diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/cs.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/cs.po | 2480 |
1 files changed, 1223 insertions, 1257 deletions
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index 9b1cc3ab9b..b4cf176796 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -6,21 +6,23 @@ # Fadex <vitekpaulik@gmail.com>, 2017. # Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>, 2016. # Jiri Hysek <contact@jirihysek.com>, 2017. -# Luděk Novotný <gladosicek@gmail.com>, 2016. +# Josef Kuchař <josef.kuchar267@gmail.com>, 2018. +# Luděk Novotný <gladosicek@gmail.com>, 2016, 2018. # Martin Novák <maidx@seznam.cz>, 2017. +# zxey <r.hozak@seznam.cz>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-09 19:45+0000\n" -"Last-Translator: Martin Novák <maidx@seznam.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-21 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Josef Kuchař <josef.kuchar267@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "cs/>\n" "Language: cs\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -31,9 +33,8 @@ msgid "All Selection" msgstr "Všechny vybrané" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Animace: změna hodnoty" +msgstr "Animace: Změnit čas klíčového snímku" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -44,9 +45,8 @@ msgid "Anim Change Transform" msgstr "Animace: změna transformace" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Animace: změna hodnoty" +msgstr "Animace: Změnit hodnotu klíčového snímku" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Animace: změna typu hodnot" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Změna režimu opakování animační stopy" +msgstr "Animace: Změna režimu opakování animační stopy" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Změnit opakování animace" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "Animace: Vytvořit typovaný klíč" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Přechod" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Poměr měřítka:" +msgstr "Poměr zvětšení:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Odstranit neplatné klíče" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "Odstranit nevyřešené a prázdné stopy" +msgstr "Odstranit neurčené a prázdné stopy" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" @@ -380,14 +380,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Nahrazeno %d výskytů." #: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace" -msgstr "Nahradit" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace All" -msgstr "Nahradit všechny" - -#: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" msgstr "Rozlišovat malá/velká" @@ -396,48 +388,16 @@ msgid "Whole Words" msgstr "Celá slova" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Selection Only" -msgstr "Pouze výběr" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "Hledat" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Najít" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Next" -msgstr "Další" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Not found!" -msgstr "Nenalezeno!" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace By" +msgid "Replace" msgstr "Nahradit" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Backwards" -msgstr "Pozpátku" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Prompt On Replace" -msgstr "Potvrzovat nahrazení" +msgid "Replace All" +msgstr "Nahradit všechny" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Skip" -msgstr "Přeskočit" +msgid "Selection Only" +msgstr "Pouze výběr" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" @@ -539,13 +499,12 @@ msgid "Connecting Signal:" msgstr "Připojuji signál:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "Připojit '%s' k '%s'" +msgstr "Odpojit '%s' od '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect.." -msgstr "Připojit.." +msgid "Connect..." +msgstr "Připojit..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -557,9 +516,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Signály" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "Změnit typ hodnot pole" +msgstr "Změnit typ %d" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -567,9 +525,8 @@ msgid "Change" msgstr "Změnit" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create New %s" -msgstr "Vytvořit nový" +msgstr "Vytvořit nový %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -679,9 +636,8 @@ msgstr "" "Přesto je chcete smazat? (nelze vrátit zpět)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "Nelze odstranit:\n" +msgstr "Nelze odstranit:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -756,18 +712,16 @@ msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Přispívající do Godot Enginu" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "Nastavení projektu" +msgstr "Zakladatelé projektu" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" msgstr "Vedoucí vývojář" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "Správce projektů" +msgstr "Správce projektu " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -826,14 +780,12 @@ msgstr "" "popisy autorských práv a s licenčními podmínkami." #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "Spojité" +msgstr "Všechny komponenty" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "Spojité" +msgstr "Komponenty" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" @@ -874,22 +826,20 @@ msgid "Add Effect" msgstr "Přidat efekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Přejmenovat AutoLoad" +msgstr "Přejmenovat Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Změnit hodnotu pole" +msgstr "Změnit hlasitost Audio Busu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "" +msgstr "Hraje pouze tento Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "Ztlumit tento Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" @@ -901,16 +851,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Přidat Audio Bus efekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Přesunout Bus efekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Smazat vybraný" +msgstr "Smazat Bus efekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." @@ -918,89 +867,84 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Ztlumit" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Obejít" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti Busu" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplikovat" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Volume" -msgstr "Obnovit původní přiblížení" +msgstr "Resetovat hlasitost" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "Smazat vybraný" +msgstr "Smazat efekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Zvuk" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Přidat Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Master bus nelze smazat!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Optimalizovat animaci" +msgstr "Smazat Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Duplikovat výběr" +msgstr "Duplikovat Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "Obnovit původní přiblížení" +msgstr "Obnovit hlasitost Busu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Přesunout Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "" +msgid "Save Audio Bus Layout As..." +msgstr "Uložit rozložení Audio Busu jako..." #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Location for New Layout.." -msgstr "" +msgid "Location for New Layout..." +msgstr "Umístění pro nové rozložení..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "Otevřít rozložení Audio Busu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "Soubor 'res://default_bus_layout.tres' neexistuje." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" +msgstr "Neplatný soubor, neni to rozložení Audio Busu." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "" +msgstr "Přidat bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." @@ -1009,7 +953,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Načíst" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." @@ -1026,7 +970,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" -msgstr "" +msgstr "Načíst výchozí" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." @@ -1118,31 +1062,31 @@ msgstr "Singleton" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuji scénu" #: editor/editor_data.cpp -msgid "Storing local changes.." -msgstr "" +msgid "Storing local changes..." +msgstr "Ukládám lokální změny..." #: editor/editor_data.cpp -msgid "Updating scene.." -msgstr "" +msgid "Updating scene..." +msgstr "Aktualizuji scénu..." #: editor/editor_data.cpp msgid "[empty]" -msgstr "" +msgstr "[prázdné]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[neuloženo]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" -msgstr "" +msgstr "Nejprve vyberte výchozí složku" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "" +msgstr "Vyberte složku" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1163,45 +1107,43 @@ msgstr "Nelze vytvořit složku." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Vyberte" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "" +msgstr "Ukládám soubor:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "Balím" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" -msgstr "" +msgstr "Soubor šablony nenalezen:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Soubor už existuje. Přepsat?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select Current Folder" -msgstr "Vytvořit složku" +msgstr "Vybrat stávající složku" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat cestu" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" -msgstr "" +msgstr "Ukázat ve správci souborů" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "New Folder.." -msgstr "Vytvořit složku" +msgid "New Folder..." +msgstr "Nová složka..." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Obnovit" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" @@ -1239,27 +1181,27 @@ msgstr "Uložit soubor" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Jít zpět" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "Jit dopředu" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "" +msgstr "Jít o úroveň výš" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit skryté soubory" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit oblíbené" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "" +msgstr "Přepnout režim" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" @@ -1267,16 +1209,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "" +msgstr "Přesunout oblíbenou položku nahoru" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "" +msgstr "Přesunout oblíbenou položku dolů" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder" -msgstr "Nelze vytvořit složku." +msgstr "Jít na nadřazenou složku" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1284,7 +1225,7 @@ msgstr "Složky a soubory:" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Náhled:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1301,7 +1242,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "" +msgstr "(Re)Importování assetů" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1310,11 +1251,11 @@ msgstr "Prohledat nápovědu" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "" +msgstr "Seznam tříd:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "" +msgstr "Hledat třídy" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" @@ -1322,37 +1263,35 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "Třída:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "Dědí z:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "" +msgstr "Děděná z:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "" +msgstr "Stručný popis:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Členové:" +msgstr "Členové" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Členové:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Public Methods" -msgstr "Vybrat vše" +msgstr "Veřejné metody" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "" +msgstr "Veřejné metody:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" @@ -1367,66 +1306,82 @@ msgid "Signals:" msgstr "Signály:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations" -msgstr "Funkce:" +msgstr "Výčty" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations:" -msgstr "Funkce:" +msgstr "Výčty:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "výčet " #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Constants" -msgstr "Konstantní" +msgstr "Konstanty" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" -msgstr "" +msgstr "Konstanty:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Vytvořit odběr" +msgstr "Popis" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties" +msgid "Online Tutorials:" +msgstr "Online návody:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" +"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" +"url][/color]." msgstr "" +"V současné době pro tuto třídu neexistují žádné návody, můžete nějaký [color=" +"$color][url=$url]vytvořit[/url][/color] nebo o něj [color=$color][url=" +"$url2]zažádat[/url][/color]." + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Description:" -msgstr "Vytvořit odběr" +msgstr "Popis vlastnosti:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"V současné době neexistuje žádný popis pro tuto vlastnost. Prosím pomozte " +"nám tím, že ho[color=$color][url=$url]vytvoříte[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods" -msgstr "Seznam metod:" +msgstr "Metody" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "" +msgstr "Popis metody:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"V současné době neexistuje žádný popis pro tuto metodu. Prosím pomozte nám " +"tím, že ho [color=$color][url=$url]vytvoříte[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "" +msgstr "Prohledat text" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Najít" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1440,82 +1395,81 @@ msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Výstup" +msgstr "Vymazat výstup" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project export failed with error code %d." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save Resource As.." +msgid "Save Resource As..." msgstr "" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see.." -msgstr "" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see..." +msgstr "Chápu..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "" +msgstr "Nelze otevřít soubor pro zápis:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "" +msgstr "Žádaný formát souboru je neznámý:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "" +msgstr "Chyba při ukládání." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open '%s'." -msgstr "Připojit.." +msgstr "Nelze otevřít '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "Chyba nahrávání fontu." +msgstr "Chyba při parsování '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neočekávaný konec souboru '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "" +msgstr "Chybí '%s' nebo jeho závislosti." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "Chyba nahrávání fontu." +msgstr "Chyba při nahrávání '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "" +msgstr "Ukládám scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "" +msgstr "Analyzuji" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Vytvářím náhled" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" "Nepodařilo se uložit scénu. Nejspíše se nepodařilo uspokojit závislosti " -"(instance)." +"(instance nebo dědičnosti)." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -1551,7 +1505,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "" +msgstr "Obnoveno výchozí rozložení na základní nastavení." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1589,19 +1543,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand all properties" -msgstr "" +msgstr "Rozbalit všechny vlastnosti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Collapse all properties" -msgstr "" +msgstr "Sbalit všechny vlastnosti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat parametry" #: editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "" +msgstr "Vložit parametry" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" @@ -1625,7 +1579,7 @@ msgstr "Otevřít v nápovědě" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "" +msgstr "Neexistuje žádná scéna pro spuštění." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1650,11 +1604,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "" +msgstr "Aktuální scéna nebyla nikdy uložena, prosím uložte jí před spuštěním." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "" +msgstr "Nelze spustit podproces!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" @@ -1662,48 +1616,47 @@ msgstr "Otevřít scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "" +msgstr "Otevřít základní scénu" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "Rychlé otevření scény.." +msgid "Quick Open Scene..." +msgstr "Rychle otevřít scénu..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Script.." -msgstr "Rychlé otevření skriptu.." +msgid "Quick Open Script..." +msgstr "Rychlé otevření skriptu..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "Uložit soubor" +msgstr "Uložit a zavřít" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Uložit změny '%s' před zavřením?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save Scene As.." -msgstr "Uložit scénu jako.." +msgid "Save Scene As..." +msgstr "Uložit scénu jako..." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ano" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "" +msgstr "Tato scéna nebyla nikdy uložena. Uložit před spuštěním?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "" +msgstr "Tato operace nemůže být provedena bez scény." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "Exportovat Mesh Library" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." @@ -1711,7 +1664,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "" +msgstr "Exportovat Tile Set" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." @@ -1719,27 +1672,27 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "" +msgstr "Aktuální scéna neuložena. Přesto otevřít?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "Nelze načíst scénu, která nebyla nikdy uložena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Vrátit zpět" #: editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "" +msgstr "Tuto akci nelze vrátit zpět. Pokračovat?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "" +msgid "Quick Run Scene..." +msgstr "Rychlé spuštění scény..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Ukončit" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" @@ -1747,43 +1700,45 @@ msgstr "Ukončit editor?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "Otevřít Správce projektu?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "Uložit soubor" +msgstr "Uložit a ukončit" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Uložit změny následujících scén před ukončením?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "Uložit změny následujících scén před otevřením Správce projektu?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Tato možnost se již nepoužívá. Situace, kdy obnova musí být vynucena jsou " +"nyní považovány za chybu. Prosím nahlašte." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Vybrat hlavní scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" +"Nelze povolit rozšiřující plugin: '%s' parsování konfigurace se nezdařilo." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" +"Nelze najít záznam skriptu pro rozšiřující plugin v: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Chyba nahrávání fontu." +msgstr "Nelze načíst skript rozšíření z cesty: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1795,6 +1750,8 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" +"Nelze načíst skript rozšíření z cesty: '%s'. Skript není v režimu nástroje " +"(tool)." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1805,104 +1762,104 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" -msgstr "" +msgstr "Ups" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" +"Chyba při nahrávání scény, musí být v cestě projektu. POužijte 'Importovat' " +"k otevření scény, pak ji uložte uvnitř projektu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Scéna '%s' má rozbité závislosti:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "" +msgstr "Vymazat nedávné scény" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "" +msgstr "Uložit rozložení" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "" +msgstr "Odstranit rozložení" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Výchozí" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "" +msgstr "Přepnout záložku scény" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" -msgstr "" +msgstr "%d více souborů nebo složek" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "Nelze vytvořit složku." +msgstr "%d více složek" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files" -msgstr "" +msgstr "%d více souborů" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Pozice doku" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "" +msgstr "Nerozptylující režim" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "" +msgstr "Zapnout nerozptylující režim." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Přidat nové stopy." +msgstr "Přidat novou scénu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "Scéna" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "" +msgstr "Přejít na předchozí scénu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "Další záložka" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "Předchozí záložka" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Filter Files.." -msgstr "" +msgid "Filter Files..." +msgstr "Filtrovat soubory..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "" +msgstr "Možností scén." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" msgstr "Nová scéna" #: editor/editor_node.cpp -msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Nová odvozená scéna.." +msgid "New Inherited Scene..." +msgstr "Nová odvozená scéna..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Open Scene.." -msgstr "Otevřít scénu.." +msgid "Open Scene..." +msgstr "Otevřít scénu..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" @@ -1910,7 +1867,7 @@ msgstr "Uložit scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "" +msgstr "Uložit všechny scény" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" @@ -1921,16 +1878,16 @@ msgid "Open Recent" msgstr "Otevřít nedávné" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Convert To.." -msgstr "Konvertovat na.." +msgid "Convert To..." +msgstr "Konvertovat na..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "MeshLibrary.." -msgstr "" +msgid "MeshLibrary..." +msgstr "MeshLibrary..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "TileSet.." -msgstr "" +msgid "TileSet..." +msgstr "TileSet..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -1944,16 +1901,15 @@ msgstr "Znovu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "" +msgstr "Vrátit scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "" +msgstr "Různé nástroje pro projekt nebo scény." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project" -msgstr "Nastavení projektu" +msgstr "Projekt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" @@ -1965,11 +1921,11 @@ msgstr "Spustit skript" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportovat" #: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -1981,13 +1937,15 @@ msgstr "Ladění" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "" +msgstr "Nasazení se vzdáleným laděním" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"Při exportu nebo nasazení, se výsledný spustitelný soubor pokusí připojit k " +"IP tohoto počítače, aby ho bylo možné ladit." #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" @@ -2002,6 +1960,11 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"Když je tato možnost povolena, export nebo nasazení bude vytvářet minimální " +"spustitelný soubor.\n" +"Souborový systém bude poskytnut editorem projektu přes sít.\n" +"Pro nasazení na Android bude použít USB kabel pro dosažení vyššího výkonu. " +"Tato možnost urychluje testování objemných her." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -2025,7 +1988,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovat změny scény" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2034,10 +1997,14 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Když je zapnuta tato možnost, všechny změny provedené ve scéně v editoru " +"budou replikovány v běžící hře.\n" +"Při použití se vzdáleným spuštěním je toto více efektivní při použití " +"síťového souborového systému." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "" +msgstr "Synchornizace změn skriptu" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2046,6 +2013,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Když je zapnuta tato volba, jakýkoliv skript, který je uložen bude znovu " +"nahrán do spuštěné hry.\n" +"Při použití se vzdáleným spuštěním je toto více efektivní při použití " +"síťového souborového systému." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor" @@ -2073,19 +2044,26 @@ msgstr "Nápověda" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "Třídy" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "Hledat" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" -msgstr "" +msgstr "Online dokumentace" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Issue Tracker" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -2093,68 +2071,67 @@ msgstr "Komunita" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O aplikaci" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "" +msgstr "Spustit projekt." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Spustit" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "" +msgstr "Pozastavit scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "" +msgstr "Pozastavit scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "" +msgstr "Zastavit scénu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Zastavit" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "Spustit upravenou scénu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "" +msgstr "Spustit scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" msgstr "Přehrát vlastní scénu" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Přehrát vlastní scénu" +msgstr "Spustit vlastní scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "" +msgstr "Točí se, když se okno překresluje!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat vždy" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" -msgstr "" +msgstr "Akualizovat změny" #: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" -msgstr "" +msgstr "Vypnout aktualizační kolečko" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "" +msgstr "Inspektor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." @@ -2169,8 +2146,8 @@ msgid "Save the currently edited resource." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As.." -msgstr "" +msgid "Save As..." +msgstr "Uložit jako..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -2182,20 +2159,20 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "" +msgstr "Historie naposledy upravených objektů." #: editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti objektu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "" +msgstr "Změny mohou být ztraceny!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importovat" #: editor/editor_node.cpp msgid "Node" @@ -2203,7 +2180,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "" +msgstr "Souborový systém" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" @@ -2211,7 +2188,7 @@ msgstr "Výstup" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Neukládat" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -2219,124 +2196,120 @@ msgstr "Importovat šablony ze ZIP souboru" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "" +msgstr "Exportovat projekt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "" +msgstr "Exportovat knihovnu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "" +msgstr "Sloučit s existující" #: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Heslo:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "" +msgstr "Otevřít a spustit skript" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" -msgstr "" +msgstr "Nové zděděné" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "" +msgstr "Načíst chyby" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Vybrat" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 2D Editor" -msgstr "Otevřít složku" +msgstr "Otevřít 2D editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Otevřít složku" +msgstr "Otevřít 3D editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script Editor" -msgstr "Editor závislostí" +msgstr "Otevřít editor skriptů" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the next Editor" -msgstr "Editor závislostí" +msgstr "Otevřít další editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" -msgstr "" +msgstr "Otevřít předchozí editor" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "" #: editor/editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "" +msgid "Thumbnail..." +msgstr "Náhled..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "Nainstalované pluginy:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Verze:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Autor:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Stav:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" -msgstr "" +msgstr "Zastavit profilování" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" -msgstr "" +msgstr "Spustit profilování" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "" +msgstr "Měření:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Čas snímku (sek.)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Průměrný čas (sek.)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "" +msgstr "Snímek %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "" +msgstr "Fyzikální snímek %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Čas:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" @@ -2348,42 +2321,44 @@ msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "Snímek č.:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Čas" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Calls" -msgstr "Zavolat" +msgstr "Volání" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Vyberte zařízení ze seznamu" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"Nenalezen žádný spustitelný preset pro export pro tuto platformu.\n" +"rosím přidejte spustitelný preset v menu exportu." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "" +msgstr "Napište svůj kód v _run() metodě." #: editor/editor_run_script.cpp +#, fuzzy msgid "There is an edited scene already." -msgstr "" +msgstr "Nějaka scéna už je upravována." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se instancovat skript:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "" +msgstr "Nezapomněli jste na klíčové slovo 'tool'?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" @@ -2434,7 +2409,7 @@ msgid "(Current)" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait.." +msgid "Retrieving mirrors, please wait..." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2450,20 +2425,12 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates." msgstr "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -"identifier." -msgstr "" -"Neplatný formát version.txt uvnitř šablon. Revize není platný identifikátor." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Nenalezena version.txt uvnitř šablon." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Chyba při vytváření cesty pro šablony:\n" +msgstr "Chyba při vytváření cesty pro šablony:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2486,9 +2453,8 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect." -msgstr "Připojit.." +msgstr "Nelze se připojit." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2497,9 +2463,8 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." -msgstr "Testované" +msgstr "Požadavek se nezdařil." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2512,28 +2477,20 @@ msgid "Failed:" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy -msgid "Can't write file." -msgstr "Nelze vytvořit složku." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Chyba nahrávání fontu." +msgstr "Chyba požadavku o url: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy -msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Připojit.." +msgid "Connecting to Mirror..." +msgstr "Připojuji se k zrcadlu..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Odpojit" +msgstr "Odpojeno" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" @@ -2545,35 +2502,29 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Connecting.." -msgstr "Připojit.." +msgid "Connecting..." +msgstr "Připojuji..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Connect" -msgstr "Připojit.." +msgstr "Nelze se připojit" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Připojit" +msgstr "Připojeno" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Requesting.." -msgstr "Testované" +msgid "Requesting..." +msgstr "Posílá se žádost..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "Chyba při načítání:" +msgstr "Stahuji" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Připojit.." +msgstr "Chyba připojení" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" @@ -2592,14 +2543,12 @@ msgid "Install From File" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Template" -msgstr "Odstranit výběr" +msgstr "Odstranit šablonu" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "Odstranit vybrané soubory?" +msgstr "Vybrat soubor šablony" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" @@ -2642,19 +2591,16 @@ msgid "Cannot move a folder into itself." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Chyba při načítání:" +msgstr "Chyba přesouvání:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Chyba při načítání:" +msgstr "Chyba duplikování:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Scénu se nepodařilo načíst kvůli chybějícím závislostem:" +msgstr "Nepodařilo se aktualizovat závisloti:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -2669,27 +2615,24 @@ msgid "No name provided." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Platné znaky:" +msgstr "Jméno obsahuje neplatné znaky." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "Přejmenovat proměnnou" +msgstr "Přejmenovávání souboru:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "Přejmenovat proměnnou" +msgstr "Duplikace souboru:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating folder:" @@ -2701,45 +2644,43 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "Sbalit vše" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename.." -msgstr "" +msgid "Rename..." +msgstr "Přejmenovat..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "" +msgid "Move To..." +msgstr "Přesunout do..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scene(s)" -msgstr "Otevřít scénu" +msgstr "Otevřít scénu(y)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Instance" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "" +msgid "Edit Dependencies..." +msgstr "Upravit závislosti..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "" +msgid "View Owners..." +msgstr "Zobrazit vlastníky..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Duplicate.." -msgstr "Animace: duplikovat klíče" +msgid "Duplicate..." +msgstr "Duplikovat..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" -msgstr "" +msgstr "Předchozí adresář" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" -msgstr "" +msgstr "Následující adresář" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" @@ -2756,7 +2697,7 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" -"Please Wait.." +"Please Wait..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2822,7 +2763,7 @@ msgid "Import Scene" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Importing Scene.." +msgid "Importing Scene..." msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -2834,7 +2775,7 @@ msgid "Generating for Mesh: " msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Running Custom Script.." +msgid "Running Custom Script..." msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -2850,7 +2791,7 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Saving.." +msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp @@ -2862,21 +2803,20 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid " Files" -msgstr "Soubor:" +msgstr " Soubory" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" -msgstr "" +msgstr "Importovat jako:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Preset.." -msgstr "" +msgid "Preset..." +msgstr "Předvolba..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" -msgstr "" +msgstr "Znovu importovat" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" @@ -2884,7 +2824,7 @@ msgstr "" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Skupiny" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." @@ -2928,9 +2868,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Odstranit" +msgstr "Odstranit body" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2949,32 +2888,31 @@ msgid "Change Animation Name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Animation?" -msgstr "Optimalizovat animaci" +msgstr "Smazat animaci?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "" +msgstr "Smazat animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "" +msgstr "Chyba: Neplatné jméno animace!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Chyba: Jméno animace už existuje!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "" +msgstr "Přidat animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" @@ -2986,15 +2924,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "" +msgstr "Načíst animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "" +msgstr "Duplikovat animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Nevybrána animace pro kopírování!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" @@ -3002,15 +2940,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "" +msgstr "Vložená animace" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "" +msgstr "Vložit animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Nevybrána animace pro úpravu!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3022,19 +2960,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" -msgstr "" +msgstr "Zastavit přehrávání animace. (S)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "" +msgstr "Přehrát vybranou animaci od začátku. (Shift+D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" -msgstr "" +msgstr "Přehrát vybranou animaci od vybrané pozice. (D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Pozice animace (v sekundách)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." @@ -3046,15 +2984,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load animation from disk." -msgstr "" +msgstr "Načíst animaci z disku." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load an animation from disk." -msgstr "" +msgstr "Načíst animaci z disku." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save the current animation" -msgstr "" +msgstr "Uložit vybranou animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3070,11 +3008,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje pro animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" @@ -3085,38 +3023,36 @@ msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Directions" -msgstr "Vytvořit odběr" +msgstr "Směry" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Past" -msgstr "Vložit" +msgstr "Předcházející" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Budoucí" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Hloubka" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "1 step" -msgstr "" +msgstr "1 krok" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "2 steps" -msgstr "" +msgstr "2 kroky" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "3 steps" -msgstr "" +msgstr "3 kroky" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Differences Only" -msgstr "" +msgstr "Pouze rozdíly" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" @@ -3128,18 +3064,18 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit novou animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Jméno animace:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Chyba!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" @@ -3156,21 +3092,20 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animace" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "New name:" -msgstr "" +msgstr "Nové jméno:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Soubor:" +msgstr "Editovat filtry" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" -msgstr "" +msgstr "Zvětšení:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" @@ -3202,24 +3137,25 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" -msgstr "" +msgstr "Start!" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Množství:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" -msgstr "" +msgstr "Prolínání:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" -msgstr "" +msgstr "Prolínání 0:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Blend 1:" -msgstr "" +msgstr "Prolínání 1:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" @@ -3227,11 +3163,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "Aktuální:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" -msgstr "" +msgstr "Přidat vstup" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" @@ -3243,15 +3179,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" -msgstr "" +msgstr "Odstranit vstup" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." -msgstr "" +msgstr "Strom animace je platný." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." -msgstr "" +msgstr "Strom animace je neplatný." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" @@ -3290,76 +3226,73 @@ msgid "Transition Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Import Animations.." -msgstr "" +msgid "Import Animations..." +msgstr "Importovat animace..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Filters.." -msgstr "" +msgid "Filters..." +msgstr "Filtry..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Přiblížení animace." +msgstr "Strom animací" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Uvolnit" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Contents:" -msgstr "Spojité" +msgstr "Obsah:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Files" -msgstr "Soubor:" +msgstr "Zobrazit soubory" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "" +msgstr "Nelze přeložit název hostitele:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." -msgstr "" +msgstr "Chyba připojení, zkuste to prosím znovu." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect to host:" -msgstr "Připojit k uzlu:" +msgstr "Nelze se připojit k hostiteli:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" -msgstr "" +msgstr "Žádná odpověď od hostitele:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" -msgstr "" +msgstr "Požadavek se nezdařil, návratový kód:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "" +msgstr "Požadavek se nezdařil, příliš mnoho přesměrování" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "" +msgstr "Špatný hash staženého souboru, soubor byl nejspíše zfalšován." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" -msgstr "" +msgstr "Očekáváno:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" -msgstr "" +msgstr "Staženo:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "" +msgstr "Neúspěšná kontrola sha256 hashe" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -3367,28 +3300,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" -msgstr "" +msgstr "Stahuji:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Resolving.." -msgstr "" +msgid "Resolving..." +msgstr "Zjišťování..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error making request" -msgstr "Chyba nahrávání fontu." +msgstr "Chyba při vytváření požadavku" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Nečinný" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Opakovat" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba při stahování" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -3396,19 +3328,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" -msgstr "" +msgstr "první" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "prev" -msgstr "" +msgstr "předchozí" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "next" -msgstr "" +msgstr "následující" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "last" -msgstr "" +msgstr "poslední" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -3418,7 +3350,7 @@ msgstr "Všechny" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Pluginy" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" @@ -3438,8 +3370,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Web:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "Podpora.." +msgid "Support..." +msgstr "Podpora..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -3471,128 +3403,125 @@ msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "" +msgstr "Zapéct lightmapy" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Náhled" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "" +msgstr "Nastavení přichycování" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "" +msgstr "Offset mřížky:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "" +msgstr "Krok mřížky:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "" +msgstr "Offset rotace:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "" +msgstr "Krok rotace:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Pivot" -msgstr "" +msgstr "Přemístit střed" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Action" -msgstr "" +msgstr "Přesunout akci" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Přesunout svislé vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Vytvořit odběr" +msgstr "Vytvořit nové svislé vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Odstranit proměnnou" +msgstr "Odstranit svislé vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move horizontal guide" -msgstr "" +msgstr "Přesunout vodorovné vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Vytvořit odběr" +msgstr "Vytvořit nové vodorovné vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Odstranit neplatné klíče" +msgstr "Odstranit vodorovné vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nové vodorovné a svislé vodítka" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Upravit IK řetězec" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit CanvasItem" -msgstr "" +msgstr "Upravit CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" -msgstr "" +msgstr "Pouze kotvy" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "" +msgstr "Změnit kotvy a okraje" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" -msgstr "" +msgstr "Upravit kotvy" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "Vybrat vše" +msgstr "Režim výběru" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" -msgstr "" +msgstr "Táhnutí: Otočit" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" -msgstr "" +msgstr "Alt+Táhnutí: Přemístit" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" +msgstr "Alt+Pravé tlačíko myši:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim přesouvání" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim otáčení" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3610,29 +3539,29 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggles snapping" -msgstr "Přepnout breakpoint" +msgstr "Přepnout přichycování" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "" +msgstr "Použít přichycování" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti přichytávání" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "Přichytit k mřížce" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "" +msgstr "Nastavení přichytávání..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -3644,11 +3573,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" -msgstr "" +msgstr "Chytré přichytávání" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to parent" -msgstr "" +msgstr "Přichytit k rodičovi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" @@ -3664,7 +3593,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to guides" -msgstr "" +msgstr "Přichytit k vodítkům" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3686,15 +3615,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit kosti" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" -msgstr "" +msgstr "Vymazat kosti" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit kosti" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" @@ -3707,44 +3636,53 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit mřížku" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show helpers" -msgstr "" +msgid "Show Helpers" +msgstr "Zobrazit pomocníky" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show rulers" -msgstr "" +msgid "Show Rulers" +msgstr "Zobrazit pravítka" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show guides" -msgstr "" +msgid "Show Guides" +msgstr "Zobrazit vodítka" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Origin" +msgstr "Zobrazit počátek" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Viewport" +msgstr "Zobrazit pomocné" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "" +msgstr "Vycentrovat výběr" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "" +msgstr "Výběr snímku" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Rozložení" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" -msgstr "" +msgstr "Vložit klíče" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Vložit klíč" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -3752,20 +3690,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat pózu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "" +msgstr "Vymazat pózu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag pivot from mouse position" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Odstranit signál" +msgstr "Nastavit střed na pozici myši" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -3777,31 +3714,33 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Přidat %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." -msgstr "" +msgstr "Přidávám %s..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "Ok" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Create Node" +msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "" +msgid "Create Node" +msgstr "Vytvořit uzel" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "" +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "Chyba instancování scény z %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change default type" -msgstr "Změnit typ hodnot pole" +msgstr "Změnit výchozí typ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -3811,7 +3750,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit Poly3D" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" @@ -3819,33 +3758,33 @@ msgstr "" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit %d?" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Přidat položku" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" -msgstr "" +msgstr "Odstranit vybranou položku" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "" +msgstr "Importovat ze scény" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat ze scény" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" -msgstr "" +msgstr "Flat0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" -msgstr "" +msgstr "Flat1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3873,14 +3812,12 @@ msgid "Load Curve Preset" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add point" -msgstr "Přidat signál" +msgstr "Přidat bod" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove point" -msgstr "Odstranit signál" +msgstr "Odstranit bod" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3893,12 +3830,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load preset" -msgstr "" +msgstr "Načíst preset" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "Odstranit signál" +msgstr "Odstranit bod křivky" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" @@ -3923,25 +3859,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" -msgstr "" +msgstr "Položka %d" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Položky" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor seznamu položek" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" +"Na tomto uzlu není žádný OccluderPolygon2D.\n" +"Vytvořit a přiřadit k tomuto uzlu?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit Occluder Polygon" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon from scratch." @@ -3949,23 +3887,23 @@ msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "" +msgstr "Upravit existující polygon:" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." -msgstr "" +msgstr "LMB: Přesunout bod." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "" +msgstr "Ctrl+LMB: Rozdělit segment." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "" +msgstr "RMB: Vymazat bod." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" -msgstr "" +msgstr "Mesh je prázdný!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -3977,19 +3915,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "" +msgstr "Toto v kořenu scény nefunguje!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit Trimesh Shape" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit Convex Shape" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit Navigation Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." @@ -4009,23 +3947,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "" +msgstr "MeshInstance nemá Mesh!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "Mesh némá povrch z jakého vytvořit obrysy!" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" -msgstr "" +msgstr "Nelze vytvořit obrys!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit obrys" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" @@ -4044,30 +3986,29 @@ msgid "Create Convex Collision Sibling" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh.." +msgid "Create Outline Mesh..." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV1" -msgstr "Soubor:" +msgstr "Zobrazit UV1" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV2" -msgstr "Soubor:" +msgstr "Zobrazit UV2" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" -msgstr "" +msgstr "Rozbalit UV2 pro Lightmapu/AO" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit mesh obrysu" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" -msgstr "" +msgstr "Velikost obrysu:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -4079,7 +4020,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "Zdroj meshe je neplatný (neplatná cesta)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." @@ -4139,15 +4080,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" -msgstr "" +msgstr "Osa X" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis" -msgstr "" +msgstr "Osa Y" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis" -msgstr "" +msgstr "Osa Z" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" @@ -4163,11 +4104,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" -msgstr "" +msgstr "Náhodné měřítko:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" -msgstr "" +msgstr "Naplnit" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" @@ -4251,7 +4192,7 @@ msgid "Error loading image:" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -4314,7 +4255,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" -msgstr "" +msgstr "Vygenerovat AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" @@ -4371,7 +4312,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" -msgstr "" +msgstr "Přesunout bod v křivce" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" @@ -4384,17 +4325,18 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Select Points" -msgstr "" +msgstr "Vybrat body" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "" +msgstr "Shift+Táhnutí:" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Click: Add Point" -msgstr "" +msgstr "Kliknutí: Přidat bod" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4418,16 +4360,16 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" -msgstr "" +msgstr "Odstranit bod" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" -msgstr "" +msgstr "Uzavřít křivku" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" -msgstr "" +msgstr "Bod křivky #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4435,9 +4377,8 @@ msgid "Set Curve Point Position" msgstr "Odstranit signál" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" -msgstr "Odstranit signál" +msgstr "Nastavit křivku na pozici" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4446,11 +4387,11 @@ msgstr "Odstranit signál" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" -msgstr "" +msgstr "Rozdělit cestu" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" -msgstr "" +msgstr "Odstranit bod cesty" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4463,11 +4404,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit UV mapu" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" -msgstr "" +msgstr "Transformovat UV mapu" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -4475,31 +4416,31 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" -msgstr "" +msgstr "Přesunout bod" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: Otočit" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" -msgstr "" +msgstr "Shift: Přesunout vše" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "" +msgstr "Shift+Ctrl: Změnit měřítko" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" -msgstr "" +msgstr "Přesunout polygon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" -msgstr "" +msgstr "Otočit polygon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" -msgstr "" +msgstr "Změnit měřítko mnohoúhelníku" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4511,54 +4452,70 @@ msgstr "Upravit" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" -msgstr "" +msgstr "Polygon->UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV->Polygon" -msgstr "" +msgstr "UV->Polygon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" -msgstr "" +msgstr "Vymazat UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Přichytit" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "" +msgstr "Povolit přichytávání" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Mřížka" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "" +msgstr "Chyba: Nelze načíst zdroj!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" -msgstr "" +msgstr "Přidat zdroj" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat zdroj" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" -msgstr "" +msgstr "Smazat zdroj" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" -msgstr "" +msgstr "Schránka zdroje je prázdná!" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Otevřít v editoru" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "Instance:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" -msgstr "" +msgstr "Načíst zdroj" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4568,132 +4525,128 @@ msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" msgstr "Zdroj" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" -msgstr "" +msgstr "Vymazat nedávné soubory" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close and save changes?" -msgstr "" +msgstr "Zavřít a uložit změny?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" -msgstr "" +msgstr "Chyba při ukládání motivu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" -msgstr "" +msgstr "Chyba při ukládání" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" -msgstr "" +msgstr "Chyba při importu motivu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" -msgstr "" +msgstr "Chyba při importu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "" +msgstr "Importovat motiv" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As.." -msgstr "" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Uložit motiv jako..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr "" +msgstr " Reference třídy" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Řadit:" +msgstr "Seřadit" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Přesunout nahoru" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Přesunout dolů" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" -msgstr "" +msgstr "Další skript" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous script" -msgstr "" +msgstr "Předchozí skript" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Soubor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nový" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "Uložit vše" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "" +msgstr "Lehký restart skriptu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Script Path" -msgstr "Zkopírovat uzly" +msgstr "Zkopírovat cestu ke skriptu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Show In File System" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit v systému souborů" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" -msgstr "" +msgstr "Historie předchozí" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" -msgstr "" +msgstr "Historie další" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "" +msgstr "Znovu načíst motiv" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" -msgstr "" +msgstr "Uložit motiv" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" -msgstr "" +msgstr "Uložit motiv jako" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" -msgstr "" +msgstr "Zavřít dokumentaci" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "Zavřít" +msgstr "Zavřít vše" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Zavřít ostatní záložky" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Spustit" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" @@ -4701,68 +4654,67 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find.." -msgstr "" +msgid "Find..." +msgstr "Najít..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Najít další" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" -msgstr "" +msgstr "Přeskočit" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy msgid "Step Into" -msgstr "" +msgstr "Vstoupit" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Přerušit" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Pokračovat" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "" +msgstr "Nechat ladící program otevřený" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with external editor" -msgstr "Editor závislostí" +msgstr "Debugovat externím editorem" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" -msgstr "" +msgstr "Otevřít Godot online dokumentaci" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Hledat v hierarchii tříd." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." -msgstr "" +msgstr "Hledat v referenční dokumentaci." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." -msgstr "" +msgstr "Přejít na předchozí upravovaný dokument." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." -msgstr "" +msgstr "Přejít na další upravovaný dokument." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Discard" -msgstr "Diskrétní" +msgstr "Zahodit" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit skript" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -4772,20 +4724,21 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Znovu načíst" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Resave" -msgstr "" +msgstr "Znovu uložit" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "" +msgstr "Ladicí program" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" +"Vestavěné skripty lze editovat pouze pokud scéna, které náleží, je načtená" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -4793,23 +4746,24 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" -msgstr "" +msgstr "Vyberte barvu" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Convert Case" -msgstr "" +msgstr "Převest písmena" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Velká písmena" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Malá písmena" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "Velká písmena" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -4828,37 +4782,35 @@ msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "Odstranit" +msgstr "Odstranit řádek" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" -msgstr "" +msgstr "Odsadit zleva" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "" +msgstr "Odsadit zprava" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "Přepnout komentář" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Běž na řádek" +msgstr "Složit/Rozložit řádek" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Složit všechny řádky" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" +msgstr "Rozložit všechny řádky" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4867,19 +4819,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Osekat koncové mezery" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "" +msgstr "Převést odsazení na mezery" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "" +msgstr "Převést odsazení na taby" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "" +msgstr "Automatické odsazení" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -4888,15 +4840,15 @@ msgstr "Přepnout breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "Odstranit všechny breakpointy" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Přejít na další breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Přejít na předchozí breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert To Uppercase" @@ -4908,31 +4860,31 @@ msgstr "Konvertovat na malá písmena" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Najít předchozí" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace.." -msgstr "" +msgid "Replace..." +msgstr "Nahradit..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function.." -msgstr "" +msgid "Goto Function..." +msgstr "Přejít na funkci..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line.." -msgstr "" +msgid "Goto Line..." +msgstr "Přejít na řádek..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "" +msgstr "Kontextová nápověda" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "" +msgstr "Shader" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "" +msgstr "Změnit skalární konstantu" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Constant" @@ -4940,11 +4892,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Constant" -msgstr "" +msgstr "Změna RGB konstanty" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "" +msgstr "Změnit skalární operátor" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Operator" @@ -4956,7 +4908,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Operator" -msgstr "" +msgstr "Změnit RGB operátor" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Rot Only" @@ -4964,11 +4916,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Function" -msgstr "" +msgstr "Změnit skalární funkci" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Function" -msgstr "" +msgstr "Změnit vektorovou funkci" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Uniform" @@ -4984,7 +4936,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" -msgstr "" +msgstr "Změnit výchozí hodnotu" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" @@ -5000,7 +4952,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Comment" -msgstr "" +msgstr "Změnit komentář" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Color Ramp" @@ -5012,19 +4964,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Map" -msgstr "" +msgstr "Upravit mapu křivky" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Input Name" -msgstr "" +msgstr "Změnit název vstupu" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "" +msgstr "Propojit uzly grafu" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "" +msgstr "Odpojit uzly grafu" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" @@ -5056,27 +5008,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" -msgstr "" +msgstr "Ortogonální" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspektivní" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." -msgstr "" +msgstr "Transformace zrušena." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Změnit osu X." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Změnit osu Y." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Změnit osu Z." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." @@ -5084,7 +5036,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " -msgstr "" +msgstr "Škálování: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5093,7 +5045,7 @@ msgstr "Přechod" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." -msgstr "" +msgstr "Rotuji %s stupňů." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." @@ -5101,93 +5053,96 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "" +msgstr "Animační klíč vložen." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" -msgstr "" +msgstr "Objekty vykreslené" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Material Changes" -msgstr "" +msgstr "Změny materiálu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Changes" -msgstr "Změnit" +msgstr "Změny shaderu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Surface Changes" -msgstr "" +msgstr "Změny povrchu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" -msgstr "" +msgstr "Vykreslovací volání" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Vertices" -msgstr "" +msgstr "Vrcholy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." -msgstr "" +msgstr "Pohled shora." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "" +msgstr "Pohled zdola." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Dolní" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." -msgstr "" +msgstr "Pohled zleva." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Levý" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." -msgstr "" +msgstr "Pohled zprava." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Pravý" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." -msgstr "" +msgstr "Čelní pohled." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Přední" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." -msgstr "" +msgstr "Pohled zezadu." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" -msgstr "" +msgstr "Zadní" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat s výhledem" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" -msgstr "" +msgstr "OK :(" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "Tato operace vyžaduje jeden vybraný uzel." + #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "" @@ -5206,7 +5161,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Environment" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit prostředí" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Gizmos" @@ -5214,17 +5169,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit informace" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "Soubor:" +msgstr "Zobrazit FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "Změnit měřítko výběru" +msgstr "Poloviční rozlišení" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" @@ -5237,41 +5190,39 @@ msgstr "Povolit" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "" +msgstr "Volný pohled doleva" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "" +msgstr "Volný pohled doprava" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" -msgstr "" +msgstr "Volný pohled vpřed" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "" +msgstr "Volný pohled dozadu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "" +msgstr "Volný pohled nahoru" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Down" -msgstr "Kolečko dolů." +msgstr "Volný pohled dolů" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "" +msgstr "Rychlost volného pohledu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" -msgstr "" +msgstr "XForm Dialog" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Vybrat vše" +msgstr "Režim výběru (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5279,146 +5230,142 @@ msgid "" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" +"Táhnutí: Otočit\n" +"Alt+Táhnutí: Přemístit\n" +"Alt+Pravé tlačíko myši: Výběr seznamu hloubky" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" -msgstr "" +msgstr "Režim posunu (W)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "" +msgstr "Režim otáčení (E)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "" +msgstr "Režim zvětšování (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" -msgstr "" +msgstr "Místní souřadnice" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Space Mode (%s)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Vybrat vše" +msgstr "Režim přichycení (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" -msgstr "" +msgstr "Pohled zdola" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" -msgstr "" +msgstr "Pohled shora" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "" +msgstr "Pohled zezadu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "" +msgstr "Pohled zepředu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" -msgstr "" +msgstr "Pohled zleva" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" -msgstr "" +msgstr "Pohled zprava" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" -msgstr "" +msgstr "Přepnout perspektivní/ortogonální pohled" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "" +msgstr "Vložit animační klíč" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" -msgstr "" +msgstr "Zaměřit počátek" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" -msgstr "" +msgstr "Zaměřit výběr" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Selection With View" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat výběr s pohledem" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Select" -msgstr "Všechny vybrané" +msgstr "Nástroj Výběr" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Move" -msgstr "" +msgstr "Nástroj Přesunout" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Rotate" -msgstr "" +msgstr "Nástroj Otočit" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Scale" -msgstr "" +msgstr "Nástroj Zvětšení" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Přepnout breakpoint" +msgstr "Přepnout volný pohled" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Dialog.." +msgid "Transform Dialog..." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "" +msgstr "1 výřez" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "" +msgstr "2 výřezy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "2 výřezy (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "" +msgstr "3 výřezy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "3 výřezy (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "" +msgstr "4 výřezy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit počátek" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit mřížku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Gizmo visibility" @@ -5426,7 +5373,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení přichycení" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" @@ -5434,19 +5381,20 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Přichycení rotaze (stupně):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "" +msgstr "Přichycení zvětšení (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Viewport Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení viewportu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Perspektivní FOV (stupně):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" @@ -5466,11 +5414,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Otočit (stupně):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" -msgstr "" +msgstr "Změnit měřítko (poměr):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" @@ -5478,11 +5426,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Před" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Po" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -5490,7 +5438,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" -msgstr "" +msgstr "Přidat snímek" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" @@ -5498,7 +5446,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" -msgstr "" +msgstr "Vložit snímek" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" @@ -5510,27 +5458,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "" +msgstr "Změnit FPS animace" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(prázdný)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Animace" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" -msgstr "" +msgstr "Rychlost (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Smyčka" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" -msgstr "" +msgstr "Snímky animace" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -5547,7 +5495,7 @@ msgstr "Zkopírovat uzly" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move (After)" -msgstr "" +msgstr "Přemístit (za)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" @@ -5571,7 +5519,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<Žádné>" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -5588,25 +5536,25 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" -msgstr "" +msgstr "Offset:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" -msgstr "" +msgstr "Krok:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" -msgstr "" +msgstr "Oddělení:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region" -msgstr "" +msgstr "Oblast textury" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor oblasti textury" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -5614,30 +5562,28 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" -msgstr "" +msgstr "Přidat všechny položky" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" -msgstr "" +msgstr "Přidat vše" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Odstranit položku" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" -msgstr "Odstranit výběr" +msgstr "Odstranit všechny položky" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "Odebrat" +msgstr "Odebrat vše" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit theme.." -msgstr "" +msgid "Edit theme..." +msgstr "Editovat téma..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -5645,15 +5591,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" -msgstr "" +msgstr "Přidat položky třídy" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" -msgstr "" +msgstr "Odstranit položky třídy" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit prázdnou šablonu" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" @@ -5665,25 +5611,34 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "" +msgstr "CheckBox Radio1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "" +msgstr "CheckBox Radio2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Položka" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Check Item" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat položku" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Radio Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Radio Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "" @@ -5693,66 +5648,60 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Has,Many,Options" +msgstr "Možnosti" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" -msgstr "" +msgstr "Tab 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" -msgstr "" +msgstr "Tab 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" -msgstr "" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tab 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" -msgstr "" +msgstr "Datový typ:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Styl" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Barva" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" -msgstr "Změnit měřítko výběru" +msgstr "Vymazat označené" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "Lineární" +msgstr "Nakreslit čáru" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" @@ -5780,11 +5729,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror X" -msgstr "" +msgstr "Zrcadlit X" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Y" -msgstr "" +msgstr "Zrcadlit Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" @@ -5796,19 +5745,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "" +msgstr "Otočit o 0 stupňů" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Otočit o 90 stupňů" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "" +msgstr "Otočit o 180 stupňů" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "" +msgstr "Otočit o 270 stupňů" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Could not find tile:" @@ -5816,15 +5765,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Item name or ID:" -msgstr "" +msgstr "Název položky nebo ID:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit ze scény?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "" +msgstr "Sloučit ze scény?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5833,15 +5782,15 @@ msgstr "Soubor:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit ze scény" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "" +msgstr "Sloučit ze scény" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Autotiles" @@ -5865,7 +5814,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile." msgstr "Vytvořit složku" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change it's priority." +msgid "Select sub-tile to change its priority." msgstr "" #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp @@ -5883,9 +5832,8 @@ msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "Odstranit" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "Odstranit vybrané soubory?" +msgstr "Odstranit předvolbu '%s'?" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " @@ -5893,35 +5841,35 @@ msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí nebo jsou poškozené: " #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Předvolby" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add.." -msgstr "" +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Zdroje" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" -msgstr "" +msgstr "Exportovat včechny zdroje tohoto projektu" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "" +msgstr "Exportovat vybrané scény (a závislosti)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" -msgstr "" +msgstr "Exportovat vybrané zdroje (a závislosti)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "" +msgstr "Expertní režim:" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources to export:" -msgstr "" +msgstr "Zdroje k exportu:" #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -5951,9 +5899,8 @@ msgid "Custom (comma-separated):" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "Seznam metod:" +msgstr "Seznam funkcí:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -5972,26 +5919,15 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." -msgstr "Soubor neexistuje." +msgstr "Cesta neexistuje." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a 'project.godot' file." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " -"a new folder)." -msgstr "" - -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" - -#: editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" +msgid "Please choose an empty folder." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp @@ -6000,6 +5936,10 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Invalid Project Name." +msgstr "Jméno projektu:" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." msgstr "Nelze vytvořit složku." @@ -6016,7 +5956,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgid "" +"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " +"corrupted." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp @@ -6032,13 +5974,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Project" -msgstr "Nastavení projektu" - -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -6050,55 +5987,51 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import & Edit" -msgstr "" +msgstr "Importovat a upravit" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nový projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "Vytvořit" +msgstr "Vytvořit a editovat" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" -msgstr "" +msgstr "Instalovat projekt:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "Instalovat" +msgstr "Instalovat a editovat" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" -msgstr "" +msgstr "Jméno projektu:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Vytvořit složku" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "" +msgstr "Cesta k projektu:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Procházet" #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" -msgstr "" +msgstr "Nepojmenovaný projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project" -msgstr "Připojit.." +msgstr "Nelze otevřít projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "" +msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřit více než jeden projekt?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6115,11 +6048,11 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "" +msgstr "Jste si jisti, že chcete spustit více než jeden projekt?" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" -msgstr "" +msgstr "Odstranit projekt ze seznamu? (Obsah složky zůstane nedotčen)" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6143,15 +6076,15 @@ msgstr "Seznam projektů" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Skenovat" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "" +msgstr "Vyberte složku pro skenování" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "" +msgstr "Nový projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Templates" @@ -6159,16 +6092,15 @@ msgstr "Šablony" #: editor/project_manager.cpp msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Ukončit" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" -msgstr "" +msgstr "Restartovat nyní" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "Připojit.." +msgstr "Nelze spustit projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6190,15 +6122,20 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko myši" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." msgstr "" +"Neplatné jméno akce. Nesmí být prázdné nebo obsahovat '/', ':', '=', '\\' " +"nebo '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Akce '%s' již existuje!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" @@ -6218,51 +6155,51 @@ msgstr "Alt+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Press a Key.." -msgstr "" +msgid "Press a Key..." +msgstr "Stiskněte klávesu..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Index tlačítka myši:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Levé tlačítko" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Pravé tlačítko" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Prostřední tlačítko" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up Button" -msgstr "" +msgstr "Kolečko nahoru" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down Button" -msgstr "" +msgstr "Kolečko dolů" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 6" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko č. 6" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 7" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko č. 7" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 8" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko č. 8" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 9" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko č. 9" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -6287,7 +6224,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" -msgstr "" +msgstr "Přidat akci" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -6318,9 +6255,8 @@ msgid "Wheel Down." msgstr "Kolečko dolů." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Global Property" -msgstr "Přidat vlastnost getter" +msgstr "Přidat globální vlastnost" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" @@ -6328,25 +6264,19 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "No property '%s' exists." -msgstr "" +msgstr "Vlastnost '%s' neexistuje." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Item" -msgstr "Odstranit" - -#: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "Připojit k uzlu:" +msgstr "Odstranit položku" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" -msgstr "" +msgstr "Již existující" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" @@ -6354,11 +6284,11 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." -msgstr "" +msgstr "Chyba při ukládání nastavení." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Settings saved OK." -msgstr "" +msgstr "Nastavení úspěšně uloženo." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" @@ -6366,11 +6296,11 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" -msgstr "" +msgstr "Přidat překlad" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" -msgstr "" +msgstr "Odstranit překlad" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" @@ -6402,20 +6332,19 @@ msgid "Changed Locale Filter Mode" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings (project.godot)" -msgstr "Nastavení projektu" +msgstr "Nastavení projektu (project.godot)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Všeobecné" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" -msgstr "" +msgstr "Vlastnost:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Override For.." +msgid "Override For..." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6424,35 +6353,35 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Akce:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Zařízení:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Index:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalizace" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Překlady" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations:" -msgstr "" +msgstr "Překlady:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" -msgstr "" +msgstr "Přemapování" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" -msgstr "" +msgstr "Zdroje:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" @@ -6475,9 +6404,8 @@ msgid "Show only selected locales" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Filter mode:" -msgstr "Filtr:" +msgstr "Režim filtru:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales:" @@ -6501,7 +6429,7 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Nula" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" @@ -6512,37 +6440,36 @@ msgid "Easing Out-In" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp -msgid "File.." -msgstr "" +msgid "File..." +msgstr "Soubor..." #: editor/property_editor.cpp -msgid "Dir.." -msgstr "" +msgid "Dir..." +msgstr "Složka..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Přiřadit" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Node" -msgstr "Vybrat vše" +msgstr "Vybrat uzel" #: editor/property_editor.cpp msgid "New Script" -msgstr "" +msgstr "Nový skript" #: editor/property_editor.cpp msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "Nový %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit unikátní" #: editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit v souborovém systému" #: editor/property_editor.cpp msgid "Convert To %s" @@ -6557,9 +6484,8 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Node" -msgstr "Vložit uzly" +msgstr "Vybrat uzel" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." @@ -6571,30 +6497,27 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" -msgstr "" +msgstr "[Prázdné]" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Nastavit" #: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti:" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Property" -msgstr "Přidat vlastnost setter" +msgstr "Vybrat vlastnost" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Virtual Method" -msgstr "Vybrat vše" +msgstr "Vybrat virtuální metodu" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Method" -msgstr "Vybrat vše" +msgstr "Vybrat metodu" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" @@ -6626,15 +6549,15 @@ msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" -msgstr "" +msgstr "Aktuální scéna" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Hlavní scéna" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Argumenty hlavní scény:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" @@ -6651,11 +6574,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Chyba při načítání scény z %s" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6673,19 +6592,19 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" -msgstr "" +msgstr "Přesunout uzel v rodiči" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "" +msgstr "Přesunout uzly v rodiči" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Duplikovat uzel/uzly" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit uzel/uzly?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -6696,8 +6615,8 @@ msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save New Scene As.." -msgstr "" +msgid "Save New Scene As..." +msgstr "Uložit novou scénu jako..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" @@ -6713,7 +6632,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" -msgstr "" +msgstr "Dává smysl!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -6725,7 +6644,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Odstranit uzel/uzly" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6735,32 +6654,27 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." -msgstr "" +msgstr "Chyba při ukládání scény." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "Zdroj" +msgstr "Dílčí zdroje" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Odstranit uzel/uzly" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "" +msgstr "Přidat podřízený uzel" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" @@ -6768,29 +6682,27 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "" +msgstr "Změnit typ" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" -msgstr "" +msgstr "Připojit skript" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Script" -msgstr "Vytvořit odběr" +msgstr "Vymazat skript" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "" +msgstr "Sloučit ze scény" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "" +msgstr "Uložit větev jako scénu" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Node Path" -msgstr "Zkopírovat uzly" +msgstr "Kopírovat cestu k uzlu" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" @@ -6798,7 +6710,7 @@ msgstr "Odstranit (bez potvrzení)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "" +msgstr "Přidat/Vytvořit nový uzel" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6807,26 +6719,24 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "Filtr:" +msgstr "Filtrovat uzly" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "" +msgstr "Připojit nový, nebo existující skript k vybranému uzlu." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Odebrat" +msgstr "Vzdálený" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Místní" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" @@ -6867,13 +6777,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open script" -msgstr "Spustit skript" +msgstr "Otevřít skript" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -6889,7 +6794,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" -msgstr "" +msgstr "Přepnout viditelnost" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -6897,11 +6802,11 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat uzel" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "" +msgstr "Strom scény (uzly):" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" @@ -6909,64 +6814,59 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" -msgstr "" +msgstr "Vybrat uzel" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "Chyba nahrávání fontu." +msgstr "Chyba při nahrávání šablony '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error - Could not create script in filesystem." -msgstr "Nelze vytvořit složku." +msgstr "Chyba - Nelze vytvořit skript v souborovém systému." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading script from %s" -msgstr "Chyba nahrávání fontu." +msgstr "Chyba nahrávání skriptu z %s" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" -msgstr "" +msgstr "Cesta je prázdná" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" -msgstr "" +msgstr "Cesta není místní" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" -msgstr "" +msgstr "Neplatná základní cesta" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Directory of the same name exists" -msgstr "" +msgstr "Složka se stejným jménem již existuje" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, will be reused" -msgstr "Soubor už existuje. Přepsat?" +msgstr "Soubor již existuje, bude znovu použit" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" -msgstr "" +msgstr "Neplatná přípona" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen" -msgstr "" +msgstr "Vybrána špatná přípona" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Path" -msgstr "Neplatná cesta." +msgstr "Neplatná cesta" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" -msgstr "" +msgstr "Neplatné jméno třídy" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -6975,20 +6875,19 @@ msgstr "Neplatné jméno vlastnosti." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script valid" -msgstr "" +msgstr "Skript je validní" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" -msgstr "" +msgstr "Povoleno: a-z, A-Z, 0-9 a _" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create new script file" -msgstr "Vytvořit odběr" +msgstr "Vytvořit nový soubor skriptu" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load existing script file" @@ -6996,54 +6895,51 @@ msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits" -msgstr "" +msgstr "Dědí" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name" -msgstr "" +msgstr "Jméno třídy" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template" -msgstr "Odstranit výběr" +msgstr "Šablona" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script" -msgstr "Spustit skript" +msgstr "Vestavěný skript" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "Odebrat" +msgstr "Vzdálený " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" -msgstr "" +msgstr "Bajtů:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Varování" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Chyba:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Zdroj:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Function:" -msgstr "" +msgstr "Funkce:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -7051,16 +6947,15 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Chyby" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Child Process Connected" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "Připojit.." +msgstr "Kopírovat chybu" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7076,11 +6971,11 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Proměnná" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors:" -msgstr "" +msgstr "Chyby:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" @@ -7096,7 +6991,7 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Hodnota" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" @@ -7108,7 +7003,7 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Celkem:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" @@ -7116,23 +7011,23 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta ke zdroji" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formát" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Používání" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Různé" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" @@ -7152,7 +7047,7 @@ msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Zkratky" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" @@ -7160,7 +7055,7 @@ msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" -msgstr "" +msgstr "Změnit rádius světla" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" @@ -7168,11 +7063,11 @@ msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" -msgstr "" +msgstr "Změnit zorné pole kamery" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" -msgstr "" +msgstr "Změnit velikost kamery" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" @@ -7225,15 +7120,15 @@ msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Platforma:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Platforma" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dynamic Library" -msgstr "" +msgstr "Dynamická knihovna" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" @@ -7241,23 +7136,23 @@ msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "" +msgstr "GDNativeLibrary" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Knihovna" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " -msgstr "" +msgstr "Knihovny: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -7308,32 +7203,44 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Smazat vybraný" +msgid "Next Plane" +msgstr "Další záložka" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Duplikovat výběr" +msgid "Previous Plane" +msgstr "Předchozí záložka" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Floor:" +msgid "Plane:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Map" +msgid "Next Floor" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Snap View" +msgid "Previous Floor" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Previous Floor" +msgid "Floor:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Next Floor" +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "GridMap Smazat výběr" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "GridMap Duplikovat výběr" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Snap View" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -7351,15 +7258,15 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" -msgstr "" +msgstr "Editovat osu X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Editovat osu Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" -msgstr "" +msgstr "Editovat osu Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate X" @@ -7390,9 +7297,8 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "Vytvořit nový" +msgstr "Vytvořit plochu" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Exterior Connector" @@ -7400,43 +7306,43 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Area" -msgstr "" +msgstr "Vymazat oblast" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Změnit měřítko výběru" +msgstr "Vymazat výběr" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Settings" -msgstr "Nastavení projektu" +msgstr "Nastavení GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Distance:" msgstr "" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +msgid "Class name can't be a reserved keyword" +msgstr "" + #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." -msgstr "" +msgstr "Generování řešení..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "Generování C# projektu..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "Nelze vytvořit složku." +msgstr "Nepodařilo se vytvořit řešení." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "Změnit měřítko výběru" +msgstr "Nepodařilo se uložit řešení." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Failed to create C# project." @@ -7444,24 +7350,35 @@ msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "About C# support" +msgstr "O podpoře C#" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "Vytvořit odběr" +msgstr "Vytvořit C# řešení" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "Nastavení projektu" +msgstr "Sestavit projekt" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Warnings" +msgstr "Varování" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#, fuzzy +msgid "View log" +msgstr "Zobrazit soubory" + +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp +msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -7502,28 +7419,24 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Přetečení zásobníku s hloubkou: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "Upravit argumenty signálu:" +msgstr "Upravit argumenty signálu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument Type" -msgstr "Změnit typ hodnot pole" +msgstr "Změnit typ argumentu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument name" -msgstr "Změnit hodnotu pole" +msgstr "Změnit název argumentu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Default Value" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Type" -msgstr "Upravit proměnnou:" +msgstr "Nastavit typ proměnné" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" @@ -7566,29 +7479,25 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Přidat signál" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Expression" -msgstr "Animace: změna přechodu" +msgstr "Změnit výraz" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" msgstr "Přidat uzel" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Odstranit neplatné klíče" +msgstr "Odstranit uzly VisualScriptu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"Podržte Meta k uvolnění getteru. Podržte Shift k uvolnění generického " -"podpisu." +"Podržte %s k uvolnění getteru. Podržte Shift k uvolnění generického podpisu." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -7598,9 +7507,8 @@ msgstr "" "podpisu." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "Podržte Meta k uvolnění jednoduché reference na uzel." +msgstr "Podržte %s k uvolnění jednoduché reference na uzel." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -7610,7 +7518,7 @@ msgstr "Podržte Ctrl k uvolnění jednoduché reference na uzel." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "Podržte Meta k uvolnění jednoduché reference na uzel." +msgstr "Podržte %s k uvolnění jednoduché reference na uzel." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." @@ -7633,29 +7541,24 @@ msgid "Add Setter Property" msgstr "Přidat vlastnost setter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type" -msgstr "Změnit typ hodnot pole" +msgstr "Změnit základní typ" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node(s)" -msgstr "Zkopírovat uzly" +msgstr "Přesunout uzly" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "Odstranit proměnnou" +msgstr "Odstranit VisualScript uzel" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Nodes" -msgstr "Připojit k uzlu:" +msgstr "Připojit uzly" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "Přechod" +msgstr "Podmínka" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Sequence" @@ -7683,16 +7586,15 @@ msgstr "Zavolat" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "Získat" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" -msgstr "" +msgstr "Script již má funkci '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Input Value" -msgstr "Změnit hodnotu pole" +msgstr "Změnit vstupní hodnotu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." @@ -7700,30 +7602,27 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "" +msgstr "Schránka je prázdná!" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "Vložit uzly" +msgstr "Vložit VisualScript uzly" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "Odstranit funkci" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable" -msgstr "Upravit proměnnou:" +msgstr "Upravit proměnnou" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Odstranit proměnnou" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal" -msgstr "Úprava signálu:" +msgstr "Upravit signál" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" @@ -7762,7 +7661,6 @@ msgid "Delete Selected" msgstr "Smazat vybraný" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find Node Type" msgstr "Vyhledat typ uzlu" @@ -7836,26 +7734,23 @@ msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" -msgstr "" +msgstr "Spustit v prohlížeči" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." -msgstr "" +msgstr "Spustit vyexportované HTML ve výchozím prohlížeči." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "Nelze vytvořit složku." +msgstr "Nelze zapsat soubor:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Nelze vytvořit složku." +msgstr "Nelze otevřít šablonu pro export:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "Neplatné jméno vlastnosti." +msgstr "Neplatná šablona pro export:" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy @@ -7889,6 +7784,13 @@ msgstr "" "instancovaných scén). První vytvořená bude fungovat, ostatní budou " "ignorovány." +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"define its shape." +msgstr "" + #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -7902,7 +7804,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." -msgstr "Prázdný CollisionPolygon2D nemá žádný efekt na kolizích." +msgstr "Prázdný CollisionPolygon2D nemá při kolizi žádný efekt." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -7972,7 +7874,7 @@ msgstr "PathFollow2D funguje pouze když je dítětem uzlu Path2D." #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" -"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden " +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" @@ -7987,6 +7889,8 @@ msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" +"VisibilityEnable2D funguje nejlépe, když je nastaven jako rodič editované " +"scény." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" @@ -8017,6 +7921,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgstr "(Zbývající čas: %d:%02d s)" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " msgstr "" @@ -8032,6 +7944,13 @@ msgstr "" msgid "Lighting Meshes: " msgstr "" +#: scene/3d/collision_object.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"its shape." +msgstr "" + #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " @@ -8089,8 +8008,8 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" -"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by " -"the physics engine when running.\n" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " +"by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" @@ -8102,12 +8021,22 @@ msgstr "" "uzel Particles2D." #: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" "Na každou scénu (nebo skupinu instancovaných scén) je povolen pouze jeden " "WorldEnvironment." +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8124,11 +8053,11 @@ msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" -msgstr "" +msgstr "RAW mód" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" -msgstr "" +msgstr "Přidat aktuální barvu jako předvolbu" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -8136,12 +8065,11 @@ msgstr "Pozor!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "Potvrďte prosím.." +msgstr "Potvrďte prosím..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select this Folder" -msgstr "Vybrat vše" +msgstr "Vybrat tuto složku" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -8167,7 +8095,7 @@ msgstr "(Ostatní)" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "" -"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " +"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" "Výchozí prostředí specifikované v nastavení projektu (Vykreslování -> " @@ -8201,6 +8129,44 @@ msgstr "Chyba nahrávání fontu." msgid "Invalid font size." msgstr "Neplatná velikost fontu." +#, fuzzy +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Předchozí záložka" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Další" + +#~ msgid "Can't contain '/' or ':'" +#~ msgstr "Nesmí obsaovat '/' nebo ':'" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +#~ "identifier." +#~ msgstr "" +#~ "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon. Revize není platný " +#~ "identifikátor." + +#~ msgid "Can't write file." +#~ msgstr "Nelze zapsat soubor." + +#~ msgid "Not found!" +#~ msgstr "Nenalezeno!" + +#~ msgid "Replace By" +#~ msgstr "Nahradit" + +#~ msgid "Case Sensitive" +#~ msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena" + +#~ msgid "Backwards" +#~ msgstr "Pozpátku" + +#~ msgid "Prompt On Replace" +#~ msgstr "Potvrzovat nahrazení" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Přeskočit" + #~ msgid "List:" #~ msgstr "Seznam:" |