summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r--editor/translations/de.po344
1 files changed, 252 insertions, 92 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index 14316d4862..d3ab8a6fb8 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -219,8 +219,7 @@ msgstr "Erstelle %d NEUE Spuren und füge Schlüsselbilder hinzu?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
@@ -576,6 +575,16 @@ msgstr "Signale"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
+msgid "Change %s Type"
+msgstr "Typ ändern"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: editor/create_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create New %s"
msgstr "Neu erstellen"
@@ -688,7 +697,8 @@ msgstr ""
"Trotzdem entfernen? (Nicht Wiederherstellbar)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Cannot remove:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove:"
msgstr "Kann nicht entfernt werden:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -771,8 +781,9 @@ msgstr "Projektgründer"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Hauptentwickler"
-#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Manager"
+#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Manager "
msgstr "Projektverwaltung"
#: editor/editor_about.cpp
@@ -862,7 +873,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Erfolgreich!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
@@ -1177,7 +1188,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Packe"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Template file not found:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Template file not found:"
msgstr "Template-Datei nicht gefunden:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1435,6 +1447,11 @@ msgstr "Ausgabe:"
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
+#: editor/editor_log.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Output"
+msgstr "Ausgabe"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!"
@@ -1497,8 +1514,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Wurzel ausgeführt werden."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
+"be satisfied."
msgstr ""
"Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich werden Abhängigkeiten "
"(Instanzen) nicht erfüllt."
@@ -2504,7 +2523,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads für die Vorlagen:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2666,9 +2686,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Einträge als Liste anzeigen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid ""
-"\n"
-"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
+#, fuzzy
+msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Status: Dateiimport fehlgeschlagen. Manuelle Reparatur und Neuimport nötig."
@@ -2678,20 +2697,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Ressourcen-Wurzel kann nicht verschoben oder umbenannt werden."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Error moving:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error moving:"
msgstr "Fehler beim Verschieben:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error duplicating:\n"
+msgid "Error duplicating:"
msgstr "Ladefehler:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Unable to update dependencies:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Abhängigkeiten:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -3340,6 +3362,11 @@ msgstr "Nodefilter bearbeiten"
msgid "Filters.."
msgstr "Filter.."
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "Animation"
+
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"
@@ -3506,6 +3533,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "übertrage zu Lightmaps:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@@ -4202,7 +4230,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Backen!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake the navigation mesh.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Navigations-Mesh erzeugen.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@@ -4593,14 +4622,18 @@ msgstr "Ressource laden"
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ResourcePreloader"
+msgstr "Ressourcenpfad"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Letzte Dateien leeren"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Close and save changes?\n"
-"\""
+#, fuzzy
+msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Schließen und Änderungen speichern?\n"
"„"
@@ -4679,6 +4712,11 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Pfad kopieren"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show In File System"
+msgstr "Im Dateisystem anzeigen"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Zurück im Verlauf"
@@ -5115,84 +5153,84 @@ msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Rotiere %s Grad."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom View."
-msgstr "Sicht von unten."
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr "Schlüsselbildeinfügen ist deaktiviert (kein Schlüsselbild eingefügt)."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr "Animationsschlüsselbild eingefügt."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top View."
-msgstr "Sicht von oben."
+msgid "Objects Drawn"
+msgstr "Gezeichnete Objekte"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear View."
-msgstr "Sicht von hinten."
+msgid "Material Changes"
+msgstr "Materialänderungen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear"
-msgstr "Hinten"
+msgid "Shader Changes"
+msgstr "Shader-Änderungen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front View."
-msgstr "Sicht von Vorne."
+msgid "Surface Changes"
+msgstr "Oberflächen-Änderungen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front"
-msgstr "Vorne"
+msgid "Draw Calls"
+msgstr "Zeichenaufrufe"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left View."
-msgstr "Sicht von links."
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vertices"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right View."
-msgstr "Sicht von Rechts."
+msgid "Top View."
+msgstr "Sicht von oben."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+msgid "Bottom View."
+msgstr "Sicht von unten."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr "Schlüsselbildeinfügen ist deaktiviert (kein Schlüsselbild eingefügt)."
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr "Animationsschlüsselbild eingefügt."
+msgid "Left View."
+msgstr "Sicht von links."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
-msgstr "Gezeichnete Objekte"
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
-msgstr "Materialänderungen"
+msgid "Right View."
+msgstr "Sicht von Rechts."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
-msgstr "Shader-Änderungen"
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
-msgstr "Oberflächen-Änderungen"
+msgid "Front View."
+msgstr "Sicht von Vorne."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Zeichenaufrufe"
+msgid "Front"
+msgstr "Vorne"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
-msgstr "Vertices"
+msgid "Rear View."
+msgstr "Sicht von hinten."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+msgid "Rear"
+msgstr "Hinten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@@ -5279,15 +5317,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Transformationsdialog"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Mode (Q)\n"
+#, fuzzy
+msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Auswahlmodus (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5567,10 +5602,20 @@ msgstr "Davor bewegen"
msgid "Move (After)"
msgstr "Dahinter bewegen"
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SpriteFrames"
+msgstr "Einzelbilder stapeln"
+
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox-Vorschau:"
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "StyleBox"
+msgstr "Stil"
+
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Bereichsrechteck setzen"
@@ -5596,14 +5641,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Autoschnitt"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Versatz:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Schritt:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Trennung:"
@@ -5741,6 +5789,10 @@ msgstr "Schriftart"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "Motiv"
+
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Auswahl löschen"
@@ -5842,6 +5894,32 @@ msgstr "Aus Szene zusammenführen"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autotiles"
+msgstr "Autoschnitt"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"LMB: set bit on.\n"
+"RMB: set bit off."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select current edited sub-tile."
+msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Ressource."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select sub-tile to change it's priority."
+msgstr ""
+
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -5965,10 +6043,23 @@ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "Ein Ordner ohne ‚project.godot‘-Datei muss ausgewählt werden."
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "That's a BINGO!"
+msgstr "Aber klar :-) !"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Importiertes Projekt"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create folder."
+msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Es wird empfohlen das Projekt zu benennen."
@@ -6009,14 +6100,29 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Existierendes Projekt importieren"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import & Edit"
+msgstr "Importieren & Öffnen"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Erstelle neues Projekt"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create & Edit"
+msgstr "Erzeuge Emittent"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Installiere Projekt:"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install & Edit"
+msgstr "Installieren"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Projektname:"
@@ -6033,10 +6139,6 @@ msgid "Browse"
msgstr "Durchstöbern"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr "Aber klar :-) !"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Unbenanntes Projekt"
@@ -6093,6 +6195,10 @@ msgid ""
msgstr "Sollen wirklich %s Ordner nach Godot-Projekten durchsucht werden?"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Projektverwaltung"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Projektliste"
@@ -6221,11 +6327,6 @@ msgid "Button 9"
msgstr "Taste 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Joystickachsen-Index:"
@@ -6700,7 +6801,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Fehler beim Duplizieren der Szene zum Speichern."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Sub-Resources:"
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Resources"
msgstr "Unter-Ressourcen:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -7004,7 +7106,7 @@ msgstr "Funktion:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Ein oder mehrere Einträge der Liste auswählen um Graph anzuzeigen."
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
@@ -7013,6 +7115,11 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Unterprozess verbunden"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Error"
+msgstr "Ladefehler"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Vorherige Instanz untersuchen"
@@ -7366,10 +7473,58 @@ msgstr "GridMap-Einstellungen"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Auswahlradius:"
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generating solution..."
+msgstr "Konturen erzeugen..."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating C# project..."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create solution."
+msgstr "Konnte keinen Umriss erzeugen!"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save solution."
+msgstr "Laden der Ressource gescheitert."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Abgeschlossen!"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create C# project."
+msgstr "Laden der Ressource gescheitert."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create C# solution"
+msgstr "Umriss erzeugen"
+
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Fertigstellungen"
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Warnings"
+msgstr "Warnung"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7732,23 +7887,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Führe exportiertes HTML im Standard-Browser des Betriebssystems aus."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Could not write file:"
msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not open template for export:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Konnte Exportvorlage nicht öffnen:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Invalid export template:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export template:"
msgstr "Ungültige Exportvorlage:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read boot splash image file:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Could not read boot splash image file:"
+msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:\n"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@@ -8080,9 +8245,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Andere)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
-"> Default Environment) could not be loaded."
+"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Das Standard-Environment wie festgelegt in den Projekteinstellungen "
"(Rendering→Viewport→Standard-Environment) konnte nicht geladen werden."
@@ -8116,6 +8282,9 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ungültige Schriftgröße."
+#~ msgid "preview"
+#~ msgstr "Vorschau"
+
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Schlüsselbild bewegen hinzufügen"
@@ -8212,9 +8381,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ "‘ kann nicht aktiviert werden, Einlesen der Konfigurationsdatei "
#~ "fehlgeschlagen."
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Motiv"
-
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Methodenliste für '%s':"
@@ -8484,9 +8650,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Trotzdem importieren"
-#~ msgid "Import & Open"
-#~ msgstr "Importieren & Öffnen"
-
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Bearbeitete Szene wurde nicht gespeichert, trotzdem importierte Szene "
@@ -8742,9 +8905,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "Mono"
-
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "Tonhöhe"