diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 85 |
1 files changed, 37 insertions, 48 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index eac561c855..76dbf7ccbf 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-09 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-15 13:10+0000\n" "Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Zeilennummer:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Found %d match(es)." -msgstr "" +msgstr "%d Übereinstimmung(en) gefunden." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" @@ -830,9 +830,8 @@ msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Signal:" -msgstr "Signale:" +msgstr "Signal:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" @@ -997,11 +996,10 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Besitzer von:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" msgstr "" -"Ausgewählte Dateien aus dem Projekt löschen? (Kann nicht rückgängig gemacht " -"werden)" +"Ausgewählte Dateien aus dem Projekt entfernen? (Kann nicht rückgängig " +"gemacht werden)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1554,6 +1552,7 @@ msgstr "Vorlagendatei nicht gefunden:" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "" +"In 32-bit-Exporten kann das eingebettete PCK nicht größer als 4 GiB sein." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -6515,7 +6514,7 @@ msgstr "Syntaxhervorhebung" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "Springe zu" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -6523,9 +6522,8 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoints" -msgstr "Punkte erstellen." +msgstr "Haltepunkte" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -11185,7 +11183,6 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "Ungültige Abmessungen für Startbildschirm (sollte 620x300 sein)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." @@ -11256,12 +11253,11 @@ msgstr "" "Eigenschaft „Particles Animation“ aktiviert." #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " "property." msgstr "" -"Eine Textur mit der Form des Lichtkegels muss in der ‚Texture‘-Eigenschaft " +"Eine Textur mit der Form des Lichtkegels muss in der „Texture“-Eigenschaft " "angegeben werden." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp @@ -11272,10 +11268,10 @@ msgstr "" "Occluder funktioniert." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -#, fuzzy msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "" -"Das Occluder-Polygon für diesen Occluder ist leer. Bitte zeichne ein Polygon!" +"Das Occluder-Polygon für diesen Occluder ist leer. Zum Fortfahren Polygon " +"zeichnen." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -11380,18 +11376,16 @@ msgstr "" "verwendet werden um ihnen eine Form zu geben." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" -"VisibilityEnable2D funktioniert am besten, wenn es ein Unterobjekt erster " -"Ordnung der bearbeiteten Szene ist." +"VisibilityEnable2D funktioniert am besten, wenn die Wurzel der bearbeiteten " +"Szene das Elternobjekt ist." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "ARVRCamera braucht ein ARVROrigin-Node als Überobjekt" +msgstr "ARVRCamera braucht ein ARVROrigin-Node als Überobjekt." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." @@ -11481,13 +11475,12 @@ msgstr "" "RigidBody, KinematicBody usw. eingehängt werden um diesen eine Form zu geben." #: scene/3d/collision_shape.cpp -#, fuzzy msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it." msgstr "" -"Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form vorhanden sein. " -"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!" +"Zum Funktionieren eines CollisionShape benötigt es eine zugeordnete Form. " +"Zum Fortfahren ist eine Shape-Ressource dafür zu erzeugen." #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" @@ -11524,6 +11517,8 @@ msgstr "" #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" +"Ein SpotLight mit einem Winkel von mehr als 90 Grad kann keine Schatten " +"werfen." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -11570,13 +11565,12 @@ msgstr "" "gesetzt wird." #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "" "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " "parent Path's Curve resource." msgstr "" -"PathFollow ROTATION_ORIENTED erfordert die Aktivierung von „Up Vector“ in " -"der Curve-Ressource des übergeordneten Pfades." +"PathFollow mit aktiviertem ROTATION_ORIENTED erfordert die Aktivierung von " +"„Up Vector“ in der Curve-Ressource des übergeordneten Pfades." #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -11590,11 +11584,12 @@ msgstr "" "geändert werden." #: scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" "derived node to work." -msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node verweisen." +msgstr "" +"Die „Remote Path“-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node oder ein " +"von Spatial-Node abgeleitetes Node verweisen." #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." @@ -11612,13 +11607,12 @@ msgstr "" "geändert werden." #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"Eine SpriteFrames-Ressource muss in der ‚Frames‘-Eigenschaft erzeugt oder " -"definiert werden, damit AnimatedSprite3D Einzelbilder anzeigen kann." +"Eine SpriteFrames-Ressource muss in der „Frames“-Eigenschaft erzeugt oder " +"gesetzt werden, damit AnimatedSprite3D Einzelbilder anzeigen kann." #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "" @@ -11634,6 +11628,8 @@ msgid "" "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " "Environment to have a visible effect." msgstr "" +"WorldEnvironment benötigt dass die Eigenschaft „Environment“ auf ein " +"Environment mit einem sichtbaren Effekt verweist." #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -11672,9 +11668,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "Nichts ist mit dem Eingang ‚%s‘ von Node ‚%s‘ verbunden." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "No root AnimationNode for the graph is set." -msgstr "Für diesen Graphen wurde kein Wurzel-Animation-Node festgelegt." +msgstr "Für diesen Graphen wurde kein Wurzel-AnimationNode festgelegt." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." @@ -11689,9 +11684,8 @@ msgstr "" "AnimationPlayer-Node." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." -msgstr "Die Wurzel des Animationsspieler ist kein gültiges Node." +msgstr "Die Wurzel des Animationsspielers ist kein gültiges Node." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." @@ -11720,14 +11714,13 @@ msgid "Add current color as a preset." msgstr "Aktuelle Farbe als Vorlage hinzufügen." #: scene/gui/container.cpp -#, fuzzy msgid "" "Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "children placement behavior.\n" "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead." msgstr "" -"Einfache Container sind unnötig solange kein Skript die Platzierung der " -"Inhalte vornimmt.\n" +"Container sind unnötig solange kein Skript die Platzierung der Inhalte " +"vornimmt.\n" "Falls kein Skript angehängt werden soll wird empfohlen ein einfaches " "‚Control‘-Node zu verwenden." @@ -11749,24 +11742,21 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Bitte bestätigen..." #: scene/gui/popup.cpp -#, fuzzy msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " "running." msgstr "" -"Popups werden standardmäßig versteckt, es sei denn Sie rufen popup() oder " -"irgendeine der popup*() Funktionen auf. Sie für die Bearbeitung sichtbar zu " -"machen ist in Ordnung, aber sie werden zur Laufzeit automatisch wieder " -"versteckt." +"Popups werden standardmäßig nicht angezeigt, es sei denn sie werden durch " +"popup() oder andere popup*()-Funktionen aufgerufen. Sie als sichtbar zu " +"markieren kann für die Bearbeitung nützlich sein, zur Laufzeit werden sie " +"allerdings nicht automatisch angezeigt." #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." -msgstr "Wenn exp_edit true ist muss min_value größer als null sein." +msgstr "Wenn „Exp Edit“ aktiviert ist muss „Min Value“ größer als null sein." #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom " @@ -11824,9 +11814,8 @@ msgid "Input" msgstr "Eingang" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for preview." -msgstr "Ungültige Quelle für Shader." +msgstr "Ungültige Quelle für Vorschau." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for shader." |