diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/da.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/da.po | 479 |
1 files changed, 246 insertions, 233 deletions
diff --git a/editor/translations/da.po b/editor/translations/da.po index c784df0e58..13e9378e20 100644 --- a/editor/translations/da.po +++ b/editor/translations/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:42+0000\n" "Last-Translator: Kim Nielsen <kimmowich@stofanet.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/da/>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.18\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "Anim Skift Overgang" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Anim Skift transformering" +msgstr "Anim Skift Transformering" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "Anim Skift værdi" +msgstr "Anim Skift Værdi" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -50,60 +50,60 @@ msgstr "Anim Skift Call" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "Anim tilføj spor" +msgstr "Anim Tilføj Spor" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Anim Dubliker Keys" +msgstr "Anim Dublikér Nøgle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Flyt Anim spor op" +msgstr "Flyt Anim Spor Op" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Flyt Anim spor ned" +msgstr "Flyt Anim Spor Ned" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Fjern Anim spor" +msgstr "Fjern Anim Spor" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Sæt overgange til:" +msgstr "Sæt Overgange til:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Anim spor Omdøb" +msgstr "Anim Omdøb Spor" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Anim spor Skift Interpolation" +msgstr "Anim Skift Spor Interpolation" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Anim spor Skift værdi Mode" +msgstr "Anim Skift Sport Værdi Mode" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Anim Spor Skift Wrap Mode" +msgstr "Anim Skift Spor Wrap Mode" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Redigere Node kurve" +msgstr "Rediger Node Kurve" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Rediger udvalg kurve" +msgstr "Rediger Valgte Kurve" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Anim slet Keys" +msgstr "Anim Slet Nøgler" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Dupliker valgt" +msgstr "Duplikér Valgte" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Duplicate transposed" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" -msgstr "Fjern markering" +msgstr "Fjern Markering" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -127,27 +127,27 @@ msgstr "Udløser" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "Anim Tilføj Key" +msgstr "Anim Tilføj Nøgle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Anim Flyt Keys" +msgstr "Anim Flyt Nøgle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "Skalér markerede" +msgstr "Skalér Valgte" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Skaler fra Cursor" +msgstr "Skaler Fra Cursor" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "Goto næste skridt" +msgstr "Gå Til Næste Trin" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Goto forrige trin" +msgstr "Gå Til Forrige Trin" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -184,15 +184,15 @@ msgstr "Optimer Animation" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Clean-up Animation" +msgstr "Clean-Up Animation" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Oprette nye spor til %s og indsætte key?" +msgstr "Opret NYT spor til %s og indsæt nøgle?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Oprette %d nye numre og indsætte nøgler?" +msgstr "Opret %d NYE spor og indsæt nøgler?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -205,27 +205,27 @@ msgstr "Opret" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Anim opret & indsæt" +msgstr "Anim Opret & Indsæt" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Anim Indsæt spor & key" +msgstr "Anim Indsæt Spor & Nøgle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Anim Indsæt key" +msgstr "Anim Indsæt Nøgle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "Ændre Anim Len" +msgstr "Ændre Anim Længde" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Ændre Anim løkke" +msgstr "Ændre Anim Løkke" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Anim opret indtastet Value key" +msgstr "Anim Opret Indtastet Værdi Nøgle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Anim Indsæt" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Anim Skaler keys" +msgstr "Anim Skaler Nøgler" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Animations Længde (i sekunder)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "Trin (s):" +msgstr "Trin:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Cursor trin snap (i sekunder)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Aktiver/Deaktiver løkker i animation." +msgstr "Aktiver/Deaktivér løkker i animation." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "Tilføje nye tracks." +msgstr "Tilføje nye spor." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Flyt aktuelle spor ned." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "Fjern markerede spor." +msgstr "Fjern valgte spor." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Spor værktøjer" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Aktivere redigering af individuelle keys ved at klikke på dem." +msgstr "Aktivere redigering af individuelle nøgler ved at klikke på dem." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Anim. optimizer" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "Max. Lineær fejl:" +msgstr "Max. Lineær Fejl:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" @@ -305,15 +305,16 @@ msgstr "Max optimerbar vinkel:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "Optimer" +msgstr "Optimér" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "Vælg en AnimationPlayer fra Scene Tree for at redigere animationer." +msgstr "" +"Vælg en Animations afspiller fra Scene Tree for at redigere i animationer." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "Key/Nøgle" +msgstr "Nøgle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "Overgang" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Skala forholdet:" +msgstr "Skalaforhold:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" @@ -329,11 +330,11 @@ msgstr "Kald funktioner i hvilken Node?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "Fjerne ugyldige keys" +msgstr "Fjern ugyldige nøgler" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "Fjerne uløste og tomme spor" +msgstr "Fjern uafklarede og tomme spor" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" @@ -353,11 +354,11 @@ msgstr "Ændre størrelsen på Array" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Skift Array værditype" +msgstr "Skift Array Værditype" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "Ændre Array-værdi" +msgstr "Ændre Array-Værdi" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "Erstat" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "Erstat alle" +msgstr "Erstat Alle" #: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "Match stor/lille" #: editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "Hele ord" +msgstr "Hele Ord" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" @@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "Ikke fundet!" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" -msgstr "Erstattes af" +msgstr "Erstattes Af" #: editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" @@ -425,23 +426,23 @@ msgstr "Forskel på små og store bogstaver" #: editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" -msgstr "Baglæns" +msgstr "Tilbage" #: editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" -msgstr "Spørg ved Erstat" +msgstr "Spørg Ved Erstatning" #: editor/code_editor.cpp msgid "Skip" -msgstr "Spring over" +msgstr "Spring Over" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom ind" +msgstr "Zoom Ind" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom ud" +msgstr "Zoom Ud" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" @@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "Opret forbindelse til Node:" +msgstr "Forbind Til Node:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -486,11 +487,11 @@ msgstr "Fjern" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "Tilføje ekstra Call Argument:" +msgstr "Tilføj Ekstra Call Argument:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "Ekstra call argumenter:" +msgstr "Ekstra Call Argumenter:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" @@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "Sti til Node:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "Lav funktion" +msgstr "Lav Funktion" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" @@ -524,19 +525,19 @@ msgstr "Luk" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "Tilslut" +msgstr "Forbind" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "Tilslut '%s' til '%s'" +msgstr "Forbind '%s' til '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Forbindelses signal:" +msgstr "Forbindelses Signal:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" -msgstr "Opret abonnement" +msgstr "Opret Abonnement" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." @@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "Signaler" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "Opret en ny" +msgstr "Opret Nyt" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "Beskrivelse:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "Søg erstatning For:" +msgstr "Søg Erstatning For:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" @@ -597,7 +598,7 @@ msgid "" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" "Scene '%s' er i øjeblikket ved at blive redigeret.\n" -"Ændringer træder ikke i kraft, medmindre reloaded." +"Ændringerne træder ikke i kraft, medmindre den genindlæses." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -605,7 +606,7 @@ msgid "" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" "Ressource '%s' er i brug.\n" -"Ændringer træder i kraft når genindlæses." +"Ændringerne træder i kraft når den genindlæses." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" @@ -646,11 +647,11 @@ msgstr "Åben" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "Ejer af:" +msgstr "Ejere af:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Fjern de valgte filer fra projekt? (ej fortrydes)" +msgstr "Fjern de valgte filer fra projektet? (ej fortrydes)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "Kan ikke fjerne:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "Load fejl:" +msgstr "Fejl under indlæsning:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" @@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "Indlæs af Scene fejler, fordi den er afhængig af noget der mangler:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "Åben alligevel" +msgstr "Åben Alligevel" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" @@ -683,11 +684,11 @@ msgstr "Hvilken handling skal udføres?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "Fix Afhængigheder" +msgstr "Fiks Afhængigheder" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "Fejl ved load!" +msgstr "Fejl ved indlæsning!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" @@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "Ejer" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "Ressourcer uden klart ejerskab:" +msgstr "Ressourcer Uden Klart Ejerskab:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" @@ -718,7 +719,7 @@ msgstr "Slet" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Ændre ordbogs nøgle" +msgstr "Ændre Dictionary Nøgle" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" @@ -758,27 +759,27 @@ msgstr "Forfattere" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "Platin sponsorer" +msgstr "Platin Sponsorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "Guld sponsorer" +msgstr "Guld Sponsorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "Mini sponsorer" +msgstr "Mini Sponsorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "Guld donorer" +msgstr "Guld Donorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "Sølv donorer" +msgstr "Sølv Donorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "Bronze donorer" +msgstr "Bronze Donorer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" @@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "Licens" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "Tredjeparts licens" +msgstr "Tredjeparts Licens" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -799,10 +800,10 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" -"Godot Engine er afhængig af en række tredjeparts gratis og open source-" -"biblioteker, som alle er kompatible med vilkårene i MIT-licensen. Følgende " -"er en udtømmende liste over alle sådanne tredjepartskomponenter med deres " -"respektive ophavsretlige udsagn og licensbetingelser." +"Godot Engine er afhængig af en række tredjeparts biblioteker som er gratis " +"og open source. Alle bibliotekerne er kompatible med vilkårene i MIT-" +"licensen. Følgende er en udtømmende liste over alle sådanne tredjeparts " +"komponenter med deres respektive ophavsretlige udsagn og licensbetingelser." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Udpakker Aktiver" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "Pakke installeret med succes!" +msgstr "Pakke Installeret med Succes!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -836,11 +837,12 @@ msgstr "Succes!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Install" -msgstr "Installer" +msgstr "Installér" #: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy msgid "Package Installer" -msgstr "Pakke Installation" +msgstr "Pakke Installatør" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -848,7 +850,7 @@ msgstr "Højtalere" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "Tilføj effekt" +msgstr "Tilføj Effekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" @@ -856,15 +858,15 @@ msgstr "Omdøb Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "Skift Audio Bus Solo" +msgstr "Skifter Audio Bus Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "Skift Audio Bus Mute" +msgstr "Skifter Audio Bus Mute" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "Skift Audio Bus Bypass Effekter" +msgstr "Skifter Audio Bus Bypass Effekter" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" @@ -884,7 +886,7 @@ msgstr "Slet Bus Effekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "Audio Bus, Træk og slip for at omrokerer." +msgstr "Audio Bus, Træk og Slip for at omarrangere." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -896,7 +898,7 @@ msgstr "Mute" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "Skip" +msgstr "Spring Over" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" @@ -913,7 +915,7 @@ msgstr "Nulstil Volume" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" -msgstr "Slet Effekt" +msgstr "Slet Effect" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -1011,7 +1013,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "" "Ugyldigt navn. Det må ikke være i konflikt med eksisterende built-in type " -"navne." +"navn." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." @@ -1070,7 +1072,7 @@ msgstr "Sti:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "Node navn:" +msgstr "Node Navn:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" @@ -1107,7 +1109,7 @@ msgstr "Vælg en Mappe" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "Opret mappe" +msgstr "Opret Mappe" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1127,7 +1129,7 @@ msgstr "Vælg" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "Lagrings fil:" +msgstr "Lagrings Fil:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" @@ -1139,7 +1141,7 @@ msgstr "Skabelon fil ikke fundet:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "Filen findes, overskrives?" +msgstr "Filen Eksisterer, Overskrives?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1160,15 +1162,15 @@ msgstr "Åben en Fil" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "Åben fil(er)" +msgstr "Åben Fil(er)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "Åbn en mappe" +msgstr "Åbn en Mappe" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Åbne en fil eller mappe" +msgstr "Åben en Fil eller Mappe" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1178,7 +1180,7 @@ msgstr "Gem" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "Gem en fil" +msgstr "Gem en Fil" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" @@ -1198,15 +1200,15 @@ msgstr "Opdater" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Skift Skjulte Filer" +msgstr "Skifter Skjulte Filer" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "Skift Favorit" +msgstr "Skifter Favorit" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "Skift Modus" +msgstr "Skifter Modus" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" @@ -1226,7 +1228,7 @@ msgstr "Gå til overliggende mappe" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "Mapper & filer:" +msgstr "Mapper & Filer:" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" @@ -1238,8 +1240,9 @@ msgid "File:" msgstr "Fil:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Must use a valid extension." -msgstr "Skal bruge en gyldig udvidelse." +msgstr "Skal bruge en gyldig extension." #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" @@ -1252,7 +1255,7 @@ msgstr "(Gen)Importér Aktiver" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "Søg Hjælp" +msgstr "Søg i Hjælp" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" @@ -1341,7 +1344,7 @@ msgstr "Egenskaber" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" -msgstr "Property beskrivelse:" +msgstr "Beskrivelse af Egenskaber:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1349,7 +1352,7 @@ msgid "" "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" "Der er i øjeblikket ingen beskrivelse af denne egenskab. Hjælp os venligst " -"med et [color=$color][url=$url]bidrag[/url][/color]!" +"ved at give os dit [color=$color][url=$url]bidrag[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -1385,7 +1388,7 @@ msgstr "Clear" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "Fejl ved at gemme ressource!" +msgstr "Fejl, kan ikke gemme ressource!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As.." @@ -1404,11 +1407,11 @@ msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "Ønskede filformat er ukendt:" +msgstr "Det ønskede filformat er ukendt:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "Fejl når der gemmes." +msgstr "Fejl, under forsøg på at gemme." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open '%s'." @@ -1429,7 +1432,7 @@ msgstr "Mangler '%s' eller det den afhænger af." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "Fejl ved load af '%s'." +msgstr "Fejl under indlæsning af '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" @@ -1452,7 +1455,7 @@ msgstr "Denne handling kan ikke foretages uden tree root" msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "" -"Kunne ikke gemme scene. Måske fordi visse afhængigheder (forekomster) ikke " +"Kunne ikke gemme scene. Der er nogle afhængigheder (forekomster) some ikke " "kunne opfyldes." #: editor/editor_node.cpp @@ -1479,7 +1482,7 @@ msgstr "Fejl, kan ikke gemme TileSet!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Fejl, forsøger at gemme layout!" +msgstr "Fejl, under forsøg på at gemme layout!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." @@ -1491,7 +1494,7 @@ msgstr "Layout navn er ikke fundet!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Gendannet standardlayout til basisindstillinger." +msgstr "Gendannet standardlayout til grundindstillinger." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1499,17 +1502,17 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"Denne ressource tilhører en scene der var importeret, så den kan ikke " +"Denne ressource tilhører en scene der var importeret, derfor kan den ikke " "redigeres.\n" -"Læs venligst dokumentationen, for bedre at forstå arbejdsgangen der er " -"relevant ved importering af scener." +"Læs venligst den relevante dokumentation for importering af scener, for " +"bedre at forstå arbejdsgangen." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" -"Denne ressource tilhører en scene, der blev instanseret eller arvet.\n" +"Denne ressource tilhører en scene, der blev instanced eller arvet.\n" "Ændringer vil ikke blive gemt, når denne scene gemmes." #: editor/editor_node.cpp @@ -1527,10 +1530,10 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"Denne scene blev importeret, så ændringer i den vil ikke blive husket.\n" -"Instancing eller inheriting vil gøre det muligt at foretage ændringer.\n" -"Læs venligst den dokumentation der er relevant for import af scener, for " -"bedre at forstå denne arbejdsgang." +"Denne scene blev importeret, så alle ændringer vil ikke blive husket.\n" +"Instancing eller nedarving vil gøre det muligt at foretage ændringer.\n" +"Læs venligst den relevante dokumentation for import af scener, for bedre at " +"forstå denne arbejdsgang." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1544,11 +1547,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand all properties" -msgstr "" +msgstr "Udvid alle egenskaber" #: editor/editor_node.cpp msgid "Collapse all properties" -msgstr "" +msgstr "Klap alle egenskaber sammen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1614,7 +1617,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "Den nuværende scene er aldrig gemt, venligst gem før du kører." +msgstr "Den nuværende scene er aldrig gemt, venligst gem før du kører den." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -1662,7 +1665,7 @@ msgstr "Denne scene er aldrig blevet gemt. Gem før kørsel?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Denne operation kan ikke udføres uden en scene." +msgstr "Denne handling kan ikke udføres uden en scene." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" @@ -1670,15 +1673,15 @@ msgstr "Eksporter Maske Bibliotek" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Denne operation kan ikke udføres uden en rod node." +msgstr "Denne handing kan ikke udføres uden en rod node." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "Eksporter Flise Sæt" +msgstr "Eksporter Tile Set" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "Denne operation kan ikke udføres uden en valgt node." +msgstr "Denne handling kan ikke udføres uden en valgt node." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1706,7 +1709,7 @@ msgstr "Afslut" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "Forlad editoren?" +msgstr "Forlad editor?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" @@ -1718,23 +1721,23 @@ msgstr "Gem & Afslut" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "Gem ændringer i følgende scener før du afslutter?" +msgstr "Gem ændringer i følgende scene(r) før du afslutter?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" -msgstr "Gem ændringer følgende scener, før du åbner Projekt Manager?" +msgstr "Gem ændringer i følgende scene(r), før du åbner Projekt Manager?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" -"Denne mulighed er forældet. Situationer, hvor opdatering skal tvinges, " -"betragtes nu som en fejl. Rapporter venligst." +"Denne mulighed er forældet. De situationer hvor man skal fremtvinge en " +"opdatering, betragtes nu som en fejl. Rapporter venligst." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "Vælg en Hoved Scene" +msgstr "Vælg en Main Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -1748,7 +1751,7 @@ msgstr "Kan ikke finde scriptfelt for addon plugin på: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Kan ikke loade addon script fra stien: '%s'." +msgstr "Kan ikke indlæse addon script fra stien: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1768,7 +1771,7 @@ msgid "" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" "Scene '%s' blev automatisk importeret, så den kan ikke ændres.\n" -"For at lave ændringer til den, kan en ny arvet scene oprettes." +"For at lave ændringer i den, kan en ny nedarvet scene oprettes." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1782,7 +1785,7 @@ msgid "" "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" "Fejl ved indlæsning af scenen, den skal være indenfor projektstien. Brug " -"'Import' for at åbne scenen, og gem den så inden for projektstien." +"'Import' for at åbne scenen og gem den indenfor projektstien." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" @@ -1790,7 +1793,7 @@ msgstr "Scene '%s' har brudte afhængigheder:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "Fjern Seneste Scener" +msgstr "Ryd Seneste Scener" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" @@ -1861,15 +1864,16 @@ msgstr "Filtrer filer.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "Operationer med scene filer." +msgstr "Handlinger med scene filer." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" msgstr "Ny Scene" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Ny Arved Scene.." +msgstr "Ny Nedarvet Scene.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." @@ -1901,7 +1905,7 @@ msgstr "MaskeBibliotek.." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." -msgstr "FliseSæt.." +msgstr "TileSet.." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -1953,7 +1957,7 @@ msgstr "Debug" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Deploy med Remote Debug" +msgstr "Implementere med Remote Debug" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2018,9 +2022,9 @@ msgid "" "filesystem." msgstr "" "Når denne indstilling er tændt, vil eventuelle ændringer til scenen i " -"editoren blive replikeret i det kørende spil.\n" -"Når det bruges eksternt på en enhed, er dette mere effektivt med " -"netværksfilsystem." +"editoren blive overført til det kørende spil.\n" +"Ved brug af fjernadgang til en enhed, er det mere effektivt med netværks " +"filsystem." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" @@ -2053,7 +2057,7 @@ msgstr "Editor Layout" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Skift fuldskærm" +msgstr "Skifter fuldskærm" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2089,7 +2093,7 @@ msgstr "Om" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "Spil projektet." +msgstr "Spil dit projekt." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" @@ -2125,7 +2129,7 @@ msgstr "Spil tilpasset scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Spil tilpasset scene" +msgstr "Spil Brugerdefineret Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2133,7 +2137,7 @@ msgstr "Snurrer når editor vinduer gentegnes!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "Opdater Altid" +msgstr "Altid Opdater" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" @@ -2165,15 +2169,15 @@ msgstr "Gem Som.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Gå til det forrige redigerede objekt i historien." +msgstr "Gå til det forrige redigerede objekt i historikken." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "Gå til det næste redigerede objekt i historien." +msgstr "Gå til det næste redigerede objekt i historikken." #: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "Historie af for nyligt redigerede objekter." +msgstr "Historik af nyligt redigerede objekter." #: editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." @@ -2194,7 +2198,7 @@ msgstr "Node" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "FilSystem" +msgstr "Fil System" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" @@ -2206,7 +2210,7 @@ msgstr "Gem Ikke" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "Importer Skabeloner Fra ZIP Fil" +msgstr "Importér Skabeloner Fra ZIP Fil" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" @@ -2483,12 +2487,12 @@ msgstr "Ingen reaktion." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Req. Failed." -msgstr "" +msgstr "Foresp. Fejlede." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "" +msgstr "Omdiriger Løkke." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2578,7 +2582,7 @@ msgstr "Vælg template fil" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Eksporter Skabelon Manager" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Templates" @@ -2586,37 +2590,40 @@ msgstr "Download Skabeloner" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " -msgstr "" +msgstr "Vælg spejl fra liste: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skrive til file_type_cache.cch. Gemmer ikke fil type cache!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke navigere til '%s' da det ikke blev fundet i filsystemet!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Vis emner som et gitter af miniaturebilleder" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "Vis emner som en liste" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"\n" +"Status: Import af filen fejlede. Venligst reparer filen og genimporter " +"manuelt." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke flytte/omdøbe resourcen root." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke flytte en mappe til sig selv\n" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2625,27 +2632,27 @@ msgstr "Fejl i flytning:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Unable to update dependencies:\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke opdatere afhængigheder:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "Intet navn angivet" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "Det angivne navn indeholder ugyldige karakterer" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided." -msgstr "" +msgstr "Intet navn angivet." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Navnet indeholder ugyldige karakterer." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "En fil eller mappe med dette navn findes allerede." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" @@ -2653,27 +2660,27 @@ msgstr "Omdøb fil:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" -msgstr "" +msgstr "Omdøber mappe:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "Udvid alle" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "Klap alle sammen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "" +msgstr "Kopier Sti" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename.." -msgstr "" +msgstr "Omdøb.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." -msgstr "" +msgstr "Flyt Til.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder.." @@ -2681,35 +2688,35 @@ msgstr "Opret mappe.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" -msgstr "" +msgstr "Vis I Fil Manager" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Instans" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "" +msgstr "Rediger Afhængigheder.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners.." -msgstr "" +msgstr "Vis Ejere.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" -msgstr "" +msgstr "Forrige Mappe" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" -msgstr "" +msgstr "Næste Mappe" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Gen-scan Filsystemet" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "" +msgstr "Skift mappe status til Favorit" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -2720,100 +2727,102 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"Scanner Filer,\n" +"Vent Venligst.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Flyt" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Omdøb" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" -msgstr "" +msgstr "Føj til Gruppe" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "" +msgstr "Fjern fra Gruppe" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" -msgstr "" +msgstr "Importer som Enkelt Scene" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "" +msgstr "Importer med Adskilte Animationer" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Importer med Adskilte Materialer" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Importer med Adskilte Objekter" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Importer med Adskilte Objekter+Materialer" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importer med Adskilte Objekter+Animationer" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importer med Adskilte Materialer+Animationer" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importer med Adskilte Objekter+Materialer+Animationer" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "" +msgstr "Importer som Adskillige Scener" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Importer som Adskillige Scener+Materialer" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "Importer Scene" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "" +msgstr "Importerer Scene.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." -msgstr "" +msgstr "Kører Brugerdefineret Script.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke indlæse efter-import script:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig/ødelagt script til efter-import (check konsol):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved kørsel af efter-import script:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving.." -msgstr "" +msgstr "Gemmer.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sæt som Standard for '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fjern Standard for '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" @@ -2821,56 +2830,56 @@ msgstr " Filer" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" -msgstr "" +msgstr "Importer Som:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." -msgstr "" +msgstr "Forudindstillet.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" -msgstr "" +msgstr "Genimporter" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "" +msgstr "MultiNode Sæt" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupper" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "Vælg en Node at redigere Signaler og Grupper for." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "" +msgstr "Opret Poly" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "" +msgstr "Rediger Poly" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" -msgstr "" +msgstr "Indsæt Punkt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "Rediger Poly (Fjern Punkt)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "" +msgstr "Fjern Poly og Punkt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "" +msgstr "Opret en ny polygon fra start" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2879,6 +2888,10 @@ msgid "" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" +"Rediger eksisterende polygon:\n" +"LMB: Flyt Punkt.\n" +"Ctrl+LMB: Skil Segment.\n" +"RMB: Slet Punkt." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Delete points" @@ -2886,19 +2899,19 @@ msgstr "Slet points" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "" +msgstr "Skift Autoplay" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Ny Animation Navn:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "" +msgstr "Ny Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Ændre Animation Navn:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" @@ -2907,7 +2920,7 @@ msgstr "Slet Animation?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "" +msgstr "Fjern Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" |