diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 344 |
1 files changed, 252 insertions, 92 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 14316d4862..d3ab8a6fb8 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -219,8 +219,7 @@ msgstr "Erstelle %d NEUE Spuren und füge Schlüsselbilder hinzu?" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Erstellen" @@ -576,6 +575,16 @@ msgstr "Signale" #: editor/create_dialog.cpp #, fuzzy +msgid "Change %s Type" +msgstr "Typ ändern" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: editor/create_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Create New %s" msgstr "Neu erstellen" @@ -688,7 +697,8 @@ msgstr "" "Trotzdem entfernen? (Nicht Wiederherstellbar)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Cannot remove:\n" +#, fuzzy +msgid "Cannot remove:" msgstr "Kann nicht entfernt werden:\n" #: editor/dependency_editor.cpp @@ -771,8 +781,9 @@ msgstr "Projektgründer" msgid "Lead Developer" msgstr "Hauptentwickler" -#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Project Manager" +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Manager " msgstr "Projektverwaltung" #: editor/editor_about.cpp @@ -862,7 +873,7 @@ msgid "Success!" msgstr "Erfolgreich!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install" msgstr "Installieren" @@ -1177,7 +1188,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Packe" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Template file not found:\n" +#, fuzzy +msgid "Template file not found:" msgstr "Template-Datei nicht gefunden:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1435,6 +1447,11 @@ msgstr "Ausgabe:" msgid "Clear" msgstr "Löschen" +#: editor/editor_log.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Output" +msgstr "Ausgabe" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!" @@ -1497,8 +1514,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Wurzel ausgeführt werden." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " +"be satisfied." msgstr "" "Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich werden Abhängigkeiten " "(Instanzen) nicht erfüllt." @@ -2504,7 +2523,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:\n" +#, fuzzy +msgid "Error creating path for templates:" msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads für die Vorlagen:\n" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2666,9 +2686,8 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Einträge als Liste anzeigen" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "" -"\n" -"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +#, fuzzy +msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "\n" "Status: Dateiimport fehlgeschlagen. Manuelle Reparatur und Neuimport nötig." @@ -2678,20 +2697,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Ressourcen-Wurzel kann nicht verschoben oder umbenannt werden." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder into itself." msgstr "Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Error moving:\n" +#, fuzzy +msgid "Error moving:" msgstr "Fehler beim Verschieben:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error duplicating:\n" +msgid "Error duplicating:" msgstr "Ladefehler:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Unable to update dependencies:\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Abhängigkeiten:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -3340,6 +3362,11 @@ msgstr "Nodefilter bearbeiten" msgid "Filters.." msgstr "Filter.." +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationTree" +msgstr "Animation" + #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "Kostenlos" @@ -3506,6 +3533,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "übertrage zu Lightmaps:" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -4202,7 +4230,8 @@ msgid "Bake!" msgstr "Backen!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh.\n" +#, fuzzy +msgid "Bake the navigation mesh." msgstr "Navigations-Mesh erzeugen.\n" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp @@ -4593,14 +4622,18 @@ msgstr "Ressource laden" msgid "Paste" msgstr "Einfügen" +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "ResourcePreloader" +msgstr "Ressourcenpfad" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Letzte Dateien leeren" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Close and save changes?\n" -"\"" +#, fuzzy +msgid "Close and save changes?" msgstr "" "Schließen und Änderungen speichern?\n" "„" @@ -4679,6 +4712,11 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Pfad kopieren" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show In File System" +msgstr "Im Dateisystem anzeigen" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" msgstr "Zurück im Verlauf" @@ -5115,84 +5153,84 @@ msgid "Rotating %s degrees." msgstr "Rotiere %s Grad." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom View." -msgstr "Sicht von unten." +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "Schlüsselbildeinfügen ist deaktiviert (kein Schlüsselbild eingefügt)." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "Animationsschlüsselbild eingefügt." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top View." -msgstr "Sicht von oben." +msgid "Objects Drawn" +msgstr "Gezeichnete Objekte" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear View." -msgstr "Sicht von hinten." +msgid "Material Changes" +msgstr "Materialänderungen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "Hinten" +msgid "Shader Changes" +msgstr "Shader-Änderungen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front View." -msgstr "Sicht von Vorne." +msgid "Surface Changes" +msgstr "Oberflächen-Änderungen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "Vorne" +msgid "Draw Calls" +msgstr "Zeichenaufrufe" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left View." -msgstr "Sicht von links." +msgid "Vertices" +msgstr "Vertices" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "Links" +msgid "FPS" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right View." -msgstr "Sicht von Rechts." +msgid "Top View." +msgstr "Sicht von oben." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +msgid "Bottom View." +msgstr "Sicht von unten." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "Schlüsselbildeinfügen ist deaktiviert (kein Schlüsselbild eingefügt)." +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "Animationsschlüsselbild eingefügt." +msgid "Left View." +msgstr "Sicht von links." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" -msgstr "Gezeichnete Objekte" +msgid "Left" +msgstr "Links" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" -msgstr "Materialänderungen" +msgid "Right View." +msgstr "Sicht von Rechts." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" -msgstr "Shader-Änderungen" +msgid "Right" +msgstr "Rechts" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" -msgstr "Oberflächen-Änderungen" +msgid "Front View." +msgstr "Sicht von Vorne." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" -msgstr "Zeichenaufrufe" +msgid "Front" +msgstr "Vorne" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" -msgstr "Vertices" +msgid "Rear View." +msgstr "Sicht von hinten." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +msgid "Rear" +msgstr "Hinten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5279,15 +5317,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "preview" -msgstr "Vorschau" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Transformationsdialog" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode (Q)\n" +#, fuzzy +msgid "Select Mode (Q)" msgstr "Auswahlmodus (Q)\n" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5567,10 +5602,20 @@ msgstr "Davor bewegen" msgid "Move (After)" msgstr "Dahinter bewegen" +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "SpriteFrames" +msgstr "Einzelbilder stapeln" + #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox-Vorschau:" +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "StyleBox" +msgstr "Stil" + #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "Bereichsrechteck setzen" @@ -5596,14 +5641,17 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "Autoschnitt" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "Versatz:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Schritt:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" msgstr "Trennung:" @@ -5741,6 +5789,10 @@ msgstr "Schriftart" msgid "Color" msgstr "Farbe" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Motiv" + #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Auswahl löschen" @@ -5842,6 +5894,32 @@ msgstr "Aus Szene zusammenführen" msgid "Error" msgstr "Fehler" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Autotiles" +msgstr "Autoschnitt" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"LMB: set bit on.\n" +"RMB: set bit off." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select current edited sub-tile." +msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Ressource." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select sub-tile to change it's priority." +msgstr "" + #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -5965,10 +6043,23 @@ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgstr "Ein Ordner ohne ‚project.godot‘-Datei muss ausgewählt werden." #: editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "Aber klar :-) !" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Importiertes Projekt" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't create folder." +msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "There is already a folder in this path with the specified name." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." msgstr "Es wird empfohlen das Projekt zu benennen." @@ -6009,14 +6100,29 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Existierendes Projekt importieren" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Import & Edit" +msgstr "Importieren & Öffnen" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Erstelle neues Projekt" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Create & Edit" +msgstr "Erzeuge Emittent" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Installiere Projekt:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Install & Edit" +msgstr "Installieren" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "Projektname:" @@ -6033,10 +6139,6 @@ msgid "Browse" msgstr "Durchstöbern" #: editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "Aber klar :-) !" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Unbenanntes Projekt" @@ -6093,6 +6195,10 @@ msgid "" msgstr "Sollen wirklich %s Ordner nach Godot-Projekten durchsucht werden?" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektverwaltung" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" msgstr "Projektliste" @@ -6221,11 +6327,6 @@ msgid "Button 9" msgstr "Taste 9" #: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Change" -msgstr "Ändern" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "Joystickachsen-Index:" @@ -6700,7 +6801,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Fehler beim Duplizieren der Szene zum Speichern." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Sub-Resources:" +#, fuzzy +msgid "Sub-Resources" msgstr "Unter-Ressourcen:" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -7004,7 +7106,7 @@ msgstr "Funktion:" msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "Ein oder mehrere Einträge der Liste auswählen um Graph anzuzeigen." -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Errors" msgstr "Fehler" @@ -7013,6 +7115,11 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "Unterprozess verbunden" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Error" +msgstr "Ladefehler" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" msgstr "Vorherige Instanz untersuchen" @@ -7366,10 +7473,58 @@ msgstr "GridMap-Einstellungen" msgid "Pick Distance:" msgstr "Auswahlradius:" +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Generating solution..." +msgstr "Konturen erzeugen..." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating C# project..." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to create solution." +msgstr "Konnte keinen Umriss erzeugen!" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to save solution." +msgstr "Laden der Ressource gescheitert." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Abgeschlossen!" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to create C# project." +msgstr "Laden der Ressource gescheitert." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create C# solution" +msgstr "Umriss erzeugen" + #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "Fertigstellungen" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Project" +msgstr "Projekt" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Warnung" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7732,23 +7887,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Führe exportiertes HTML im Standard-Browser des Betriebssystems aus." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:\n" +#, fuzzy +msgid "Could not write file:" msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not open template for export:\n" +#, fuzzy +msgid "Could not open template for export:" msgstr "Konnte Exportvorlage nicht öffnen:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Invalid export template:\n" +#, fuzzy +msgid "Invalid export template:" msgstr "Ungültige Exportvorlage:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read custom HTML shell:\n" +#, fuzzy +msgid "Could not read custom HTML shell:" msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read boot splash image file:\n" +#, fuzzy +msgid "Could not read boot splash image file:" +msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:\n" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Using default boot splash image." msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp @@ -8080,9 +8245,10 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Andere)" #: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" -"> Default Environment) could not be loaded." +"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " +"Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" "Das Standard-Environment wie festgelegt in den Projekteinstellungen " "(Rendering→Viewport→Standard-Environment) konnte nicht geladen werden." @@ -8116,6 +8282,9 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart." msgid "Invalid font size." msgstr "Ungültige Schriftgröße." +#~ msgid "preview" +#~ msgstr "Vorschau" + #~ msgid "Move Add Key" #~ msgstr "Schlüsselbild bewegen hinzufügen" @@ -8212,9 +8381,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ "‘ kann nicht aktiviert werden, Einlesen der Konfigurationsdatei " #~ "fehlgeschlagen." -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Motiv" - #~ msgid "Method List For '%s':" #~ msgstr "Methodenliste für '%s':" @@ -8484,9 +8650,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Import Anyway" #~ msgstr "Trotzdem importieren" -#~ msgid "Import & Open" -#~ msgstr "Importieren & Öffnen" - #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" #~ msgstr "" #~ "Bearbeitete Szene wurde nicht gespeichert, trotzdem importierte Szene " @@ -8742,9 +8905,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stereo" -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "Mono" - #~ msgid "Pitch" #~ msgstr "Tonhöhe" |