summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/cs.po')
-rw-r--r--editor/translations/cs.po1934
1 files changed, 1392 insertions, 542 deletions
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po
index 9a1d88ba87..49075fe390 100644
--- a/editor/translations/cs.po
+++ b/editor/translations/cs.po
@@ -1,27 +1,30 @@
# Czech translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Fadex <vitekpaulik@gmail.com>, 2017.
# Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>, 2016, 2018.
# Jiri Hysek <contact@jirihysek.com>, 2017.
-# Josef Kuchař <josef.kuchar267@gmail.com>, 2018.
+# Josef Kuchař <josef.kuchar267@gmail.com>, 2018, 2019.
# Luděk Novotný <gladosicek@gmail.com>, 2016, 2018.
# Martin Novák <maidx@seznam.cz>, 2017.
# zxey <r.hozak@seznam.cz>, 2018.
-# Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>, 2018.
+# Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>, 2018, 2019.
+# Peeter Angelo <contact@peeterangelo.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-16 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -37,7 +40,7 @@ msgstr "Nedostatek bytů pro dekódování bytů, nebo špatný formát."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný vstup %i (neprošel) ve výrazu"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@@ -61,17 +64,16 @@ msgstr "Neplatné argumenty pro konstrukci '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Při volání '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Free"
-msgstr "Uvolnit"
+msgstr "Volný"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Vyvážený"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -83,14 +85,22 @@ msgid "Insert Key Here"
msgstr "Vložit klíč zde"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Duplikovat výběr"
+msgstr "Duplikovat klíč(e)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Smazat vybraný"
+msgstr "Smazat klíč(e)"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Bezier Point"
+msgstr "Přidat bod"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Bezier Points"
+msgstr "Přesunout body"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -121,6 +131,15 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Animace: změna volání"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Change Animation Length"
+msgstr "Změnit délku animace"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr "Změnit smyčku animace"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
msgstr "Stopa vlastnosti"
@@ -170,12 +189,16 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "Animační klipy:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Change Track Path"
+msgstr "Změnit cestu stopy"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Režim aktualizece (jak je tato vlastnost nastavena)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
@@ -194,6 +217,11 @@ msgid "Time (s): "
msgstr "Čas (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Track Enabled"
+msgstr "Povolit"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr "Spojité"
@@ -244,6 +272,19 @@ msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Odstranit klíč(e)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Change Animation Update Mode"
+msgstr "Změnit režim aktualizace animace"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Change Animation Interpolation Mode"
+msgstr "Změnit režim interpolace animace"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Animation Loop Mode"
+msgstr "Změnit smyčku animace"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Odstranit stopu animace"
@@ -259,7 +300,6 @@ msgstr "Vytvořit %d NOVÝCH stop a vložit klíče?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
@@ -286,6 +326,14 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Animace: vložit klíč"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Change Animation Step"
+msgstr "Změnit krok animace"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Rearrange Tracks"
+msgstr "Přeskupit stopy"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr ""
@@ -303,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr "Stopa animae může odkazovat pouze na uzly AnimationPlayer."
+msgstr "Stopa animace může odkazovat pouze na uzly AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
@@ -314,6 +362,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Není možné přidat novou stopu bez kořenového uzlu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Add Bezier Track"
+msgstr "Přidat Bézierovu stopu"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgstr ""
@@ -322,10 +374,25 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "Stopa není typu Spatial, nelze vložit klíč"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Transform Track Key"
+msgstr "Stopa 3D transformace"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Track Key"
+msgstr "Přidat stopu"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Method Track Key"
+msgstr "Stopa volání metody"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
msgstr "Tato metoda nebyla v objektu nalezena: "
@@ -338,6 +405,10 @@ msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Schránka je prázdná"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Paste Tracks"
+msgstr "Vložit stopy"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Animace: změnit měřítko klíčů"
@@ -380,10 +451,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "Kopírovat stopy"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Vložit stopy"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
msgstr "Změnit měřítko výběru"
@@ -404,14 +471,12 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "Smazat vyběr"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
-msgstr "Jít k dalšímu kroku"
+msgstr "Přejít k dalšímu kroku"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
-msgstr "Jít k předchozímu kroku"
+msgstr "Přejít k předchozímu kroku"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -485,6 +550,19 @@ msgstr "Zvolte stopy ke zkopírování:"
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
+#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Audio Track Clip"
+msgstr "Audio klipy:"
+
+#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
+msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
+msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
+msgstr ""
+
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "Změnit velikost pole"
@@ -533,34 +611,29 @@ msgstr "Nahradit všechny"
msgid "Selection Only"
msgstr "Pouze výběr"
-#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
-#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
-#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Obnovit původní přiblížení"
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Varování:"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font Size:"
-msgstr "Pohled zepředu"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Line:"
-msgstr "Řádek:"
+#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varování"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Col:"
-msgstr "Sloupec:"
+msgid "Line and column numbers."
+msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@@ -657,9 +730,8 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Připojuji signál:"
+msgstr "Připojit Signál: "
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit Connection: "
@@ -713,8 +785,8 @@ msgid "Recent:"
msgstr "Nedávné:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
@@ -765,8 +837,7 @@ msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
@@ -865,8 +936,8 @@ msgstr "Odstranit vybrané soubory?"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
@@ -975,7 +1046,8 @@ msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Dekomprese uživatelského obsahu"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Package Installed Successfully!"
+#, fuzzy
+msgid "Package installed successfully!"
msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
@@ -1122,8 +1194,9 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "Přidat bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
+msgstr "Uložit rozložení Audio Busu jako..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -1151,6 +1224,10 @@ msgstr "Načíst výchozí"
msgid "Load the default Bus Layout."
msgstr ""
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Create a new Bus Layout."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
msgstr "Neplatný název."
@@ -1218,7 +1295,7 @@ msgid "Add AutoLoad"
msgstr "Přidat AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
@@ -1227,8 +1304,7 @@ msgid "Node Name:"
msgstr "Název uzlu:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -1290,9 +1366,49 @@ msgid "Storing File:"
msgstr "Ukládám soubor:"
#: editor/editor_export.cpp
+msgid "No export template found at the expected path:"
+msgstr "Na očekávané cestě nebyly nalezeny žádné exportní šablony:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
msgstr "Balím"
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
+"Etc' in Project Settings."
+msgstr ""
+"Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC' pro GLES2. Povolte 'Import "
+"Etc' v nastaveních projektu."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
+"'Import Etc 2' in Project Settings."
+msgstr ""
+"Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC2' pro GLES3. Povolte 'Import "
+"Etc 2' v nastaveních projektu."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
+"to GLES2.\n"
+"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
+"Enabled'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Custom debug template not found."
+msgstr "Vlastní ladící šablona nebyla nalezena."
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Custom release template not found."
+msgstr "Vlastní šablona k uveřejnění nebyla nalezena."
+
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
msgstr "Soubor šablony nenalezen:"
@@ -1326,7 +1442,7 @@ msgstr "Zobrazit ve správci souborů"
msgid "New Folder..."
msgstr "Nová složka..."
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
@@ -1401,10 +1517,31 @@ msgstr "Přesunout oblíbenou položku nahoru"
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Přesunout oblíbenou položku dolů"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Previous Folder"
+msgstr "Předchozí složka"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Next Folder"
+msgstr "Další složka"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Jít na nadřazenou složku"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(Un)favorite current folder."
+msgstr "Nelze vytvořit složku."
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a grid of thumbnails."
+msgstr "Zobrazit položky jako mřížku náhledů."
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a list."
+msgstr "Zobrazit položky jako seznam."
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Složky a soubory:"
@@ -1432,7 +1569,7 @@ msgstr "(Re)Importování assetů"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Horní"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class:"
@@ -1604,7 +1741,7 @@ msgstr "Nastavit"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit více:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1628,9 +1765,9 @@ msgstr "Vymazat výstup"
msgid "Project export failed with error code %d."
msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Error saving resource!"
-msgstr "Chyba při ukládání zdrojů!"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Imported resources can't be saved."
+msgstr "Nelze uložit importované zdroje."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -1638,6 +1775,16 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr "Chyba při ukládání zdrojů!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
+"Make it unique first."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
msgstr "Uložit zdroj jako..."
@@ -1845,6 +1992,15 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Uložit změny '%s' před zavřením?"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Saved %s modified resource(s)."
+msgstr "Selhalo nahrání zdroje."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "A root node is required to save the scene."
+msgstr "Pro uložení scény je vyžadován kořenový uzel."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
msgstr "Uložit scénu jako..."
@@ -2147,7 +2303,7 @@ msgstr "Nastavení projektu"
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
@@ -2364,8 +2520,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Uložit a restartovat"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Spins when the editor window repaints!"
-msgstr "Točí se, když se okno překresluje!"
+msgid "Spins when the editor window redraws."
+msgstr "Točí se, když se okno editoru překresluje."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@@ -2571,8 +2727,20 @@ msgid "[Empty]"
msgstr "[Prázdné]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-msgid "Assign.."
-msgstr "Přiřadit.."
+msgid "Assign..."
+msgstr "Přiřadit..."
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Invalid RID"
+msgstr "Neplatné RID"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid ""
+"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
+"property (%s)."
+msgstr ""
+"Vybraný zdroj (%s) neodpovídá žádnému očekávanému typu pro tuto vlastnost "
+"(%s)."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -2594,8 +2762,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Viewport"
msgstr "Vyberte Viewport"
-#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "Nový skript"
@@ -2912,14 +3079,6 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr "Nelze přejít k '%s', protože nebylo nalezeno v souborovém systému!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Zobrazit položky jako mřížku náhledů."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a list."
-msgstr "Zobrazit položky jako seznam."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"Status: import souboru selhal. Opravte, prosím, soubor a naimportujte ho "
@@ -2946,18 +3105,14 @@ msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat závislosti:"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "No name provided"
-msgstr "Nebylo poskytnuto žádné jméno"
+msgid "No name provided."
+msgstr "Nebylo poskytnuto žádné jméno."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters"
msgstr "Poskytnuté jméno obsahuje neplatné znaky"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "No name provided."
-msgstr "Nebylo poskytnuto žádné jméno."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Name contains invalid characters."
msgstr "Jméno obsahuje neplatné znaky."
@@ -3017,7 +3172,7 @@ msgstr "Duplikovat..."
msgid "Move To..."
msgstr "Přesunout do..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New Script..."
msgstr "Nový skript..."
@@ -3042,30 +3197,25 @@ msgstr "Přejmenovat"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
-msgstr "Předchozí adresář"
+msgstr "Předchozí složka"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Next Directory"
-msgstr "Následující adresář"
+msgstr "Následující složka"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Znovu skenovat souborový systém"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle split mode"
-msgstr "Přepnout režim"
+msgstr "Přepnout režim rozdělení"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Search files"
msgstr "Hledat soubory"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr ""
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
@@ -3143,7 +3293,7 @@ msgid "Group name already exists."
msgstr "Název skupiny již existuje."
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "invalid Group name."
+msgid "Invalid group name."
msgstr "Neplatný název skupiny."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
@@ -3253,11 +3403,11 @@ msgstr "Ukládání..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit jako výchozí pro '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistit výchozí pro '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
@@ -3275,6 +3425,20 @@ msgstr "Předvolba..."
msgid "Reimport"
msgstr "Znovu importovat"
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
+msgstr "Změna grafického ovladače vyžaduje restart editoru."
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
+msgstr ""
+
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgstr "Selhalo nahrání zdroje."
@@ -3330,6 +3494,10 @@ msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
msgstr "Nahrát existující zdroj z disku a editovat ho."
#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "Uložit právě editovaný zdroj."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
msgstr "Jít na předešlý editovaný objekt v historii."
@@ -3390,49 +3558,46 @@ msgid "Activate now?"
msgstr "Aktivovat nyní?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Poly"
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Polygon"
msgstr "Vytvořit polygon"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly"
-msgstr "Editovat polygon"
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Create points."
+msgstr "Vytvořit body."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Insert Point"
-msgstr "Vložit polygon"
+msgid ""
+"Edit points.\n"
+"LMB: Move Point\n"
+"RMB: Erase Point"
+msgstr ""
+"Upravit body.\n"
+"LMB: Přesunout bod\n"
+"RMB: Vymazat bod"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr "Upravit polygon (Odstranit bod)"
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+msgid "Erase points."
+msgstr "Vymazat body."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Remove Poly And Point"
-msgstr "Odstranit polygon a bod"
+msgid "Edit Polygon"
+msgstr "Upravit polygon"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Create a new polygon from scratch"
-msgstr ""
+msgid "Insert Point"
+msgstr "Vložit polygon"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid ""
-"Edit existing polygon:\n"
-"LMB: Move Point.\n"
-"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
-"RMB: Erase Point."
-msgstr ""
-"Upravit existující polygon:\n"
-"LMB: Přesunout bod.\n"
-"Ctrl+LMB: Rozdělit segment.\n"
-"RMB: Vymazat bod."
+msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
+msgstr "Upravit polygon (odstranit bod)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Delete points"
-msgstr "Odstranit body"
+msgid "Remove Polygon And Point"
+msgstr "Odstranit polygon a bod"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3446,8 +3611,22 @@ msgstr "Přidat animaci"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Load.."
-msgstr "Načíst.."
+msgid "Load..."
+msgstr "Načíst..."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Node Point"
+msgstr "Přesunout body"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+msgid "Change BlendSpace1D Limits"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+msgid "Change BlendSpace1D Labels"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3457,6 +3636,27 @@ msgstr "Tento typ uzlu nelze použít. Jsou povoleny pouze kořenové uzly."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node Point"
+msgstr "Přidat uzel"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Animation Point"
+msgstr "Přidat animaci"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove BlendSpace1D Point"
+msgstr "Odstranit bod cesty"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -3475,13 +3675,9 @@ msgid "Select and move points, create points with RMB."
msgstr "Zvolte a přesuňte body. Nové uzly vytvořte pomocí RMB."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Create points."
-msgstr "Vytvořit body."
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-msgid "Erase points."
-msgstr "Vymazat body."
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Enable snap and show grid."
+msgstr "Aktivovat přichytávání a zobrazit mřížku."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3500,6 +3696,28 @@ msgid "Triangle already exists"
msgstr "Trojúhelník již existuje"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Add Triangle"
+msgstr "Přidat trojúhelník"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Change BlendSpace2D Limits"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Change BlendSpace2D Labels"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove BlendSpace2D Point"
+msgstr "Odstranit bod cesty"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
+msgstr "Odstranit proměnnou"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
msgstr ""
@@ -3508,29 +3726,32 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Auto Triangles"
+msgstr "Zobrazit oblíbené"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit trojúhelníky spojováním bodů."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit body a trojúhelníky."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap"
-msgstr "Přichytit"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
msgstr "Prolínání:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Parameter Changed"
+msgstr "Parametr změněn"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Filters"
msgstr "Editovat filtry"
@@ -3540,9 +3761,46 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Node to BlendTree"
+msgstr "Přidat uzel do BlendTree"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Node Moved"
+msgstr "Uzel přesunut"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze se připojit, port může být používán nebo připojení není platné."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Nodes Connected"
+msgstr "Připojené uzly"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Nodes Disconnected"
+msgstr "Odpojené uzly"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Animation"
+msgstr "Nastavit animaci"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Node"
+msgstr "Smazat uzel"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Filter On/Off"
+msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Filter"
+msgstr "Změnit filtr"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@@ -3560,9 +3818,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Node Renamed"
+msgstr "Uzel přejmenován"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Node.."
-msgstr "Přidat uzel.."
+msgid "Add Node..."
+msgstr "Přidat uzel..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -3571,7 +3834,7 @@ msgstr "Upravit filtrované stopy:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Enable filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit filtrování"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3632,9 +3895,8 @@ msgid "No animation to copy!"
msgstr "Žádná animace pro kopírování!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "Není v cestě ke zdroji."
+msgstr "Ve schránce není žádný zdroj animace!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -3650,11 +3912,11 @@ msgstr "Žádná animace pro úpravu!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrát zvolenou animaci pozpátku ze současné pozice. (A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrát zvolenou animaci pozpátku od konce. (A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Stop animation playback. (S)"
@@ -3699,7 +3961,7 @@ msgstr "Otevřít v inspektoru"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit seznam animací v přehrávači."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
@@ -3787,6 +4049,20 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Move Node"
+msgstr "Přesunout uzel"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Transition"
+msgstr "Přidat překlad"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node"
+msgstr "Přidat uzel"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "End"
msgstr "Konec"
@@ -3796,7 +4072,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
@@ -3816,6 +4092,18 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "Není v cestě ke zdroji."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Node Removed"
+msgstr "Uzel odebrán"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Transition Removed"
+msgstr "Přechod odebrán"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Set Start Node (Autoplay)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
"Select and move nodes.\n"
"RMB to add new nodes.\n"
@@ -3831,9 +4119,8 @@ msgid "Connect nodes."
msgstr "Připojit uzly."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected node or transition"
-msgstr "Odstranit vybranou stopu."
+msgid "Remove selected node or transition."
+msgstr "Odstranit vybraný uzel nebo přechod."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
@@ -3903,7 +4190,6 @@ msgid "Blend 0:"
msgstr "Prolínání 0:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend 1:"
msgstr "Prolínání 1:"
@@ -3941,39 +4227,39 @@ msgstr "Strom animace je neplatný."
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
-msgstr "Uzel animace"
+msgstr "Uzel Animation"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel OneShot"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel Mix"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel Blend2"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel Blend3"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel Blend4"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel TimeScale"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel TimeSeek"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel Transition"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
@@ -4097,7 +4383,7 @@ msgstr "Všechny"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Sort:"
msgstr "Řadit:"
@@ -4222,15 +4508,24 @@ msgid "Resize CanvasItem"
msgstr "Změnit velikost CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem"
-msgstr "Rotovat CanvasItem"
+msgstr "Škálovat CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move CanvasItem"
msgstr "Přemístit CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
+"their parent."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
msgstr "Pouze kotvy"
@@ -4247,19 +4542,16 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Oddálit"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "Oddálit"
+msgid ""
+"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
+"by their parent."
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Přiblížit"
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr "Resetovat zoom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
@@ -4291,9 +4583,8 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "Režim otáčení"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mode"
-msgstr "Režim zvětšování (R)"
+msgstr "Režim škálování"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4390,9 +4681,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton Options"
-msgstr "Kostra"
+msgstr "Možnosti kostry"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
@@ -4418,7 +4708,7 @@ msgstr "Vymazat kosti"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "Zobrazení"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -4518,8 +4808,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Poly3D"
-msgstr "Vytvořit Poly3D"
+msgid "Create Polygon3D"
+msgstr "Vytvořit Polygon3D"
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr "Editovat polygon"
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr "Upravit polygon (Odstranit bod)"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
@@ -4609,6 +4907,10 @@ msgstr ""
msgid "Bake GI Probe"
msgstr ""
+#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
+msgid "Gradient Edited"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Položka %d"
@@ -4622,37 +4924,9 @@ msgid "Item List Editor"
msgstr "Editor seznamu položek"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
-"Create and assign one?"
-msgstr ""
-"Na tomto uzlu není žádný OccluderPolygon2D.\n"
-"Vytvořit a přiřadit k tomuto uzlu?"
-
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
msgstr "Vytvořit Occluder Polygon"
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create a new polygon from scratch."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit existing polygon:"
-msgstr "Upravit existující polygon:"
-
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "LMB: Move Point."
-msgstr "LMB: Přesunout bod."
-
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-msgstr "Ctrl+LMB: Rozdělit segment."
-
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "RMB: Erase Point."
-msgstr "RMB: Vymazat bod."
-
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Mesh je prázdný!"
@@ -4843,7 +5117,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate MultiMesh"
-msgstr ""
+msgstr "Naplnit MultiMesh"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:"
@@ -4886,6 +5160,7 @@ msgid "Populate"
msgstr "Naplnit"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Vytvořit navigační polygon"
@@ -4895,52 +5170,51 @@ msgid "Generating Visibility Rect"
msgstr "Generování C# projektu..."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
+msgid "Generate Visibility Rect"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Error loading image:"
+msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-msgstr ""
+msgid "Error loading image:"
+msgstr "Chyba při nahrávání obrázku:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate Visibility Rect"
-msgstr ""
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+msgstr "Žádný pixel s průhledností > 128 v obrázku..."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst emisní masku"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistit emisní masku"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "Konvertovat na velká písmena"
+msgstr "Převést na CPUParticles"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Particles"
-msgstr ""
+msgstr "Částice"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
-msgstr ""
+msgstr "Počet vygenerovaných bodů:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
-msgstr ""
+msgstr "Čas generování (sec):"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Emisní maska"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
@@ -4999,16 +5273,16 @@ msgid "Generating AABB"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "Vygenerovat AABB"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr ""
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "Vygenerovat AABB"
+
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit bod z křivky"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Out-Control from Curve"
@@ -5021,7 +5295,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Add Point to Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat bod do křivky"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Curve"
+msgstr "Rozdělit křivku"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
@@ -5052,6 +5330,10 @@ msgid "Click: Add Point"
msgstr "Klik: Přidat bod"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
+msgstr "Levý klik: Rozdělit segment (v křivce)"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Right Click: Delete Point"
msgstr "Pravý klik: Smazat bod"
@@ -5067,11 +5349,6 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Point"
msgstr "Odstranit bod"
@@ -5130,6 +5407,10 @@ msgstr "Odstranit funkci"
msgid "Remove In-Control Point"
msgstr ""
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in curve)"
+msgstr "Rozdělit segment (v křivce)"
+
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Move joint"
@@ -5141,84 +5422,89 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sync bones"
-msgstr "Zobrazit kosti"
+msgid "Sync Bones"
+msgstr "Synchronizovat kosti"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"No texture in this polygon.\n"
+"Set a texture to be able to edit UV."
+msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Vytvořit UV mapu"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "Vytvořit Poly3D"
+msgid ""
+"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
+"viewport."
+msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Split point with itself."
-msgstr ""
+msgid "Create Polygon & UV"
+msgstr "Vytvořit polygon a UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Split can't form an existing edge."
-msgstr ""
+msgid "Create Internal Vertex"
+msgstr "Vytvořit vnitřní vrchol"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Split already exists."
-msgstr "Akce '%s' již existuje!"
+msgid "Remove Internal Vertex"
+msgstr "Odstranit vnitřní vrchol"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Split"
-msgstr "Přidat bod"
+msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
+msgstr "Neplatný polygon (jsou třeba 3 různé vrcholy)"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Split: "
-msgstr "Neplatná cesta"
+msgid "Add Custom Polygon"
+msgstr "Přidat vlastní polygon"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove Split"
-msgstr "Odstranit bod"
+msgid "Remove Custom Polygon"
+msgstr "Odstranit vlastní polygon"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "Transformovat UV mapu"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Paint bone weights"
+msgid "Transform Polygon"
+msgstr "Transformovat polygon"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint Bone Weights"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Polygon 2D UV editor."
+msgstr "Otevřít 2D editor"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
-msgstr ""
+msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Poly"
-msgstr ""
+msgid "Points"
+msgstr "Body"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Splits"
-msgstr "Rozdělit cestu"
+msgid "Polygons"
+msgstr "Polygony"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bones"
-msgstr "Vytvořit kosti"
+msgstr "Kosti"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Polygon"
-msgstr "Vytvořit polygon"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Point"
-msgstr "Přesunout bod"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Přesunout body"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
@@ -5245,25 +5531,28 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "Změnit měřítko mnohoúhelníku"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Connect two points to make a split"
-msgstr ""
+msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
+msgstr "Vytvořit vlastní polygon. Aktivuje renderování vlastních polygonů."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Select a split to erase it"
-msgstr "Vyberte složku pro skenování"
+msgid ""
+"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Odstranit vlastní polygon. Pokud žádný nezbývá, je renderování vlastních "
+"polygonů deaktivováno."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Paint weights with specified intensity"
+msgid "Paint weights with specified intensity."
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "UnPaint weights with specified intensity"
+msgid "Unpaint weights with specified intensity."
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Poloměr:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -5282,6 +5571,11 @@ msgid "Grid Settings"
msgstr "Nastavení mřížky"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr "Přichytit"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
msgstr "Povolit přichytávání"
@@ -5390,27 +5684,27 @@ msgstr "Chyba: nelze načíst soubor."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error could not load file."
-msgstr "Chyba nelze načíst soubor."
+msgstr "Chyba: nelze načíst soubor."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving file!"
msgstr "Chyba při ukládání souboru!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error while saving theme"
-msgstr "Chyba při ukládání motivu"
+msgid "Error while saving theme."
+msgstr "Chyba při ukládání motivu."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error saving"
-msgstr "Chyba při ukládání"
+msgid "Error Saving"
+msgstr "Chyba ukládání"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error importing theme"
-msgstr "Chyba při importu motivu"
+msgid "Error importing theme."
+msgstr "Chyba při importu motivu."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error importing"
-msgstr "Chyba při importu"
+msgid "Error Importing"
+msgstr "Chyba importu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New TextFile..."
@@ -5429,6 +5723,14 @@ msgid "Import Theme"
msgstr "Importovat motiv"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error while saving theme"
+msgstr "Chyba při ukládání motivu"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving"
+msgstr "Chyba při ukládání"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As..."
msgstr "Uložit motiv jako..."
@@ -5438,7 +5740,7 @@ msgstr " Reference třídy"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout abecední řazení seznamu metod."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -5469,8 +5771,8 @@ msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New TextFile"
-msgstr "Nový textový soubor"
+msgid "Open..."
+msgstr "Otevřít..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -5499,6 +5801,10 @@ msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Theme..."
+msgstr "Importovat motiv..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
msgstr "Znovu načíst motiv"
@@ -5507,10 +5813,6 @@ msgid "Save Theme"
msgstr "Uložit motiv"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme As"
-msgstr "Uložit motiv jako"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Docs"
msgstr "Zavřít dokumentaci"
@@ -5566,6 +5868,14 @@ msgid "Open Godot online documentation"
msgstr "Otevřít Godot online dokumentaci"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Request Docs"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Hledat v referenční dokumentaci."
@@ -5617,6 +5927,10 @@ msgstr "(ignorovat)"
msgid "Go to Function"
msgstr "Přejít na funkci"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr ""
@@ -5649,10 +5963,6 @@ msgstr "Velká písmena"
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Zvýrazňovač syntaxe"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Standard"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
@@ -5761,6 +6071,15 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Rest Pose from Bones"
+msgstr "Vytvořit ze scény"
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Rest Pose to Bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
msgstr "Skeleton2D"
@@ -5821,9 +6140,8 @@ msgid "Scaling: "
msgstr "Škálování: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translating: "
-msgstr "Přechod"
+msgstr "Posun: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@@ -5870,10 +6188,6 @@ msgid "Vertices"
msgstr "Vrcholy"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Pohled shora."
@@ -5918,7 +6232,8 @@ msgid "Rear"
msgstr "Zadní"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align with view"
+#, fuzzy
+msgid "Align with View"
msgstr "Zarovnat s výhledem"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -6012,6 +6327,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Rychlost volného pohledu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Rotation Locked"
msgstr "Zobrazit informace"
@@ -6021,6 +6342,11 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm Dialog"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap Nodes To Floor"
+msgstr "Přichytit k mřížce"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Režim výběru (Q)"
@@ -6210,11 +6536,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Change"
-msgstr ""
+msgstr "Změna transformace"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate:"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate (deg.):"
@@ -6226,7 +6552,7 @@ msgstr "Změnit měřítko (poměr):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ transformace"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pre"
@@ -6236,6 +6562,10 @@ msgstr "Před"
msgid "Post"
msgstr "Po"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Nameless gizmo"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
msgstr "Sprite je prázdný!"
@@ -6269,9 +6599,8 @@ msgid "Grow (Pixels): "
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Preview"
-msgstr "Náhled"
+msgstr "Obnovit náhled"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Settings:"
@@ -6279,7 +6608,7 @@ msgstr "Nastavení:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
-msgstr ""
+msgstr "CHYBA: Nelze načíst zdroj snímku!"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frame"
@@ -6295,11 +6624,7 @@ msgstr "Vložit snímek"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Empty"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Animation Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat prázdný"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
@@ -6310,8 +6635,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(prázdný)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Animations"
-msgstr "Animace"
+msgid "Animations:"
+msgstr "Animace:"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "New Animation"
+msgstr "Nová animace"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
@@ -6322,16 +6651,17 @@ msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Frames"
+#, fuzzy
+msgid "Animation Frames:"
msgstr "Snímky animace"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit prázdný (před)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (After)"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit prázdný (za)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Move (Before)"
@@ -6350,12 +6680,17 @@ msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Margin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "<None>"
-msgstr "<Žádné>"
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
@@ -6388,7 +6723,7 @@ msgstr "Oblast textury"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze uložit motiv do souboru:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
@@ -6412,7 +6747,7 @@ msgstr "Editovat téma..."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
-msgstr ""
+msgstr "Menu editace motivu."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@@ -6428,11 +6763,11 @@ msgstr "Vytvořit prázdnou šablonu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit prázdný motiv editoru"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit ze současného motivu editoru"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
@@ -6472,9 +6807,8 @@ msgid "Many"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Has,Many,Options"
-msgstr "Možnosti"
+msgstr "Má,mnoho,možností"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
@@ -6517,9 +6851,8 @@ msgid "Erase Selection"
msgstr "Vymazat označené"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "Neplatný název."
+msgstr "Opravit neplatné dlaždice"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6544,12 +6877,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazat TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
-msgstr "Najít další"
+msgstr "Najít dlaždici"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -6569,30 +6901,27 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat dlaždici"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Selection"
-msgstr "Odstranit výběr"
+msgstr "Kopírovat výběr"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate left"
-msgstr "Režim otáčení"
+msgstr "Otočit doleva"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate right"
-msgstr "Otočit polygon"
+msgstr "Otočit doprava"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Převrátit horizontálně"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Převrátit vertikálně"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6601,13 +6930,13 @@ msgstr "Animace: změna transformace"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Add Texture(s) to TileSet"
+msgid "Add Texture(s) to TileSet."
msgstr "Přidat uzel(y) ze stromu"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Remove current Texture from TileSet"
-msgstr "Odstranit signál"
+msgid "Remove selected Texture from TileSet."
+msgstr "Odstranit aktuální texturu z TileSetu"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6618,32 +6947,79 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "Sloučit ze scény"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
-"bindings."
+#, fuzzy
+msgid "Next Coordinate"
+msgstr "Další skript"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Coordinate"
+msgstr "Předchozí skript"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
+msgid "Copy bitmask."
+msgstr "Kopírovat bitovou masku."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste bitmask."
+msgstr "Vložit bitovou masku."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase bitmask."
+msgstr "Vymazat bitovou masku."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new rectangle."
+msgstr "Vytvořit nové uzly."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon."
+msgstr "Vytvořit nový polygon."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep polygon inside region Rect."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "You haven't selected a texture to remove."
+msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from scene?"
-msgstr "Vytvořit ze scény?"
+msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
+msgstr ""
+"Odstranit vybranou texturu? Toto odstraní všechny dlaždice, které ji "
+"používají."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "You haven't selected a texture to remove."
+msgstr "Nevybrali jste texturu k odstranění."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
msgstr "Sloučit ze scény?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Texture"
+msgstr "Odstranit texturu"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
msgstr ""
@@ -6654,16 +7030,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected Rect."
+msgstr "Odstranit vybrané soubory?"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"LMB: set bit on.\n"
-"RMB: set bit off.\n"
+"Select current edited sub-tile.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit složku"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete polygon."
+msgstr "Smazat polygon."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Select current edited sub-tile.\n"
+"LMB: Set bit on.\n"
+"RMB: Set bit off.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr "Vytvořit složku"
@@ -6682,38 +7068,158 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid ""
+"Select sub-tile to change its z index.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr "Vytvořit složku"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Tile Region"
+msgstr "Oblast textury"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Tile"
+msgstr "Vytvořit dlaždici"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Tile Icon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Tile Bitmask"
+msgstr "Upravit bitovou masku dlaždice"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Collision Polygon"
+msgstr "Upravit existující polygon:"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Occlusion Polygon"
+msgstr "Editovat polygon"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Navigation Polygon"
+msgstr "Vytvořit navigační polygon"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Tile Bitmask"
+msgstr "Vložit bitovou masku dlaždice"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Tile Bitmask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Polygon Concave"
+msgstr "Přesunout polygon"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Polygon Convex"
+msgstr "Přesunout polygon"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Tile"
+msgstr "Odstranit dlaždici"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Collision Polygon"
+msgstr "Odstranit polygon a bod"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Occlusion Polygon"
+msgstr "Vytvořit Occluder Polygon"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Navigation Polygon"
+msgstr "Vytvořit navigační polygon"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Tile Priority"
+msgstr "Editovat filtry"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Tile Z Index"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Collision Polygon"
+msgstr "Vytvořit navigační polygon"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Occlusion Polygon"
+msgstr "Vytvořit Occluder Polygon"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "This property can't be changed."
-msgstr "Tato operace nemůže být provedena bez scény."
+msgstr "Tato vlastnost nemůže být změněna."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "TileSet"
+msgstr "TileSet"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Uniform Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Input Default Port"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Tile Set"
-msgstr "Soubor:"
+msgid "Add Node to Visual Shader"
+msgstr "VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Duplicate Nodes"
+msgstr "Duplikovat uzel/uzly"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Visual Shader Input Type Changed"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
-msgstr "Vrcholy"
+msgstr "Vrchol"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fragment"
-msgstr "Argumenty:"
+msgstr "Fragment"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light"
-msgstr "Pravý"
+msgstr "Světlo"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "VisualShader"
-msgstr "Shader"
+msgstr "VisualShader"
-#: editor/project_export.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Visual Property"
+msgstr "Editovat filtry"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Visual Shader Mode Changed"
+msgstr "Změny shaderu"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
-msgstr "Povolit"
+msgstr "Spustitelný"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@@ -6725,18 +7231,34 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Odstranit předvolbu '%s'?"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí nebo jsou poškozené:"
+msgid ""
+"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
+"Export templates seem to be missing or invalid."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
+"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
+"export settings."
+msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Release"
-msgstr "právě uvolněno"
+msgstr "Vydání"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting All"
-msgstr "Exportovat"
+msgstr "Exportování všeho"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The given export path doesn't exist:"
+msgstr "Cesta neexistuje."
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
+msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí nebo jsou poškozené:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
@@ -6747,9 +7269,8 @@ msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Export Path:"
-msgstr "Exportovat projekt"
+msgid "Export Path"
+msgstr "Exportovat cestu"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@@ -6796,29 +7317,55 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní (oddělené čárkou):"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Feature List:"
msgstr "Seznam funkcí:"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export PCK/Zip"
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Script Export Mode:"
+msgstr "Režim exportu skriptů:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Compiled"
+msgstr "Zkompilovaný"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
+msgstr "Neplatný šifrovací klíč (musí být dlouhý 64 znaků)"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export PCK/Zip"
+msgstr "Exportovat PCK/Zip"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export mode?"
-msgstr "Expertní režim:"
+msgstr "Režim exportu?"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export All"
-msgstr "Exportovat"
+msgstr "Exportovat vše"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -6834,15 +7381,15 @@ msgstr "Cesta neexistuje."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný projektový '.zip' soubor; neobsahuje soubor 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte prosím prázdnou složku."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte prosím soubor 'project.godot' nebo '.zip'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Directory already contains a Godot project."
@@ -6853,9 +7400,8 @@ msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Project Name."
-msgstr "Jméno projektu:"
+msgstr "Neplatný název projektu."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
@@ -6945,12 +7491,44 @@ msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Renderer:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "OpenGL ES 3.0"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Higher visual quality\n"
+"All features available\n"
+"Incompatible with older hardware\n"
+"Not recommended for web games"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "OpenGL ES 2.0"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Lower visual quality\n"
+"Some features not available\n"
+"Works on most hardware\n"
+"Recommended for web games"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Nepojmenovaný projekt"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Can't open project"
-msgstr "Nelze otevřít projekt"
+msgid "Can't open project at '%s'."
+msgstr "Nelze otevřít projekt v '%s'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
@@ -6958,6 +7536,37 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřit více než jeden projekt?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
+"The following project settings file does not specify the version of Godot "
+"through which it was created.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current "
+"configuration file format.\n"
+"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
+"the engine anymore."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The following project settings file was generated by an older engine "
+"version, and needs to be converted for this version:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to convert it?\n"
+"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
+"the engine anymore."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
+"are not compatible with this version."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
"Can't run project: no main scene defined.\n"
"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
"the \"Application\" category."
@@ -7050,7 +7659,6 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Tlačítko myši"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
@@ -7076,9 +7684,8 @@ msgid "Add Input Action Event"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Devices"
-msgstr "Zařízení"
+msgstr "Všechna zařízení"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@@ -7214,13 +7821,12 @@ msgid "Delete Item"
msgstr "Odstranit položku"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'."
msgstr ""
"Neplatné jméno akce. Nesmí být prázdné nebo obsahovat '/', ':', '=', '\\' "
-"nebo '\"'"
+"nebo '\"'."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
@@ -7304,9 +7910,8 @@ msgid "Action:"
msgstr "Akce:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Akce:"
+msgstr "Akce"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
@@ -7441,9 +8046,8 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
-msgstr "Rozlišovat malá/velká"
+msgstr "Dávkové přejmenování"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
@@ -7454,22 +8058,20 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced options"
-msgstr "Možnosti přichytávání"
+msgstr "Pokročilé možnosti"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node name"
-msgstr "Název uzlu:"
+msgstr "Název uzlu"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno rodiče uzlu, pokud dostupné"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node type"
@@ -7499,7 +8101,7 @@ msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
-msgstr ""
+msgstr "Počáteční hodnota pro počítadlo"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Step"
@@ -7518,6 +8120,8 @@ msgid ""
"Minimum number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
+"Minimální počet číslic počítadla.\n"
+"Chybějící číslice budou nahrazeny nulami."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Regular Expressions"
@@ -7552,9 +8156,8 @@ msgid "To Uppercase"
msgstr "Na velká písmena"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Obnovit původní přiblížení"
+msgstr "Resetovat"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Error"
@@ -7639,6 +8242,23 @@ msgid "Duplicate Node(s)"
msgstr "Duplikovat uzel/uzly"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instantiated scenes can't become root"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make node as Root"
+msgstr "Dává smysl!"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
msgstr "Odstranit uzel/uzly?"
@@ -7674,28 +8294,28 @@ msgid "Make Local"
msgstr "Místní"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
+msgid "New Scene Root"
+msgstr "Nový kořen scény"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Vytvořit uzel"
+msgstr "Vytvořit kořenový uzel:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Scene"
-msgstr "Scéna"
+msgstr "2D scéna"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene"
-msgstr "Scéna"
+msgstr "3D scéna"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Node"
-msgstr "Vyjmout uzly"
+msgstr "Vlastní uzel"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -7736,9 +8356,8 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open documentation"
-msgstr "Otevřít Godot online dokumentaci"
+msgstr "Otevřít dokumentaci"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
@@ -7815,7 +8434,7 @@ msgstr "Přepnout viditelnost"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
-msgstr ""
+msgstr "Varování konfigurace uzlu:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -7836,7 +8455,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "Otevřít skript"
@@ -7876,7 +8494,7 @@ msgstr "Strom scény (uzly):"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node Configuration Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Varování konfigurace uzlu!"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
@@ -7908,9 +8526,8 @@ msgid "Path is empty"
msgstr "Cesta je prázdná"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filename is empty"
-msgstr "Sprite je prázdný!"
+msgstr "Název souboru je prázdný"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local"
@@ -7967,7 +8584,7 @@ msgstr "Vytvořit nový soubor skriptu"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load existing script file"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst existující soubor skriptu"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language"
@@ -8098,6 +8715,21 @@ msgid "Set From Tree"
msgstr ""
#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase Shortcut"
+msgstr "Zkratky"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Restore Shortcut"
+msgstr "Zkratky"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Shortcut"
+msgstr "Upravit kotvy"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky"
@@ -8236,7 +8868,8 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "step argument is zero!"
+#, fuzzy
+msgid "Step argument is zero!"
msgstr "Argument kroku je nula!"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
@@ -8311,6 +8944,11 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "GridMap Duplikovat výběr"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Paint"
+msgstr "Nastavení GridMap"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr ""
@@ -8449,13 +9087,8 @@ msgid "Build Project"
msgstr "Sestavit projekt"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Warnings"
-msgstr "Varování"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "View log"
-msgstr "Zobrazit soubory"
+msgstr "Zobrazit logy"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -8619,10 +9252,6 @@ msgid "Change Expression"
msgstr "Změnit výraz"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Node"
-msgstr "Přidat uzel"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Nodes"
msgstr "Odstranit uzly VisualScriptu"
@@ -8711,6 +9340,11 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr "Změnit vstupní hodnotu"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resize Comment"
+msgstr "Změnit velikost CanvasItem"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
msgstr ""
@@ -8860,6 +9494,90 @@ msgstr ""
msgid "Set %s"
msgstr ""
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Package name is missing."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Package segments must be of non-zero length."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "The package must have at least one '.' separator."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid public key for APK expansion."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid package name:"
+msgstr "Neplatné jméno třídy"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Identifier is missing."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
+msgstr "Jméno není platný identifikátor:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid ""
+"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Identifier:"
+msgstr "Jméno není platný identifikátor:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Required icon is not specified in the preset."
+msgstr ""
+
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr "Spustit v prohlížeči"
@@ -8895,6 +9613,51 @@ msgstr "Nelze vytvořit složku."
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Nelze vytvořit složku."
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid package unique name."
+msgstr "Neplatný unikátní název."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid product GUID."
+msgstr "Neplatné GUID produktu."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid publisher GUID."
+msgstr "Neplatné GUID vydavatele."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid background color."
+msgstr "Neplatná barva pozadí."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
+msgstr "Neplatné rozměry Store Logo obrázku (měly by být 50x50)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
+msgstr "Neplatné rozměry Square 44x44 Logo obrázku (měly by být 44x44)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
+msgstr "Neplatné rozměry Square 71x71 Logo obrázku (měly by být 71x71)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
+msgstr "Neplatné rozměry Square 150x150 Logo obrázku (měly by být 150x150)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
+msgstr "Neplatné rozměry Square 310x310 Logo obrázku (měly by být 310x310)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
+msgstr "Neplatné rozměry Square 310x150 Logo obrázku (měly by být 310x150)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
+msgstr "Neplatné rozměry obrázku uvítací obrazovky (měly by být 620x300)."
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -8918,6 +9681,10 @@ msgid ""
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
+"Tento uzel nemá žádný tvar, takže nemůže kolidovat ani interagovat s "
+"ostatními objekty.\n"
+"Zvažte možnost přidat CollisionShape2D nebo CollisionPolygon2D jako potomka "
+"abyste definovali jeho tvar."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -8996,6 +9763,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uzel ParallaxLayer funguje pouze když je dítětem uzlu ParallaxBackground."
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid ""
+"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
+"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
+"CPUParticles\" option for this purpose."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
@@ -9103,6 +9877,10 @@ msgid ""
"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
+"Tento uzel nemá žádný tvar, takže nemůže kolidovat ani interagovat s "
+"ostatními objekty.\n"
+"Zvažte možnost přidat CollisionShape nebo CollisionPolygon jako potomka "
+"abyste definovali jeho tvar."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -9136,6 +9914,12 @@ msgstr ""
"Aby CollisionShape mohl fungovat, musí mu být poskytnut tvar. Vytvořte mu "
"prosím zdroj tvar!"
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
+"don't use them."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
msgstr ""
@@ -9150,6 +9934,12 @@ msgstr ""
msgid "Plotting Meshes"
msgstr ""
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid ""
+"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
+"Use a BakedLightmap instead."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -9166,6 +9956,13 @@ msgstr ""
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
+"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
+"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
+"\" option for this purpose."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr ""
@@ -9176,17 +9973,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
-msgstr "PathFollow2D funguje pouze když je dítětem uzlu Path2D."
+msgstr "PathFollow funguje pouze, když je dítětem uzlu Path."
#: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
-msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
-msgstr "PathFollow2D funguje pouze když je dítětem uzlu Path2D."
-
-#: scene/3d/path.cpp
-msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path."
+msgid ""
+"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
+"Path's Curve resource."
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp
@@ -9203,23 +9996,6 @@ msgstr ""
"Aby ParticleAttractor2D fungoval, musí vlastnost path ukazovat na platný "
"uzel Particles2D."
-#: scene/3d/scenario_fx.cpp
-msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/scenario_fx.cpp
-msgid ""
-"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
-msgstr ""
-"Na každou scénu (nebo skupinu instancovaných scén) je povolen pouze jeden "
-"WorldEnvironment."
-
-#: scene/3d/scenario_fx.cpp
-msgid ""
-"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
-"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
-msgstr ""
-
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
msgstr ""
@@ -9230,6 +10006,8 @@ msgid ""
"running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
+"Změny velikosti SoftBody budou za běhu přepsány fyzikálním enginem.\n"
+"Změňte místo něho velikost kolizních tvarů potomků."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -9244,24 +10022,41 @@ msgid ""
"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
"it as a child of a VehicleBody."
msgstr ""
+"VehicleWheel slouží jako systém kol pro VehicleBody. Použijte ho prosím jako "
+"potomka VehicleBody."
+
+#: scene/3d/world_environment.cpp
+msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/world_environment.cpp
+msgid ""
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+msgstr ""
+"Na každou scénu (nebo skupinu instancovaných scén) je povolen pouze jeden "
+"WorldEnvironment."
+
+#: scene/3d/world_environment.cpp
+msgid ""
+"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
+"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
+msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "Nástroje pro animaci"
+msgstr "Animace nenalezena: '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "V uzlu '%s', neplatná animace: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "Chyba: Neplatné jméno animace!"
+msgstr "Neplatná animace: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -9286,14 +10081,35 @@ msgstr ""
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
msgstr "Strom animace je neplatný."
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Pick a color from the screen."
+msgstr ""
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
msgstr "RAW mód"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Add current color as a preset"
+msgid "Switch between hexadecimal and code values."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Přidat aktuální barvu jako předvolbu"
+#: scene/gui/container.cpp
+msgid ""
+"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
+"children placement behavior.\n"
+"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
+"instead."
+msgstr ""
+
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "Pozor!"
@@ -9302,6 +10118,11 @@ msgstr "Pozor!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Potvrďte prosím..."
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent folder."
+msgstr "Jít na nadřazenou složku"
+
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -9314,7 +10135,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud má exp_edit hodnotu true, pak min_value musí být > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
@@ -9365,19 +10186,12 @@ msgid "Invalid font size."
msgstr "Neplatná velikost fontu."
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Přidat vstup"
-
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "<Žádné>"
+msgstr "Vstup"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Neplatná velikost fontu."
+msgstr "Neplatný zdroj pro shader."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
@@ -9391,6 +10205,97 @@ msgstr ""
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
msgstr ""
+#~ msgid "FPS"
+#~ msgstr "FPS"
+
+#~ msgid "Warnings:"
+#~ msgstr "Varování:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size:"
+#~ msgstr "Pohled zepředu"
+
+#~ msgid "Line:"
+#~ msgstr "Řádek:"
+
+#~ msgid "Col:"
+#~ msgstr "Sloupec:"
+
+#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
+#~ msgstr "OrientedPathFollow funguje pouze když je dítětem uzlu Path."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split already exists."
+#~ msgstr "Akce '%s' již existuje!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Split"
+#~ msgstr "Přidat bod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Split: "
+#~ msgstr "Neplatná cesta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Split"
+#~ msgstr "Odstranit bod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Splits"
+#~ msgstr "Rozdělit cestu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a split to erase it."
+#~ msgstr "Vyberte složku pro skenování"
+
+#~ msgid "No name provided"
+#~ msgstr "Nebylo poskytnuto žádné jméno"
+
+#~ msgid "Add Node.."
+#~ msgstr "Přidat uzel.."
+
+#~ msgid "Create from scene?"
+#~ msgstr "Vytvořit ze scény?"
+
+#~ msgid "Create Poly"
+#~ msgstr "Vytvořit polygon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Oddálit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Přiblížit"
+
+#~ msgid "Create Poly3D"
+#~ msgstr "Vytvořit Poly3D"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
+#~ "Create and assign one?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na tomto uzlu není žádný OccluderPolygon2D.\n"
+#~ "Vytvořit a přiřadit k tomuto uzlu?"
+
+#~ msgid "LMB: Move Point."
+#~ msgstr "LMB: Přesunout bod."
+
+#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
+#~ msgstr "Ctrl+LMB: Rozdělit segment."
+
+#~ msgid "RMB: Erase Point."
+#~ msgstr "RMB: Vymazat bod."
+
+#~ msgid "New TextFile"
+#~ msgstr "Nový textový soubor"
+
+#~ msgid "Save Theme As"
+#~ msgstr "Uložit motiv jako"
+
+#~ msgid "<None>"
+#~ msgstr "<Žádné>"
+
#~ msgid "Zoom:"
#~ msgstr "Přiblížit:"
@@ -9447,10 +10352,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Convert To Lowercase"
#~ msgstr "Konvertovat na malá písmena"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap To Floor"
-#~ msgstr "Přichytit k mřížce"
-
#~ msgid "Rotate 0 degrees"
#~ msgstr "Otočit o 0 stupňů"
@@ -9635,9 +10536,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Load an animation from disk."
#~ msgstr "Načíst animaci z disku."
-#~ msgid "Save the current animation"
-#~ msgstr "Uložit vybranou animaci"
-
#~ msgid "Copy Animation"
#~ msgstr "Kopírovat animaci"
@@ -9799,54 +10697,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Chyba při vytváření podpisu balíčku."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No export templates found.\n"
-#~ "Download and install export templates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nebyly nalezeny žádné exportní šablony.\n"
-#~ "Stáhněte a nainstalujte exportní šablony."
-
-#~ msgid "Custom debug package not found."
-#~ msgstr "Vlastní ladící balíček nebyl nalezen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom release package not found."
-#~ msgstr "Vlastní balíček k uveřejnění nebyl nalezen."
-
-#~ msgid "Invalid unique name."
-#~ msgstr "Neplatný unikátní název."
-
-#~ msgid "Invalid product GUID."
-#~ msgstr "Neplatné GUID produktu."
-
-#~ msgid "Invalid publisher GUID."
-#~ msgstr "Neplatné GUID vydavatele."
-
-#~ msgid "Invalid background color."
-#~ msgstr "Neplatná barva pozadí."
-
-#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
-#~ msgstr "Neplatné rozměry Store Logo obrázku (měly by být 50x50)."
-
-#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
-#~ msgstr "Neplatné rozměry Square 44x44 Logo obrázku (měly by být 44x44)."
-
-#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
-#~ msgstr "Neplatné rozměry Square 71x71 Logo obrázku (měly by být 71x71)."
-
-#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
-#~ msgstr "Neplatné rozměry Square 150x150 Logo obrázku (měly by být 150x150)."
-
-#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
-#~ msgstr "Neplatné rozměry Square 310x310 Logo obrázku (měly by být 310x310)."
-
-#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
-#~ msgstr "Neplatné rozměry Square 310x150 Logo obrázku (měly by být 310x150)."
-
-#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
-#~ msgstr "Neplatné rozměry obrázku uvítací obrazovky (měly by být 620x300)."
-
#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
#~ msgstr ""
#~ "Aby ParticleAttractor2D fungoval, musí vlastnost path ukazovat na platný "