summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r--editor/translations/de.po170
1 files changed, 98 insertions, 72 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index d920edb573..584c2cbdf3 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -395,14 +395,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt."
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace All"
-msgstr "Alle ersetzen"
-
-#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
@@ -411,48 +403,16 @@ msgid "Whole Words"
msgstr "Ganze Wörter"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Nur Auswahl"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "Finden"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Not found!"
-msgstr "Nicht gefunden!"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace By"
-msgstr "Ersetzen durch"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Backwards"
-msgstr "Rückwärts"
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Prompt On Replace"
-msgstr "Vor dem Ersetzen nachfragen"
+msgid "Replace All"
+msgstr "Alle ersetzen"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Skip"
-msgstr "Überspringen"
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Nur Auswahl"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In"
@@ -1395,6 +1355,21 @@ msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Online Tutorials:"
+msgstr "Anleitungen"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
+"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
+"url][/color]."
+msgstr ""
+"Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieser Methode. [color=$color][url="
+"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
@@ -1430,6 +1405,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text"
msgstr "Suchtext"
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Finden"
+
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Ausgabe:"
@@ -1453,8 +1432,8 @@ msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Speichere Ressource als.."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Verstehe..."
@@ -2130,6 +2109,13 @@ msgstr "Hilfe"
msgid "Classes"
msgstr "Klassen"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "Internetdokumentation"
@@ -3821,6 +3807,14 @@ msgstr "%s hinzufügen"
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s hinzufügen…"
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
@@ -3832,11 +3826,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Fehler beim Instanziieren von %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
msgstr "Standardtyp ändern"
@@ -5216,6 +5205,10 @@ msgstr "Verstehe"
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden."
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node."
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Normale Ansicht"
@@ -5885,7 +5878,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select sub-tile to change it's priority."
+#, fuzzy
+msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@@ -5999,22 +5993,15 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei auswählen."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
-"a new folder)."
-msgstr ""
-"Das Projekt wir in einem nicht-leeren Ordner erstellt (meist sind leere "
-"Ordner die bessere Wahl)."
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an empty folder."
+msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei auswählen."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "Ein Ordner ohne ‚project.godot‘-Datei muss ausgewählt werden."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr "Aber klar :-) !"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Importiertes Projekt"
@@ -6671,10 +6658,6 @@ msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Fehler beim Laden der Szene von %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
@@ -7876,6 +7859,13 @@ msgstr ""
"instantiierten Szenen) erlaubt. Der zuerst erstellte wird verwendet, der "
"Rest wird ignoriert."
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"define it's shape."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -8042,6 +8032,13 @@ msgstr "Stelle Plot fertig"
msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Beleuchte Meshe: "
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"it's shape."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@@ -8185,8 +8182,9 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Andere)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Das Standard-Environment wie festgelegt in den Projekteinstellungen "
@@ -8221,6 +8219,37 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ungültige Schriftgröße."
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Nächste"
+
+#~ msgid "Not found!"
+#~ msgstr "Nicht gefunden!"
+
+#~ msgid "Replace By"
+#~ msgstr "Ersetzen durch"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#~ msgid "Backwards"
+#~ msgstr "Rückwärts"
+
+#~ msgid "Prompt On Replace"
+#~ msgstr "Vor dem Ersetzen nachfragen"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Überspringen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
+#~ "create a new folder)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Projekt wir in einem nicht-leeren Ordner erstellt (meist sind leere "
+#~ "Ordner die bessere Wahl)."
+
+#~ msgid "That's a BINGO!"
+#~ msgstr "Aber klar :-) !"
+
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "Vorschau"
@@ -9010,9 +9039,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "Signalisiert, wenn sich eine externe Ressource verändert hat."
-#~ msgid "Tutorials"
-#~ msgstr "Anleitungen"
-
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "Öffnet https://godotengine.org im Abschnitt ‚Tutorials‘."