diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/cs.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/cs.po | 167 |
1 files changed, 62 insertions, 105 deletions
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index 39bcef5430..f3ae992410 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-19 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-01 05:50+0000\n" "Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "cs/>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11\n" +"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -702,9 +702,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Číslo řádku:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "Nahradit..." +msgstr "%d nahrazeno." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -1501,6 +1500,10 @@ msgstr "Název" msgid "Singleton" msgstr "Singleton" +#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Vložit parametry" + #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" msgstr "Aktualizuji scénu" @@ -1788,7 +1791,7 @@ msgstr "Zobrazit ve správci souborů" msgid "New Folder..." msgstr "Nová složka..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -2297,7 +2300,6 @@ msgstr "" "pochopili tento proces." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it won't be kept when saving the current scene." @@ -2314,7 +2316,6 @@ msgstr "" "panelu Import a znovu ho importujte." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n" "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" @@ -2327,7 +2328,6 @@ msgstr "" "pochopili tento proces." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " @@ -2733,17 +2733,16 @@ msgid "Project Settings..." msgstr "Nastavení projektu..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Verze:" +msgstr "Správa verzí" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" -msgstr "" +msgstr "Nastavit správu verzí" #: editor/editor_node.cpp msgid "Shut Down Version Control" -msgstr "" +msgstr "Vypnout správu verzí" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export..." @@ -2873,9 +2872,8 @@ msgid "Editor Layout" msgstr "Rozložení editoru" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Take Screenshot" -msgstr "Dává smysl!" +msgstr "Vytvořit snímek obrazovky" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2932,7 +2930,7 @@ msgstr "Online dokumentace" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "Q&A" +msgstr "Otázky a odpovědi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" @@ -2996,19 +2994,16 @@ msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "Točí se, když se okno editoru překresluje." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Continuously" -msgstr "Spojité" +msgstr "Aktualizovat průběžně" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update When Changed" -msgstr "Akualizovat změny" +msgstr "Akualizovat při změně" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Update Spinner" -msgstr "Vypnout aktualizační kolečko" +msgstr "Schovat aktualizační kolečko" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" @@ -3118,9 +3113,8 @@ msgid "Warning!" msgstr "Varování!" #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "No sub-resources found." -msgstr "Dílčí zdroje" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné dílčí zdroje." #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -3372,7 +3366,6 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Import z uzlu:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Redownload" msgstr "Stáhnout znovu" @@ -3434,9 +3427,8 @@ msgid "Importing:" msgstr "Importování:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu." +msgstr "Chyba při získávání seznamu zrcadel." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" @@ -3483,22 +3475,20 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Stahování dokončeno." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "Nelze uložit motiv do souboru:" +msgstr "Nelze odstranit dočasný soubor:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" -"Instalace šablon selhala. Problémové archivy šablon lze nalézt na '%s'." +"Instalace šablon selhala.\n" +"Problémové archivy šablon lze nalézt na '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting URL:" -msgstr "Chyba požadavku o url: " +msgstr "Chyba žádosti o URL:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror..." @@ -3568,14 +3558,12 @@ msgid "Remove Template" msgstr "Odstranit šablonu" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select Template File" msgstr "Vybrat soubor šablony" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Spravovat exportní šablony" +msgstr "Exportní šablony Godotu" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" @@ -3624,9 +3612,8 @@ msgid "No name provided." msgstr "Nebylo poskytnuto žádné jméno." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Provided name contains invalid characters." -msgstr "Poskytnuté jméno obsahuje neplatné znaky" +msgstr "Poskytnuté jméno obsahuje neplatné znaky." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." @@ -3653,31 +3640,26 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Duplikace složky:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited Scene" -msgstr "Nová odvozená scéna..." +msgstr "Nová odvozená scéna" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Set As Main Scene" -msgstr "Hlavní scéna" +msgstr "Nastavit jako hlavní scénu" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scenes" -msgstr "Otevřít scénu" +msgstr "Otevřít scény" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "Instance" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" msgstr "Přidat do oblíbených" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odebrat z oblíbených" @@ -3702,9 +3684,8 @@ msgid "Move To..." msgstr "Přesunout do..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene..." -msgstr "Nová scéna" +msgstr "Nová scéna..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." @@ -3732,21 +3713,18 @@ msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder/File" -msgstr "Předchozí složka" +msgstr "Předchozí složka/soubor" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder/File" -msgstr "Další složka" +msgstr "Další složka/soubor" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Znovu skenovat souborový systém" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Split Mode" msgstr "Přepnout režim rozdělení" @@ -3775,9 +3753,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Scene" -msgstr "Vytvořit ze scény" +msgstr "Vytvořit scénu" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -3855,14 +3832,12 @@ msgid "Invalid group name." msgstr "Neplatný název skupiny." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Group" -msgstr "Spravovat skupiny" +msgstr "Přejmenovat skupinu" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Group" -msgstr "Odstranit rozložení" +msgstr "Odstranit skupinu" #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" @@ -3887,9 +3862,8 @@ msgid "Empty groups will be automatically removed." msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group Editor" -msgstr "Otevřít editor skriptů" +msgstr "Editor skupin" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Manage Groups" @@ -3973,9 +3947,8 @@ msgid "Saving..." msgstr "Ukládání..." #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "%d Files" -msgstr " Soubory" +msgstr "%d souborů" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" @@ -4034,10 +4007,6 @@ msgid "Copy Params" msgstr "Kopírovat parametry" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "Vložit parametry" - -#: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" msgstr "Schránka zdroje je prázdná!" @@ -4099,9 +4068,8 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "" #: editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Select a single node to edit its signals and groups." -msgstr "Zvolit uzel pro editaci signálů a skupin." +msgstr "Zvolte vybraný uzel pro editaci jeho signálů a skupin." #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Edit a Plugin" @@ -4378,9 +4346,8 @@ msgid "Delete Node(s)" msgstr "Odstranit uzel/uzly" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Filter On/Off" -msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu." +msgstr "Aktivovat/Deaktivovat filtr" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Change Filter" @@ -4998,11 +4965,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "Název (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (Z-A)" -msgstr "" +msgstr "Název (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "License (A-Z)" @@ -5978,7 +5945,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create Single Convex Collision Siblings" +msgid "Create Single Convex Collision Sibling" msgstr "Vytvořit navigační polygon" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -6862,7 +6829,7 @@ msgstr "Otevřít online dokumentaci Godotu." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Request Docs" -msgstr "" +msgstr "Požádat o dokumentaci" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." @@ -8468,9 +8435,8 @@ msgid "Make Concave" msgstr "Přesunout polygon" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Collision Polygon" -msgstr "Vytvořit navigační polygon" +msgstr "Vytvořit kolizní polygon" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9905,9 +9871,8 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Správce projektů" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Projects" -msgstr "Projekt" +msgstr "Projekty" #: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" @@ -9926,9 +9891,8 @@ msgid "New Project" msgstr "Nový projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Missing" -msgstr "Odstranit bod" +msgstr "Odstranit nenalezené" #: editor/project_manager.cpp msgid "Templates" @@ -10431,14 +10395,12 @@ msgid "Keep" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "PascalCase to snake_case" -msgstr "CamelCase na under_scored" +msgstr "PascalCase na snake_case" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "snake_case to PascalCase" -msgstr "under_scored na CamelCase" +msgstr "snake_case na PascalCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" @@ -10457,14 +10419,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Resetovat" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Regulární výrazy" +msgstr "Chyba regulárního výrazu" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "Platné znaky:" +msgstr "Na znaku %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10634,9 +10594,8 @@ msgid "User Interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Other Node" -msgstr "Smazat uzel" +msgstr "Jiný uzel" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -11505,7 +11464,7 @@ msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Hotovo!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp #, fuzzy @@ -11811,24 +11770,20 @@ msgid "Members:" msgstr "Členové:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type:" -msgstr "Změnit základní typ" +msgstr "Změnit základní typ:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Nodes..." -msgstr "Přidat uzel..." +msgstr "Přidat uzly..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function..." -msgstr "Přidat funkci" +msgstr "Přidat funkci..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "Funkce:" +msgstr "název_funkce" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -11852,19 +11807,16 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Vyjmout uzly" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Přejmenovat funkci" +msgstr "Vytvořit funkci" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Obnovit" +msgstr "Obnovit graf" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Členové" +msgstr "Upravit členy" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -12420,6 +12372,11 @@ msgid "" "don't use them." msgstr "" +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static." +msgstr "" + #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." msgstr "" |