summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/da.po')
-rw-r--r--editor/translations/da.po733
1 files changed, 53 insertions, 680 deletions
diff --git a/editor/translations/da.po b/editor/translations/da.po
index fcef08f4e1..a09d5c3d99 100644
--- a/editor/translations/da.po
+++ b/editor/translations/da.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Danish translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Dankse Memes <purplelops@gmail.com>, 2018.
# David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>, 2016, 2018.
@@ -14,7 +14,7 @@
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2019.
# Mads K. Bredager <mbredager@gmail.com>, 2019.
# Kristoffer Andersen <kjaa@google.com>, 2019.
-# Joe Osborne <reachjoe.o@gmail.com>, 2020.
+# Joe Osborne <reachjoe.o@gmail.com>, 2020, 2021.
# Autowinto <happymansi@hotmail.com>, 2020, 2021.
# Mikkel Mouridsen <mikkelmouridsen@me.com>, 2020, 2021.
# snakatk <snaqii@live.dk>, 2021.
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-31 22:17+0000\n"
-"Last-Translator: Kim Nielsen <kimmowich@stofanet.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:56+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Osborne <reachjoe.o@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -232,9 +232,8 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Animation-afspilningsspor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
-msgstr "Animations længde (i sekunder)"
+msgstr "Animations længde (billeder)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -263,9 +262,8 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "Anim klip:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
-msgstr "Ændre Array-Værdi"
+msgstr "Ændre sporsti"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
@@ -391,9 +389,8 @@ msgstr "Anim Indsæt"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "node '%s'"
-msgstr "Kan ikke åbne '%s'."
+msgstr "node '%s'"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -630,9 +627,8 @@ msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Gå til Forrige Trin"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply Reset"
-msgstr "Nulstil Zoom"
+msgstr "Anvende nulstilling"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -2218,14 +2214,30 @@ msgstr "Metoder"
msgid "Theme Properties"
msgstr "Tema Egenskaber"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Enumerations"
-msgstr "Tællinger"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Colors"
+msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations"
+msgstr "Tællinger"
+
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Egenskab beskrivelser"
@@ -8011,15 +8023,15 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Rest Pose to Bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
msgstr "Spil Brugerdefineret Scene"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Rest Pose to Bones"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
msgstr "Singleton"
@@ -8882,18 +8894,6 @@ msgid "TextureRegion"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Icons"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Styleboxes"
msgstr ""
@@ -13758,7 +13758,12 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"or \"OpenXR\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -13767,6 +13772,21 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
+"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
"directory.\n"
@@ -14855,650 +14875,3 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanter kan ikke ændres."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package Contents:"
-#~ msgstr "Indhold:"
-
-#~ msgid "Singleton"
-#~ msgstr "Singleton"
-
-#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-#~ msgstr "Slet profil '%s'? (kan ikke fortrydes)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled Properties:"
-#~ msgstr "Tema Egenskaber:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class Options"
-#~ msgstr "Klasse beskrivelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
-#~ msgstr "Fejler med at indlæse ressource."
-
-#~ msgid "Q&A"
-#~ msgstr "Spørgsmål og Svar"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Status:"
-
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "Rediger:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redownload"
-#~ msgstr "Gen-Download"
-
-#~ msgid "(Installed)"
-#~ msgstr "(Installeret)"
-
-#~ msgid "(Missing)"
-#~ msgstr "(Mangler)"
-
-#~ msgid "Request Failed."
-#~ msgstr "Forespørgsel mislykkedes."
-
-#~ msgid "Redirect Loop."
-#~ msgstr "Omdiriger Løkke."
-
-#~ msgid "Download Complete."
-#~ msgstr "Download fuldført."
-
-#~ msgid "Remove Template"
-#~ msgstr "Fjern Template"
-
-#~ msgid "Download Templates"
-#~ msgstr "Download Skabeloner"
-
-#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-#~ msgstr "Vælg spejl fra liste: (Shift+Click: Åbn i Browser)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "Flyt Autoload"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expand All Properties"
-#~ msgstr "Udvid alle egenskaber"
-
-#~ msgid "Copy Params"
-#~ msgstr "Kopier Parametre"
-
-#~ msgid "Open in Help"
-#~ msgstr "Åben i Hjælp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme File"
-#~ msgstr "Åben en Fil"
-
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "Skabeloner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
-#~ msgstr "Kan ikke læse boot splash billed fil:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using default boot splash image."
-#~ msgstr "Kan ikke læse boot splash billed fil:\n"
-
-#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-#~ msgstr ""
-#~ "En animationsafspiller kan ikke animerer sig selv, kun andre afspillere."
-
-#~ msgid "Clipboard is empty"
-#~ msgstr "Udklipsholder er tom"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nej"
-
-#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-#~ msgstr "Denne scene er aldrig blevet gemt. Gem før kørsel?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search complete"
-#~ msgstr "Søg Tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No commit message was provided"
-#~ msgstr "Intet navn angivet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-#~ msgstr "En fil eller mappe med dette navn findes allerede."
-
-#~ msgid "Error trying to save layout!"
-#~ msgstr "Fejl, under forsøg på at gemme layout!"
-
-#~ msgid "Default editor layout overridden."
-#~ msgstr "Standard editor layout overskrevet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move pivot"
-#~ msgstr "Fjern punkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add initial export..."
-#~ msgstr "Tilføj punkt"
-
-#~ msgid "Patches"
-#~ msgstr "Patches"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pack File"
-#~ msgstr " Filer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
-#~ msgstr "Fil System"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ved eksport eller deploy, vil den resulterende eksekverbare fil forsøge "
-#~ "at oprette forbindelse til denne computers IP adresse for at blive "
-#~ "debugged."
-
-#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-#~ msgstr "Den nuværende scene er aldrig gemt, venligst gem før du kører den."
-
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Vend tilbage"
-
-#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-#~ msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes. Vend tilbage alligevel?"
-
-#~ msgid "Issue Tracker"
-#~ msgstr "Problem Tracker"
-
-#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-#~ msgstr "Erstattede %d forekomst(er)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
-#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
-#~ "$url2]request one[/url][/color]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der er i øjeblikket ingen vejledninger for denne klasse, du kan [color="
-#~ "$color][url=$url]bidrage med en[/url][/color] eller [color=$color][url="
-#~ "$url2]anmode en[/url][/color]."
-
-#~ msgid "enum "
-#~ msgstr "enum "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brief Description"
-#~ msgstr "Kort Beskrivelse:"
-
-#~ msgid "Class Description"
-#~ msgstr "Klasse beskrivelse"
-
-#~ msgid "Project export failed with error code %d."
-#~ msgstr "Projekt eksport fejlede med fejlkode %d."
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Kodeord:"
-
-#~ msgid "Pause the scene"
-#~ msgstr "Sæt scenen på pause"
-
-#~ msgid "Shift+"
-#~ msgstr "Shift+"
-
-#~ msgid "Alt+"
-#~ msgstr "Alt +"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add input +"
-#~ msgstr "Tilføj punkt"
-
-#~ msgid "Available Nodes:"
-#~ msgstr "Tilgængelige Noder:"
-
-#~ msgid "Methods:"
-#~ msgstr "Metoder:"
-
-#~ msgid "Theme Properties:"
-#~ msgstr "Tema Egenskaber:"
-
-#~ msgid "Constants:"
-#~ msgstr "Konstanter:"
-
-#~ msgid "Class Description:"
-#~ msgstr "Klasse beskrivelse:"
-
-#~ msgid "Property Descriptions:"
-#~ msgstr "Egenskab beskrivelser:"
-
-#~ msgid "Method Descriptions:"
-#~ msgstr "Metode beskrivelser:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sorting."
-#~ msgstr "Anmoder..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke skrive til file_type_cache.cch. Gemmer ikke fil type cache!"
-
-#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-#~ msgstr "Kan ikke navigere til '%s' da det ikke blev fundet i filsystemet!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: could not load file."
-#~ msgstr "Fejl - kunne ikke oprette script i filsystem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Mode (Q)"
-#~ msgstr "Vælg Mode (Q)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap Mode (%s)"
-#~ msgstr "Vælg Mode (Q)\n"
-
-#~ msgid "Tool Select"
-#~ msgstr "Vælg værktøj"
-
-#~ msgid "Error initializing FreeType."
-#~ msgstr "Fejl under initialisering af FreeType."
-
-#~ msgid "Unknown font format."
-#~ msgstr "Ukendt skrifttypeformat."
-
-#~ msgid "Error loading font."
-#~ msgstr "Error loading skrifttype."
-
-#~ msgid "Invalid font size."
-#~ msgstr "Ugyldig skriftstørrelse."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous Folder"
-#~ msgstr "Forrige fane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next Folder"
-#~ msgstr "Opret Mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open in an external image editor."
-#~ msgstr "Åbn næste Editor"
-
-#~ msgid "Reverse"
-#~ msgstr "Omvendt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create solution."
-#~ msgstr "Fejler med at indlæse ressource."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to save solution."
-#~ msgstr "Fejler med at indlæse ressource."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create C# project."
-#~ msgstr "Fejler med at indlæse ressource."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create C# solution"
-#~ msgstr "Opret Abonnement"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View log"
-#~ msgstr "Vis filer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled Classes"
-#~ msgstr "Søg Classes"
-
-#~ msgid "Update Always"
-#~ msgstr "Altid Opdater"
-
-#~ msgid "Path to Node:"
-#~ msgstr "Sti til Node:"
-
-#~ msgid "Delete selected files?"
-#~ msgstr "Slet markerede filer?"
-
-#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-#~ msgstr "Der er ingen 'res://default_bus_layout.tres' fil."
-
-#~ msgid "Go to parent folder"
-#~ msgstr "Gå til overliggende mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Scene(s)"
-#~ msgstr "Åbn Scene"
-
-#~ msgid "Previous Directory"
-#~ msgstr "Forrige Mappe"
-
-#~ msgid "Next Directory"
-#~ msgstr "Næste Mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create folder"
-#~ msgstr "Opret mappe"
-
-#~ msgid "Invalid Path"
-#~ msgstr "Ugyldig sti"
-
-#~ msgid "GridMap Duplicate Selection"
-#~ msgstr "GridMap Duplikér Markerede"
-
-#~ msgid "Create Area"
-#~ msgstr "Opret Area"
-
-#~ msgid "Edit Signal Arguments:"
-#~ msgstr "Rediger Signal argumenter:"
-
-#~ msgid "Edit Variable:"
-#~ msgstr "Rediger Variabel:"
-
-#~ msgid "Line:"
-#~ msgstr "Linje:"
-
-#~ msgid "Col:"
-#~ msgstr "Kol:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
-#~ msgstr ""
-#~ "PathFollow2D virker kun, når den angives som et barn af en Path2D node."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Split"
-#~ msgstr "Tilføj punkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Split: "
-#~ msgstr "Ugyldig sti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Split"
-#~ msgstr "Fjern punkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poly"
-#~ msgstr "Rediger Poly"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Node.."
-#~ msgstr "Tilføj Node"
-
-#~ msgid "Create Poly"
-#~ msgstr "Opret Poly"
-
-#~ msgid "Create a new polygon from scratch"
-#~ msgstr "Opret en ny polygon fra start"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Zoom Ud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Zoom Ind"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom:"
-#~ msgstr "Zoom Ind"
-
-#~ msgid "Class List:"
-#~ msgstr "Class Liste:"
-
-#~ msgid "Public Methods"
-#~ msgstr "Public Methods"
-
-#~ msgid "Public Methods:"
-#~ msgstr "Public Methods:"
-
-#~ msgid "GUI Theme Items:"
-#~ msgstr "GUI Temaelementer:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
-#~ msgstr "Skift mappe status til Favorit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show current scene file."
-#~ msgstr "Gem den aktuelt redigerede ressource."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whole words"
-#~ msgstr "Hele Ord"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "Match stor/lille"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search in files"
-#~ msgstr "Søg Classes"
-
-#~ msgid "Convert To Lowercase"
-#~ msgstr "Konverter til små bogstaver"
-
-#~ msgid "Move Anim Track Up"
-#~ msgstr "Flyt Anim Spor Op"
-
-#~ msgid "Move Anim Track Down"
-#~ msgstr "Flyt Anim Spor Ned"
-
-#~ msgid "Set Transitions to:"
-#~ msgstr "Sæt Overgange til:"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
-#~ msgstr "Anim Skift Spor Interpolation"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
-#~ msgstr "Anim Skift Sport Værdi Mode"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-#~ msgstr "Anim Skift Spor Wrap Mode"
-
-#~ msgid "Edit Selection Curve"
-#~ msgstr "Rediger Valgte Kurve"
-
-#~ msgid "Anim Add Key"
-#~ msgstr "Anim Tilføj Nøgle"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "I"
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Ud"
-
-#~ msgid "In-Out"
-#~ msgstr "Ind-Ud"
-
-#~ msgid "Out-In"
-#~ msgstr "Ud-Ind"
-
-#~ msgid "Change Anim Len"
-#~ msgstr "Ændre Anim Længde"
-
-#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
-#~ msgstr "Anim Opret Indtastet Værdi Nøgle"
-
-#~ msgid "Anim Add Call Track"
-#~ msgstr "Anim tilføj Call Track"
-
-#~ msgid "Length (s):"
-#~ msgstr "Længde (r):"
-
-#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-#~ msgstr "Cursor trin snap (i sekunder)."
-
-#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
-#~ msgstr "Aktiver/Deaktivér løkker i animation."
-
-#~ msgid "Add new tracks."
-#~ msgstr "Tilføje nye spor."
-
-#~ msgid "Move current track up."
-#~ msgstr "Flyt aktuelle spor op."
-
-#~ msgid "Move current track down."
-#~ msgstr "Flyt aktuelle spor ned."
-
-#~ msgid "Track tools"
-#~ msgstr "Spor værktøjer"
-
-#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-#~ msgstr "Aktivere redigering af individuelle nøgler ved at klikke på dem."
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Nøgle"
-
-#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
-#~ msgstr "Kald funktioner i hvilken Node?"
-
-#~ msgid "Thanks!"
-#~ msgstr "Tak!"
-
-#~ msgid "I see..."
-#~ msgstr "Jeg forstår..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ugh"
-#~ msgstr "Ugh"
-
-#~ msgid "Stop Profiling"
-#~ msgstr "Stop Profilering"
-
-#~ msgid "Start Profiling"
-#~ msgstr "Start Profilering"
-
-#~ msgid "Default (Same as Editor)"
-#~ msgstr "Standard (Samme som Editor)"
-
-#~ msgid "Set pivot at mouse position"
-#~ msgstr "Sæt midtpunkt på musens position"
-
-#~ msgid "Condition"
-#~ msgstr "Tilstand"
-
-#~ msgid "Return"
-#~ msgstr "Retur"
-
-#~ msgid "Call"
-#~ msgstr "Kald"
-
-#~ msgid "Edit Signal"
-#~ msgstr "Rediger Signal"
-
-#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
-#~ msgstr "Kan ikke indeholde '/' eller ':'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-#~ "identifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ugyldigt version.txt format inde i skabeloner. Revision er ikke en gyldig "
-#~ "identifikator."
-
-#~ msgid "Can't write file."
-#~ msgstr "Kan ikke skrive til fil."
-
-#~ msgid "Replace By"
-#~ msgstr "Erstattes Af"
-
-#~ msgid "Backwards"
-#~ msgstr "Tilbage"
-
-#~ msgid "Prompt On Replace"
-#~ msgstr "Spørg Ved Erstatning"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Spring Over"
-
-#~ msgid "Move Add Key"
-#~ msgstr "Flyt Add Key"
-
-#~ msgid "List:"
-#~ msgstr "Liste:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Point to Line2D"
-#~ msgstr "Gå til linje"
-
-#~ msgid "Meta+"
-#~ msgstr "Meta +"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selection -> Duplicate"
-#~ msgstr "Kun Valgte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selection -> Clear"
-#~ msgstr "Kun Valgte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
-#~ "must be set to 'render target' mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Egenskaben Path skal pege på en gyldig Viewport node for at virke. Sådan "
-#~ "en Viewport skal indstilles til 'render target' tilstand."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
-#~ "order for this sprite to work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viewport angivet i egenskaben path skal indstilles som 'render target' "
-#~ "for at denne sprite kan virke."
-
-#~ msgid "Method List For '%s':"
-#~ msgstr "Metode liste For '%s':"
-
-#~ msgid "Return:"
-#~ msgstr "Tilbage:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiles"
-#~ msgstr "Fil:"
-
-#~ msgid "Ctrl+"
-#~ msgstr "CTRL +"
-
-#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Egenskaben Path skal pege på en gyldig Particles2D node for at virke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
-#~ "in order for SamplePlayer to play sound."
-#~ msgstr ""
-#~ "En SampleLibrary ressource skal oprettes eller angives i egenskaben "
-#~ "'samples' for at SamplePlayer kan afspille lyd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
-#~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
-#~ msgstr ""
-#~ "En SampleLibrary ressource skal oprettes eller angives i egenskaben "
-#~ "'samples' for at SpatialSamplePlayer kan afspille lyd."
-
-#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-#~ msgstr "Erstattede %d tilfælde."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Android keystore"
-#~ msgstr "Opret mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "Overgang"
-
-#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
-#~ msgstr "BakedLightInstance indeholder ikke en BakedLight ressource."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
-#~ "unsequenced ports were specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brugerdefineret node har ingen _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), "
-#~ "men unsequenced porte blev angivet."