summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/cs.po')
-rw-r--r--editor/translations/cs.po167
1 files changed, 62 insertions, 105 deletions
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po
index 39bcef5430..f3ae992410 100644
--- a/editor/translations/cs.po
+++ b/editor/translations/cs.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-19 08:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-01 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -702,9 +702,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Číslo řádku:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d replaced."
-msgstr "Nahradit..."
+msgstr "%d nahrazeno."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -1501,6 +1500,10 @@ msgstr "Název"
msgid "Singleton"
msgstr "Singleton"
+#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "Vložit parametry"
+
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
msgstr "Aktualizuji scénu"
@@ -1788,7 +1791,7 @@ msgstr "Zobrazit ve správci souborů"
msgid "New Folder..."
msgstr "Nová složka..."
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
@@ -2297,7 +2300,6 @@ msgstr ""
"pochopili tento proces."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
@@ -2314,7 +2316,6 @@ msgstr ""
"panelu Import a znovu ho importujte."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n"
"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
@@ -2327,7 +2328,6 @@ msgstr ""
"pochopili tento proces."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n"
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
@@ -2733,17 +2733,16 @@ msgid "Project Settings..."
msgstr "Nastavení projektu..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control"
-msgstr "Verze:"
+msgstr "Správa verzí"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit správu verzí"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Shut Down Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout správu verzí"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export..."
@@ -2873,9 +2872,8 @@ msgid "Editor Layout"
msgstr "Rozložení editoru"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Dává smysl!"
+msgstr "Vytvořit snímek obrazovky"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2932,7 +2930,7 @@ msgstr "Online dokumentace"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
-msgstr "Q&A"
+msgstr "Otázky a odpovědi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
@@ -2996,19 +2994,16 @@ msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Točí se, když se okno editoru překresluje."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Continuously"
-msgstr "Spojité"
+msgstr "Aktualizovat průběžně"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update When Changed"
-msgstr "Akualizovat změny"
+msgstr "Akualizovat při změně"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide Update Spinner"
-msgstr "Vypnout aktualizační kolečko"
+msgstr "Schovat aktualizační kolečko"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
@@ -3118,9 +3113,8 @@ msgid "Warning!"
msgstr "Varování!"
#: editor/editor_path.cpp
-#, fuzzy
msgid "No sub-resources found."
-msgstr "Dílčí zdroje"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné dílčí zdroje."
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
@@ -3372,7 +3366,6 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "Import z uzlu:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redownload"
msgstr "Stáhnout znovu"
@@ -3434,9 +3427,8 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Importování:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu."
+msgstr "Chyba při získávání seznamu zrcadel."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
@@ -3483,22 +3475,20 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "Stahování dokončeno."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "Nelze uložit motiv do souboru:"
+msgstr "Nelze odstranit dočasný soubor:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Templates installation failed.\n"
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
-"Instalace šablon selhala. Problémové archivy šablon lze nalézt na '%s'."
+"Instalace šablon selhala.\n"
+"Problémové archivy šablon lze nalézt na '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "Chyba požadavku o url: "
+msgstr "Chyba žádosti o URL:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror..."
@@ -3568,14 +3558,12 @@ msgid "Remove Template"
msgstr "Odstranit šablonu"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Template File"
msgstr "Vybrat soubor šablony"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Spravovat exportní šablony"
+msgstr "Exportní šablony Godotu"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
@@ -3624,9 +3612,8 @@ msgid "No name provided."
msgstr "Nebylo poskytnuto žádné jméno."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Provided name contains invalid characters."
-msgstr "Poskytnuté jméno obsahuje neplatné znaky"
+msgstr "Poskytnuté jméno obsahuje neplatné znaky."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
@@ -3653,31 +3640,26 @@ msgid "Duplicating folder:"
msgstr "Duplikace složky:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Inherited Scene"
-msgstr "Nová odvozená scéna..."
+msgstr "Nová odvozená scéna"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
-msgstr "Hlavní scéna"
+msgstr "Nastavit jako hlavní scénu"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scenes"
-msgstr "Otevřít scénu"
+msgstr "Otevřít scény"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Přidat do oblíbených"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odebrat z oblíbených"
@@ -3702,9 +3684,8 @@ msgid "Move To..."
msgstr "Přesunout do..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene..."
-msgstr "Nová scéna"
+msgstr "Nová scéna..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New Script..."
@@ -3732,21 +3713,18 @@ msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Folder/File"
-msgstr "Předchozí složka"
+msgstr "Předchozí složka/soubor"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Folder/File"
-msgstr "Další složka"
+msgstr "Další složka/soubor"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Znovu skenovat souborový systém"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Split Mode"
msgstr "Přepnout režim rozdělení"
@@ -3775,9 +3753,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Scene"
-msgstr "Vytvořit ze scény"
+msgstr "Vytvořit scénu"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
@@ -3855,14 +3832,12 @@ msgid "Invalid group name."
msgstr "Neplatný název skupiny."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Group"
-msgstr "Spravovat skupiny"
+msgstr "Přejmenovat skupinu"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Group"
-msgstr "Odstranit rozložení"
+msgstr "Odstranit skupinu"
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
@@ -3887,9 +3862,8 @@ msgid "Empty groups will be automatically removed."
msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Editor"
-msgstr "Otevřít editor skriptů"
+msgstr "Editor skupin"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Manage Groups"
@@ -3973,9 +3947,8 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Ukládání..."
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d Files"
-msgstr " Soubory"
+msgstr "%d souborů"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
@@ -4034,10 +4007,6 @@ msgid "Copy Params"
msgstr "Kopírovat parametry"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Paste Params"
-msgstr "Vložit parametry"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
msgstr "Schránka zdroje je prázdná!"
@@ -4099,9 +4068,8 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr ""
#: editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
-msgstr "Zvolit uzel pro editaci signálů a skupin."
+msgstr "Zvolte vybraný uzel pro editaci jeho signálů a skupin."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Edit a Plugin"
@@ -4378,9 +4346,8 @@ msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Odstranit uzel/uzly"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Filter On/Off"
-msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu."
+msgstr "Aktivovat/Deaktivovat filtr"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Change Filter"
@@ -4998,11 +4965,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (A-Z)"
-msgstr ""
+msgstr "Název (A-Z)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (Z-A)"
-msgstr ""
+msgstr "Název (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "License (A-Z)"
@@ -5978,7 +5945,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Create Single Convex Collision Siblings"
+msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
msgstr "Vytvořit navigační polygon"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -6862,7 +6829,7 @@ msgstr "Otevřít online dokumentaci Godotu."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Request Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Požádat o dokumentaci"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
@@ -8468,9 +8435,8 @@ msgid "Make Concave"
msgstr "Přesunout polygon"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Collision Polygon"
-msgstr "Vytvořit navigační polygon"
+msgstr "Vytvořit kolizní polygon"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9905,9 +9871,8 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Správce projektů"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Projects"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Projekty"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
@@ -9926,9 +9891,8 @@ msgid "New Project"
msgstr "Nový projekt"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Missing"
-msgstr "Odstranit bod"
+msgstr "Odstranit nenalezené"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Templates"
@@ -10431,14 +10395,12 @@ msgid "Keep"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "PascalCase to snake_case"
-msgstr "CamelCase na under_scored"
+msgstr "PascalCase na snake_case"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "snake_case to PascalCase"
-msgstr "under_scored na CamelCase"
+msgstr "snake_case na PascalCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
@@ -10457,14 +10419,12 @@ msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Regulární výrazy"
+msgstr "Chyba regulárního výrazu"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "At character %s"
-msgstr "Platné znaky:"
+msgstr "Na znaku %s"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@@ -10634,9 +10594,8 @@ msgid "User Interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Other Node"
-msgstr "Smazat uzel"
+msgstr "Jiný uzel"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -11505,7 +11464,7 @@ msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "Hotovo!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
#, fuzzy
@@ -11811,24 +11770,20 @@ msgid "Members:"
msgstr "Členové:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Base Type:"
-msgstr "Změnit základní typ"
+msgstr "Změnit základní typ:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Nodes..."
-msgstr "Přidat uzel..."
+msgstr "Přidat uzly..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function..."
-msgstr "Přidat funkci"
+msgstr "Přidat funkci..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "function_name"
-msgstr "Funkce:"
+msgstr "název_funkce"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -11852,19 +11807,16 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Function"
-msgstr "Přejmenovat funkci"
+msgstr "Vytvořit funkci"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "Obnovit"
+msgstr "Obnovit graf"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Member"
-msgstr "Členové"
+msgstr "Upravit členy"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -12420,6 +12372,11 @@ msgid ""
"don't use them."
msgstr ""
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
msgstr ""