"
-msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
+msgstr "Datei existiert bereits, wird erneut verwendet"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
@@ -6645,6 +6837,10 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "Node-Skript hinzufügen"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote "
+msgstr "Fern "
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"
@@ -6666,7 +6862,7 @@ msgstr "Funktion:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
-msgstr ""
+msgstr "Ein oder mehrere Einträge der Liste auswählen um Graph anzuzeigen."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
@@ -6701,18 +6897,6 @@ msgid "Stack Trace (if applicable):"
msgstr "Stack Trace (falls geeignet):"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote Inspector"
-msgstr "Remote Inspektor"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Live Scene Tree:"
-msgstr "Echtzeit Szenenbaum:"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote Object Properties: "
-msgstr "Eigenschaften entfernter Objekte: "
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
@@ -6825,75 +7009,72 @@ msgid "Change Particles AABB"
msgstr "Ändere Partikel AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Probe Extents"
msgstr "Sondenausmaße ändern"
#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Library"
-msgstr "MeshLibrary.."
+msgstr "Bibliothek"
#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Status:"
+msgstr "Status"
#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
msgid "Libraries: "
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotheken: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
-msgstr ""
+msgstr "GDNative"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
"Ungültiger Argument-Typ in convert()-Aufruf, TYPE_*-Konstanten benötigt."
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
"Nicht genügend Bytes zum dekodieren des Byte-Strings, oder ungültiges Format."
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr "Schrittargument ist null!"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Skript hat keine Instanz"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
msgstr "Nicht auf einem Skript basierend"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
msgstr "Nicht auf einer Ressourcendatei basierend"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
msgstr "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (@path fehlt)"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
"Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (Skript in @path kann nicht geladen "
"werden)"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgstr "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (ungültiges Skript in @path)"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (ungültige Unterklasse)"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Objekt kann keine Länge vorweisen."
@@ -6906,16 +7087,24 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "GridMap-Auswahl duplizieren"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Floor:"
+msgstr "Ebene:"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Gitterkarte"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Snap View"
msgstr "Sicht einrasten"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
-msgstr ""
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Vorherige Ebene"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
-msgstr ""
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Nächste Ebene"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -6982,12 +7171,8 @@ msgid "Erase Area"
msgstr "Bereich entfernen"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Selection -> Duplicate"
-msgstr "Auswahl → Duplizieren"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Selection -> Clear"
-msgstr "Auswahl → Löschen"
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Auswahl leeren"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -6999,7 +7184,7 @@ msgstr "Auswahlradius:"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
-msgstr ""
+msgstr "Fertigstellungen"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -7116,10 +7301,10 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
msgstr "VisualScript-Nodes duplizieren"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
-"Alt-Taste gedrückt halten, um einen Getter zu setzen. Umschalt-Taste halten, "
-"um eine allgemeine Signatur zu setzen."
+"%s gedrückt halten, um einen Getter zu setzen. Umschalt-Taste halten, um "
+"eine allgemeine Signatur zu setzen."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
@@ -7128,16 +7313,16 @@ msgstr ""
"allgemeine Signatur zu setzen."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
-msgstr "Alt-Taste halten um einfache Referenz zu Node hinzuzufügen."
+msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
+msgstr "%s halten um einfache Referenz zum Node hinzuzufügen."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
msgstr "Strg-Taste halten um einfache Referenz zu Node hinzuzufügen."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
-msgstr "Alt-Taste halten um einen Variablen-Setter zu setzen."
+msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
+msgstr "%s halten um einen Variablen-Setter zu setzen."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
@@ -7209,7 +7394,7 @@ msgstr "Abfragen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Skript enthält bereits Funktion ‚%s‘"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Input Value"
@@ -7367,13 +7552,21 @@ msgid "Could not write file:\n"
msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read file:\n"
-msgstr "Konnte Datei nicht lesen:\n"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgstr "Konnte Exportvorlage nicht öffnen:\n"
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Invalid export template:\n"
+msgstr "Ungültige Exportvorlage:\n"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
+msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:\n"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not read boot splash image file:\n"
+msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:\n"
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -7501,22 +7694,6 @@ msgstr ""
"Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Node2D-Node zeigen um zu "
"funktionieren."
-#: scene/2d/sprite.cpp
-msgid ""
-"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
-"must be set to 'render target' mode."
-msgstr ""
-"Die Pfad Eigenschaft muss auf eine gültige Viewport Node verweisen um zu "
-"funktionieren. Dieser Viewport muss in 'render target' Modus gesetzt werden."
-
-#: scene/2d/sprite.cpp
-msgid ""
-"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
-"order for this sprite to work."
-msgstr ""
-"Der Viewport, der in der Pfad-Eigenschaft gesetzt wurde, muss als ‚Render "
-"Target‘ definiert sein, damit das Sprite funktioniert."
-
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
@@ -7589,6 +7766,14 @@ msgstr ""
"Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form vorhanden sein. "
"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!"
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Plotting Meshes"
+msgstr "Plotte Mesh"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr "Stelle Plot fertig"
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -7644,6 +7829,9 @@ msgid ""
"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
"it as a child of a VehicleBody."
msgstr ""
+"VehicleWheel ist verfügbar um mit VehicleBody ein Rädersystem zu "
+"implementieren. Es kann ausschließlich als Unterobjekt von VehicleBody "
+"verwendet werden."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@@ -7665,6 +7853,11 @@ msgstr "Warnung!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Bitte bestätigen..."
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select this Folder"
+msgstr "Methode auswählen"
+
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -7688,6 +7881,10 @@ msgstr ""
"ein Control als Unterobjekt verwendet und dessen Minimalgröße eingestellt "
"werden."
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "(Other)"
+msgstr "(Andere)"
+
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
@@ -7725,6 +7922,70 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ungültige Schriftgröße."
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "Kann Ordner ‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Source: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Quelle: "
+
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Punkt von Line2D entfernen"
+
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Punkt zu Line2D hinzufügen"
+
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Punkt in Line2D verschieben"
+
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Segment aufteilen (in Linie)"
+
+#~ msgid "Meta+"
+#~ msgstr "Meta+"
+
+#~ msgid "Setting '"
+#~ msgstr "Einstellung ‚"
+
+#~ msgid "Remote Inspector"
+#~ msgstr "Remote Inspektor"
+
+#~ msgid "Live Scene Tree:"
+#~ msgstr "Echtzeit Szenenbaum:"
+
+#~ msgid "Remote Object Properties: "
+#~ msgstr "Eigenschaften entfernter Objekte: "
+
+#~ msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
+#~ msgstr "Vorherige Stufe (%s Mausrad runter)"
+
+#~ msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
+#~ msgstr "Nächste Stufe (%s Mausrad hoch)"
+
+#~ msgid "Selection -> Duplicate"
+#~ msgstr "Auswahl → Duplizieren"
+
+#~ msgid "Selection -> Clear"
+#~ msgstr "Auswahl → Löschen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
+#~ "must be set to 'render target' mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Pfad Eigenschaft muss auf eine gültige Viewport Node verweisen um zu "
+#~ "funktionieren. Dieser Viewport muss in 'render target' Modus gesetzt "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
+#~ "order for this sprite to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Viewport, der in der Pfad-Eigenschaft gesetzt wurde, muss als ‚Render "
+#~ "Target‘ definiert sein, damit das Sprite funktioniert."
+
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filter:"
@@ -7751,9 +8012,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ msgid "Removed:"
#~ msgstr "Entfernt:"
-#~ msgid "Error saving atlas:"
-#~ msgstr "Fehler beim speichern des Atlas:"
-
#~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
#~ msgstr "Atlas Untertextur konnte nicht gespeichert werden:"
@@ -8143,9 +8401,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ msgid "Cropping Images"
#~ msgstr "Bilder werden beschnitten"
-#~ msgid "Blitting Images"
-#~ msgstr "Blitting Bilder"
-
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "Atlas-Bild konnte nicht gespeichert werden:"
@@ -8519,9 +8774,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ msgid "Save Translatable Strings"
#~ msgstr "Speichere übersetzbare Zeichenketten"
-#~ msgid "Install Export Templates"
-#~ msgstr "Exportvorlagen installieren"
-
#~ msgid "Edit Script Options"
#~ msgstr "Skriptoptionen bearbeiten"