diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/cs.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/cs.po | 2472 |
1 files changed, 1980 insertions, 492 deletions
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index 281bc500f2..266614bf96 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -362,6 +362,7 @@ msgstr "Změnit mód smyčky animace" msgid "Remove Anim Track" msgstr "Odstranit stopu animace" +#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Vytvořit NOVOU stopu pro %s a vložit klíč?" @@ -386,10 +387,28 @@ msgstr "Vytvořit" msgid "Anim Insert" msgstr "Animace: vložit" +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "node '%s'" +msgstr "Nelze otevřít '%s'." + +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "animation" +msgstr "Animace" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "AnimationPlayer nemůže animovat sám sebe, pouze ostatní přehrávače." +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "property '%s'" +msgstr "Vlastnost '%s' neexistuje." + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Animace: Vytvořit a vložit" @@ -550,7 +569,8 @@ msgstr "Sekundy" msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -576,7 +596,8 @@ msgstr "Změnit měřítko výběru" msgid "Scale From Cursor" msgstr "Změnit měřítko od kurzoru" -#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Duplikovat výběr" @@ -597,6 +618,11 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "Přejít k předchozímu kroku" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply Reset" +msgstr "Resetovat" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "Optimalizovat animaci" @@ -613,6 +639,11 @@ msgid "Use Bezier Curves" msgstr "Použít Bézierovy křivky" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create RESET Track(s)" +msgstr "Vložit stopy" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Optimalizátor animace" @@ -661,7 +692,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy" msgstr "Vybrat stopy ke kopírování" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -747,12 +778,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "Přepnout panel skriptů" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Zvětšit" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" @@ -809,11 +842,9 @@ msgid "Add" msgstr "Přidat" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -863,6 +894,7 @@ msgstr "Připojit Signál" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -933,7 +965,8 @@ msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Go To Method" +#, fuzzy +msgid "Go to Method" msgstr "Přejít na metodu" #: editor/create_dialog.cpp @@ -948,6 +981,14 @@ msgstr "Změnit" msgid "Create New %s" msgstr "Vytvořit nový %s" +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No results for \"%s\"." +msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\"." + +#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp +msgid "No description available for %s." +msgstr "" + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -969,8 +1010,8 @@ msgstr "Hledat:" msgid "Matches:" msgstr "Shody:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -1046,19 +1087,23 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Vlastníci:" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Remove selected files from the project? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "Odebrat vybrané soubory z projektu? (Nelze vrátit zpět)\n" "Odebrané soubory budou v systémovém koši a obnovit je." #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "Soubory ke smazání potřebují jiné zdroje ke své činnosti.\n" "Přesto je chcete smazat? (nelze vrátit zpět)\n" @@ -1106,7 +1151,7 @@ msgstr "Průzkumník osiřelých zdrojů" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -1231,28 +1276,41 @@ msgstr "Komponenty" msgid "Licenses" msgstr "Licence" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "Nepodařilo se otevřít balíček, není ve formátu ZIP." +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." +msgstr "Chyba při otevírání balíčku (není ve formátu ZIP)." #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "%s (Already Exists)" +#, fuzzy +msgid "%s (already exists)" msgstr "%s (již existuje)" #: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Dekomprese uživatelského obsahu" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" msgstr "Selhala extrakce následujících souborů z balíčku:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "And %s more files." +#, fuzzy +msgid "(and %s more files)" msgstr "A %s dalších souborů." -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Package installed successfully!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!" #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1260,16 +1318,13 @@ msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!" msgid "Success!" msgstr "Úspěch!" -#: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Contents:" -msgstr "Obsah balíčku:" - #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Instalovat" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Installer" +#, fuzzy +msgid "Asset Installer" msgstr "Instalátor balíčků" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -1333,7 +1388,8 @@ msgid "Bypass" msgstr "Obejít" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Bus options" +#, fuzzy +msgid "Bus Options" msgstr "Možnosti Busu" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1413,7 +1469,7 @@ msgstr "Přidat bus" msgid "Add a new Audio Bus to this layout." msgstr "Přidá do tohoto rozložení novou zvukovou sběrnici." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" @@ -1500,6 +1556,15 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "Nelze přidat auto-načítání:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "%s is an invalid path. File does not exist." +msgstr "Soubor neexistuje." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" msgstr "Přidat AutoLoad" @@ -1515,16 +1580,17 @@ msgid "Node Name:" msgstr "Název uzlu:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Název" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "Singleton" +#, fuzzy +msgid "Global Variable" +msgstr "Proměnná" -#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" msgstr "Vložit parametry" @@ -1540,7 +1606,7 @@ msgstr "Ukládám lokální změny..." msgid "Updating scene..." msgstr "Aktualizuji scénu..." -#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "[empty]" msgstr "[prázdné]" @@ -1695,8 +1761,49 @@ msgid "Import Dock" msgstr "Importovat panel" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "Smazat profil '%s'? (bez možnosti vrácení)" +msgid "Allows to view and edit 3D scenes." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Provides built-in access to the Asset Library." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " +"dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " +"FileSystem dock to function." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "(current)" +msgstr "(Aktuální)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1727,15 +1834,18 @@ msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "Aktivovat kontextový editor" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Aktivní vlastnosti:" +#, fuzzy +msgid "Class Properties:" +msgstr "Vlastnosti:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Features:" -msgstr "Povolené funkce:" +#, fuzzy +msgid "Main Features:" +msgstr "Vlastnosti" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Classes:" +#, fuzzy +msgid "Nodes and Classes:" msgstr "Povolené třídy:" #: editor/editor_feature_profile.cpp @@ -1753,25 +1863,34 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "Chyba při ukládání profilu do cesty: '%s '." #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Unset" -msgstr "Odznačit" +#, fuzzy +msgid "Reset to Default" +msgstr "Obnovit výchozí" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Current Profile:" msgstr "Aktuální profil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Make Current" -msgstr "Zvolit jako aktuální" +#, fuzzy +msgid "Create Profile" +msgstr "Smazat profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Nový" +#, fuzzy +msgid "Remove Profile" +msgstr "Odstranit dlaždici" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Available Profiles:" +msgstr "Dostupné profily:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Make Current" +msgstr "Zvolit jako aktuální" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Import" @@ -1780,20 +1899,22 @@ msgid "Export" msgstr "Export" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Available Profiles:" -msgstr "Dostupné profily:" +#, fuzzy +msgid "Configure Selected Profile:" +msgstr "Aktuální profil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Class Options" -msgstr "Možnosti třídy" +#, fuzzy +msgid "Extra Options:" +msgstr "Možnosti třídy:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "New profile name:" -msgstr "Název nového profilu:" +msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase Profile" -msgstr "Smazat profil" +msgid "New profile name:" +msgstr "Název nového profilu:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" @@ -1816,7 +1937,8 @@ msgid "Select Current Folder" msgstr "Vybrat stávající složku" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" +#, fuzzy +msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Soubor už existuje. Přepsat?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1870,9 +1992,10 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Otevřít soubor nebo složku" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -1953,8 +2076,7 @@ msgid "Directories & Files:" msgstr "Složky a soubory:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Náhled:" @@ -2027,7 +2149,7 @@ msgstr "Vlastnosti motivu" msgid "Enumerations" msgstr "Výčty" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "Konstanty" @@ -2116,7 +2238,7 @@ msgstr "Metoda" msgid "Signal" msgstr "Signál" -#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Constant" msgstr "Konstantní" @@ -2132,9 +2254,10 @@ msgstr "Vlastnost motivu" msgid "Property:" msgstr "Vlastnost:" -#: editor/editor_inspector.cpp -msgid "Set" -msgstr "Nastavit" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set %s" +msgstr "Nastav %s" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" @@ -2149,7 +2272,7 @@ msgid "Copy Selection" msgstr "Kopírovat výběr" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -2209,11 +2332,23 @@ msgid "New Window" msgstr "Nové okno" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Spins when the editor window redraws.\n" +"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " +"disable it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "Točí se, když se okno editoru překresluje." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Nelze uložit importované zdroje." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2432,18 +2567,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Uložit změny '%s' před zavřením?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "Uloženo %s upravených zdrojů." +msgid "" +"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " +"were saved anyway." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "A root node is required to save the scene." +#, fuzzy +msgid "" +"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " +"Scene tree dock." msgstr "Pro uložení scény je vyžadován kořenový uzel." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "Uložit scénu jako..." -#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "Tato operace nemůže být provedena bez scény." @@ -2635,7 +2775,7 @@ msgstr "Odstranit rozložení" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Show in FileSystem" msgstr "Zobrazit v souborovém systému" @@ -2816,6 +2956,11 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "Průzkumník osiřelých zdrojů..." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reload Current Project" +msgstr "Přejmenovat projekt" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Ukončit do seznamu projektů" @@ -2970,20 +3115,24 @@ msgstr "Spravovat šablony exportu..." msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Online Docs" -msgstr "Online dokumentace" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Online Documentation" +msgstr "Otevřít dokumentaci" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Q&A" -msgstr "Otázky a odpovědi" +msgid "Questions & Answers" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Report a Bug" msgstr "Nahlásit chybu" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Suggest a Feature" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" msgstr "Odeslat zpětnou vazbu dokumentace" @@ -2992,7 +3141,8 @@ msgid "Community" msgstr "Komunita" #: editor/editor_node.cpp -msgid "About" +#, fuzzy +msgid "About Godot" msgstr "O aplikaci" #: editor/editor_node.cpp @@ -3045,10 +3195,6 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Uložit a restartovat" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "Točí se, když se okno editoru překresluje." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "Aktualizovat průběžně" @@ -3090,6 +3236,16 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "Spravovat šablony" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Install from file" +msgstr "Instalovat ze souboru" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select android sources file" +msgstr "Vyberte zdrojovou síť:" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "This will set up your project for custom Android builds by installing the " "source template to \"res://android/build\".\n" @@ -3126,7 +3282,7 @@ msgstr "Importovat šablony ze ZIP souboru" msgid "Template Package" msgstr "Balíček šablon" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Library" msgstr "Exportovat knihovnu" @@ -3169,6 +3325,11 @@ msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Current" +msgstr "Vybrat stávající složku" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" msgstr "Otevřít 2D Editor" @@ -3200,6 +3361,11 @@ msgstr "Varování!" msgid "No sub-resources found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné dílčí zdroje." +#: editor/editor_path.cpp +#, fuzzy +msgid "Open a list of sub-resources." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné dílčí zdroje." + #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "Vytváření náhledu modelu" @@ -3224,33 +3390,34 @@ msgstr "Nainstalované pluginy:" msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Version:" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "Verze:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Autoři" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Edit:" -msgstr "Upravit:" +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "Status" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "Měření:" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Frame Time (ms)" msgstr "Čas snímku (sek.)" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Average Time (ms)" msgstr "Průměrný čas (sek.)" #: editor/editor_profiler.cpp @@ -3270,6 +3437,16 @@ msgid "Self" msgstr "Tento objekt" #: editor/editor_profiler.cpp +msgid "" +"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n" +"Use this to spot bottlenecks.\n" +"\n" +"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other " +"functions called by that function.\n" +"Use this to find individual functions to optimize." +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "Snímek č.:" @@ -3311,14 +3488,6 @@ msgstr "Neplatné RID" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" -"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " -"property (%s)." -msgstr "" -"Vybraný zdroj (%s) neodpovídá žádnému očekávanému typu pro tuto vlastnost " -"(%s)." - -#: editor/editor_properties.cpp -msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" @@ -3342,40 +3511,6 @@ msgid "Pick a Viewport" msgstr "Vyberte Viewport" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Nový skript" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Extend Script" -msgstr "Rozšířit skript" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Nový %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Vytvořit unikátní" - -#: editor/editor_properties.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Konvertovat na %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Vybraný uzel není Viewport!" @@ -3404,6 +3539,49 @@ msgstr "Nová hodnota:" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Vložte pár klíč/hodnota" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " +"property (%s)." +msgstr "" +"Vybraný zdroj (%s) neodpovídá žádnému očekávanému typu pro tuto vlastnost " +"(%s)." + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Vytvořit unikátní" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to %s" +msgstr "Konvertovat na %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Nový %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Nový skript" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Extend Script" +msgstr "Rozšířit skript" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3440,7 +3618,8 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Nezapoměl jste metodu '_run'?" #: editor/editor_spin_slider.cpp -msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +#, fuzzy +msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" "Podržte Ctrl pro zaokrouhlení na celá čísla. Podržte Shift pro přesnější " "úpravy." @@ -3462,113 +3641,69 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Import z uzlu:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redownload" -msgstr "Stáhnout znovu" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Uninstall" -msgstr "Odinstalovat" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Installed)" -msgstr "(Instalováno)" - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download" -msgstr "Stáhnout" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Official export templates aren't available for development builds." -msgstr "Oficiální šablony exportu nejsou k dispozici pro vývojová sestavení." +msgid "Open the folder containing these templates." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Missing)" -msgstr "(Nenalezeno)" +msgid "Uninstall these templates." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Current)" -msgstr "(Aktuální)" +#, fuzzy +msgid "There are no mirrors available." +msgstr "Neexistuje '%s' soubor." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait..." +#, fuzzy +msgid "Retrieving the mirror list..." msgstr "Získávání zrcadel, prosím čekejte..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "Odstranit šablonu verze '%s'?" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "Nelze otevřít zip soubor exportních šablon." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon: %s." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "Nenalezena version.txt uvnitř šablon." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Chyba při vytváření cesty pro šablony:" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "Extrakce exportních šablon" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "Importování:" +msgid "Starting the download..." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "Chyba při získávání seznamu zrcadel." +msgid "Error requesting URL:" +msgstr "Chyba žádosti o URL:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" -msgstr "Chyba parsování JSON mirror list. Prosím nahlaste tuto chybu!" +#, fuzzy +msgid "Connecting to the mirror..." +msgstr "Připojuji se k zrcadlu..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"No download links found for this version. Direct download is only available " -"for official releases." -msgstr "" -"Nebyly nalezeny odkazy pro stažení této verze. Přímé stažení je dostupné " -"pouze pro oficiální vydání." +#, fuzzy +msgid "Can't resolve the requested address." +msgstr "Nelze přeložit název hostitele:" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "Nelze vyřešit." +#, fuzzy +msgid "Can't connect to the mirror." +msgstr "Nelze se připojit k hostiteli:" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "Nelze se připojit." +#, fuzzy +msgid "No response from the mirror." +msgstr "Žádná odpověď od hostitele:" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "Žádná odpověď." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Request Failed." -msgstr "Požadavek se nezdařil." +msgid "Request failed." +msgstr "Požadavek selhal." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "Zacyklené přesměrování." +#, fuzzy +msgid "Request ended up in a redirect loop." +msgstr "Požadavek se nezdařil, příliš mnoho přesměrování" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "Selhalo:" +#, fuzzy +msgid "Request failed:" +msgstr "Požadavek selhal." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Complete." -msgstr "Stahování dokončeno." +msgid "Download complete; extracting templates..." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" @@ -3583,12 +3718,25 @@ msgstr "" "Problémové archivy šablon lze nalézt na '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting URL:" -msgstr "Chyba žádosti o URL:" +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "Chyba při získávání seznamu zrcadel." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "Připojuji se k zrcadlu..." +#, fuzzy +msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!" +msgstr "Chyba parsování JSON mirror list. Prosím nahlaste tuto chybu!" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Best available mirror" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" +"Nebyly nalezeny odkazy pro stažení této verze. Přímé stažení je dostupné " +"pouze pro oficiální vydání." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" @@ -3633,44 +3781,148 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "Selhání SSL handshaku" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open the export templates file." +msgstr "Nelze otevřít zip soubor exportních šablon." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." +msgstr "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon: %s." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "No version.txt found inside the export templates file." +msgstr "Nenalezena version.txt uvnitř šablon." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error creating path for extracting templates:" +msgstr "Chyba při vytváření cesty pro šablony:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "Extrakce exportních šablon" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "Importování:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove templates for the version '%s'?" +msgstr "Odstranit šablonu verze '%s'?" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" msgstr "Dekomprese zdrojů sestavení pro Android" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "Správce exportních šablon" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "Aktuální verze:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Installed Versions:" -msgstr "Instalované verze:" +msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Install From File" +msgid "Export templates are installed and ready to be used." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "Otevřít soubor" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinstalovat" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstall templates for the current version." +msgstr "Počáteční hodnota pro počítadlo" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "Chyba při stahování" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Open in Web Browser" +msgstr "Spustit v prohlížeči" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Mirror URL" +msgstr "Kopírovat chybu" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download and Install" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Download and install templates for the current version from the best " +"possible mirror." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "Oficiální šablony exportu nejsou k dispozici pro vývojová sestavení." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Install from File" msgstr "Instalovat ze souboru" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove Template" -msgstr "Odstranit šablonu" +#, fuzzy +msgid "Install templates from a local file." +msgstr "Importovat šablony ze ZIP souboru" + +#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select Template File" -msgstr "Vybrat soubor šablony" +#, fuzzy +msgid "Cancel the download of the templates." +msgstr "Nelze otevřít zip soubor exportních šablon." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Šablony exportu Godotu" +#, fuzzy +msgid "Other Installed Versions:" +msgstr "Instalované verze:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Export Template Manager" -msgstr "Správce exportních šablon" +#, fuzzy +msgid "Uninstall Template" +msgstr "Odinstalovat" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Templates" -msgstr "Stáhnout šablony" +msgid "Select Template File" +msgstr "Vybrat soubor šablony" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Zvolte zrcadlo ze seznamu: (Shift + Klik: Otevřit v prohlížeči)" +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Šablony exportu Godotu" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"The templates will continue to download.\n" +"You may experience a short editor freeze when they finish." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -3804,29 +4056,62 @@ msgstr "Nový skript..." msgid "New Resource..." msgstr "Nový zdroj..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" msgstr "Rozbalit vše" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Collapse All" msgstr "Sbalit vše" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "Duplikovat..." +#, fuzzy +msgid "Sort files" +msgstr "Hledat soubory" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move to Trash" -msgstr "Přesunout do koše" +msgid "Sort by Name (Ascending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Descending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Ascending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Descending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort by Last Modified" +msgstr "Datum modifikace" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort by First Modified" +msgstr "Datum modifikace" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicate..." +msgstr "Duplikovat..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "Přejmenovat..." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Focus the search box" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" msgstr "Předchozí složka/soubor" @@ -3910,10 +4195,6 @@ msgstr "Najít..." msgid "Replace..." msgstr "Nahradit..." -#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "Najít: " @@ -4136,53 +4417,55 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Selhalo nahrání zdroje." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand All Properties" -msgstr "Rozbalit všechny vlastnosti" +#, fuzzy +msgid "Copy Properties" +msgstr "Vlastnosti" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse All Properties" -msgstr "Sbalit všechny vlastnosti" - -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Uložit jako..." +#, fuzzy +msgid "Paste Properties" +msgstr "Vlastnosti" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Kopírovat parametry" +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Udělat Sub-prostředky unikátní" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Editovat schránku zdrojů" +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Vytvořit nový zdroj v paměti a editovat ho." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Kopírovat zdroj" +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Nahrát existující zdroj z disku a editovat ho." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Vytvořit vestavěný" +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "Uložit právě editovaný zdroj." -#: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Udělat Sub-prostředky unikátní" +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Uložit jako..." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Otevřít v nápovědě" +#, fuzzy +msgid "Extra resource options." +msgstr "Není v cestě ke zdroji." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Vytvořit nový zdroj v paměti a editovat ho." +#, fuzzy +msgid "Edit Resource from Clipboard" +msgstr "Editovat schránku zdrojů" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Nahrát existující zdroj z disku a editovat ho." +msgid "Copy Resource" +msgstr "Kopírovat zdroj" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Uložit právě editovaný zdroj." +#, fuzzy +msgid "Make Resource Built-In" +msgstr "Vytvořit vestavěný" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -4197,14 +4480,24 @@ msgid "History of recently edited objects." msgstr "Historie naposledy upravených objektů." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Vlastnosti objektu." +#, fuzzy +msgid "Open documentation for this object." +msgstr "Otevřít dokumentaci" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Open Documentation" +msgstr "Otevřít dokumentaci" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Filter properties" msgstr "Filtrovat vlastnosti" #: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage object properties." +msgstr "Vlastnosti objektu." + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" msgstr "Změny mohou být ztraceny!" @@ -4232,6 +4525,15 @@ msgstr "Název pluginu:" msgid "Subfolder:" msgstr "Podsložka:" +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Verze:" + #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" @@ -4437,7 +4739,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "Prolínání:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Parameter Changed" +#, fuzzy +msgid "Parameter Changed:" msgstr "Parametr změněn" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp @@ -4653,6 +4956,11 @@ msgid "Animation" msgstr "Animace" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "Upravit přechody..." @@ -4994,10 +5302,18 @@ msgid "View Files" msgstr "Zobrazit soubory" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download" +msgstr "Stáhnout" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "Chyba připojení, zkuste to prosím znovu." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "Nelze se připojit." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "Nelze se připojit k hostiteli:" @@ -5006,16 +5322,20 @@ msgid "No response from host:" msgstr "Žádná odpověď od hostitele:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Žádná odpověď." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "Nelze přeložit název hostitele:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Požadavek se nezdařil, návratový kód:" +msgid "Can't resolve." +msgstr "Nelze vyřešit." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed." -msgstr "Požadavek selhal." +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "Požadavek se nezdařil, návratový kód:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Cannot save response to:" @@ -5042,6 +5362,10 @@ msgid "Timeout." msgstr "Čas vypršel." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Selhalo:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "Špatný hash staženého souboru, soubor byl nejspíše zfalšován." @@ -5142,8 +5466,12 @@ msgid "All" msgstr "všichni" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\"." +msgid "Search templates, projects, and demos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5185,6 +5513,10 @@ msgstr "Načítání..." msgid "Assets ZIP File" msgstr "ZIP soubor asetů" +#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Preview Play/Pause" +msgstr "" + #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" @@ -5443,9 +5775,10 @@ msgstr "Upravit kotvy" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Game Camera Override\n" -"Overrides game camera with editor viewport camera." +"Project Camera Override\n" +"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera." msgstr "" "Přepsat herní kameru\n" "Herní kamera se nahradí kamerou z pohledu editoru." @@ -5453,11 +5786,10 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Game Camera Override\n" -"No game instance running." +"Project Camera Override\n" +"No project instance running. Run the project from the editor to use this " +"feature." msgstr "" -"Přepsat herní kameru\n" -"Není spuštěna žádná instance hry." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5512,6 +5844,7 @@ msgstr "" "nadřazený prvek." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" @@ -5523,22 +5856,32 @@ msgid "Select Mode" msgstr "Režim výběru" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag: Rotate" -msgstr "Táhnutí: Otočit" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." +msgstr "Odstranit vybraný uzel nebo přechod." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+Drag: Move" +#, fuzzy +msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "Alt+Táhnutí: Přemístit" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#, fuzzy +msgid "V: Set selected node's pivot position." +msgstr "Odstranit vybraný uzel nebo přechod." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." msgstr "" -"Stisknutím klávesy \"V\" se upraví pivot, stisknutím kláves \"Shift+V\" se " -"posune pivot (při pohybu)." +"Zobrazit seznam objektů v bodě kliknutí\n" +"(stejné jako Alt+PTM v režimu výběru)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+PTM: Výběr hloubkového seznamu" +msgid "RMB: Add node at position clicked." +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5776,6 +6119,16 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Vymazat pózu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node Here" +msgstr "Přidat uzel" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Scene Here" +msgstr "Scéna/Scény instance" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Vynásobit krok mřížky dvěma" @@ -5788,6 +6141,52 @@ msgid "Pan View" msgstr "Přesunout pohled" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 3.125%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 6.25%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 12.5%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 25%" +msgstr "Zmenšit" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 50%" +msgstr "Zmenšit" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Zmenšit" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 200%" +msgstr "Zmenšit" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 400%" +msgstr "Zmenšit" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 800%" +msgstr "Zmenšit" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 1600%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "Přidat %s" @@ -6030,6 +6429,11 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape." msgstr "Vytvoření jediného konvexního kolizního tvaru se nezdařilo." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Shape" +msgstr "Vytvořit jediný konvexní tvar" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Shape" msgstr "Vytvořit jediný konvexní tvar" @@ -6062,7 +6466,8 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Žádná mesh pro debugování." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Model has no UV in this layer" +#, fuzzy +msgid "Mesh has no UV in layer %d." msgstr "Model nemá UV v této vrstvě" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -6128,13 +6533,27 @@ msgstr "" "Toto je nejrychlejší (ale nejméně přesná) možnost detekce kolizí." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling" +msgstr "Vytvořit jediného konvexního kolizního sourozence" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a simplified convex collision shape.\n" +"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler " +"geometry in some cases, at the cost of accuracy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" msgstr "Vytvořit více konvexních kolizních sourozenců" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" -"This is a performance middle-ground between the two above options." +"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a " +"polygon-based collision." msgstr "" "Vytvoří polygonový kolizní tvar.\n" "Toto je kompromis výkonu a přesnosti z dvou možností uvedených výše." @@ -6196,7 +6615,6 @@ msgid "Mesh Library" msgstr "Knihovna síťí" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Přidat položku" @@ -6469,7 +6887,8 @@ msgid "Close Curve" msgstr "Uzavřít křivku" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -6777,6 +7196,26 @@ msgstr "Načíst zdroj" msgid "ResourcePreloader" msgstr "Zdroj" +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Portals" +msgstr "Převrátit horizontálně" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Room Generate Points" +msgstr "Počet vygenerovaných bodů:" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Points" +msgstr "Počet vygenerovaných bodů:" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Portal" +msgstr "Převrátit horizontálně" + #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "AnimationTree nemá nastavenou cestu k AnimstionPlayer" @@ -6982,7 +7421,7 @@ msgstr "Spustit" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -7013,6 +7452,11 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "Debugovat v externím editoru" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "Online dokumentace" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Otevřít online dokumentaci Godotu." @@ -7137,8 +7581,8 @@ msgstr "Přejít na" msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" @@ -7171,10 +7615,6 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "Rozložit všechny řádky" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Duplikovat dolů" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Doplnit symbol" @@ -7328,6 +7768,28 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Zobrazit transformaci roviny." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Režim otáčení" + +#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Translate" +msgstr "Posunout:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Zvětšení:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "Škálování: " @@ -7348,42 +7810,54 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Animační klíč vložen." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" +#, fuzzy +msgid "Pitch:" msgstr "Stoupání" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Yaw" -msgstr "Náklon" +msgid "Yaw:" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Velikost: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" +#, fuzzy +msgid "Objects Drawn:" msgstr "Objekty vykreslené" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" +#, fuzzy +msgid "Material Changes:" msgstr "Změny materiálu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" +#, fuzzy +msgid "Shader Changes:" msgstr "Změny shaderu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" +#, fuzzy +msgid "Surface Changes:" msgstr "Změny povrchu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" +#, fuzzy +msgid "Draw Calls:" msgstr "Vykreslovací volání" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" +#, fuzzy +msgid "Vertices:" msgstr "Vrcholy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS: %d (%s ms)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "Pohled shora." @@ -7536,6 +8010,11 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Zpomalení volného pohledu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Camera Preview" +msgstr "Změnit velikost kamery" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" msgstr "Rotace pohledu uzamknuta" @@ -7553,6 +8032,11 @@ msgstr "" "Nelze jej použít jako spolehlivý ukazatel výkonu ve hře." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert Rooms" +msgstr "Konvertovat na %s" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm Dialog" @@ -7571,7 +8055,8 @@ msgstr "" "Polootevřené oko: Gizmo je viditelné přes neprůhledné (rentgenové) povrchy." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Nodes To Floor" +#, fuzzy +msgid "Snap Nodes to Floor" msgstr "Přichytit uzly k podlaze" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7579,16 +8064,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "Nelze najít pevnou podlahu, na kterou by se přichytil výběr." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Drag: Rotate\n" -"Alt+Drag: Move\n" -"Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" -"Táhnutí: Otočit\n" -"Alt+Táhnutí: Přemístit\n" -"Alt+Pravé tlačíko myši: Výběr seznamu hloubky" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" msgstr "Použít místní prostor" @@ -7597,6 +8072,10 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Použít přichycení" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Converts rooms for portal culling." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Pohled zdola" @@ -7690,6 +8169,11 @@ msgid "View Grid" msgstr "Zobrazit mřížku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Portal Culling" +msgstr "Nastavení viewportu" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings..." msgstr "Nastavení..." @@ -7979,11 +8463,6 @@ msgid "Snap Mode:" msgstr "Režim přichycení:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "None" -msgstr "Žádné" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "Přichycení na pixely" @@ -8004,165 +8483,615 @@ msgid "Step:" msgstr "Krok:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Sep.:" -msgstr "Oddělovač:" +msgid "Separation:" +msgstr "Oddělení:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "Oblast textury" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" -msgstr "Přidat všechny položky" +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Barva" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" -msgstr "Přidat vše" +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Font" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove All Items" +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ikona" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Styleboxes" +msgstr "Styl" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} color(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No colors found." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné dílčí zdroje." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "{num} constant(s)" +msgstr "Konstanty" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No constants found." +msgstr "Konstantní barva." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} font(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No fonts found." +msgstr "Nenalezeno!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} icon(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No icons found." +msgstr "Nenalezeno!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} stylebox(es)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No styleboxes found." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné dílčí zdroje." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} currently selected" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Nothing was selected for the import." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Importing Theme Items" +msgstr "Importovat motiv" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Importing items {n}/{n}" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Updating the editor" +msgstr "Ukončit editor?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Finalizing" +msgstr "Analyzuji" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Filtry:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "With Data" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select by data type:" +msgstr "Vybrat uzel" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible color items." +msgstr "Vyberte složku pro skenování" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible color items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible constant items." +msgstr "Nejprve vyberte nastavení ze seznamu!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible constant items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible font items." +msgstr "Nejprve vyberte nastavení ze seznamu!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible font items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible icon items." +msgstr "Nejprve vyberte nastavení ze seznamu!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible icon items and their data." +msgstr "Nejprve vyberte nastavení ze seznamu!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deselect all visible icon items." +msgstr "Nejprve vyberte nastavení ze seznamu!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme " +"resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse types." +msgstr "Sbalit vše" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand types." +msgstr "Rozbalit vše" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all Theme items." +msgstr "Vybrat soubor šablony" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select With Data" +msgstr "Vybrat body" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all Theme items with item data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deselect All" +msgstr "Vybrat vše" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Selected" +msgstr "Importovat scénu" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon " +"closing this window.\n" +"Close anyway?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select a theme type from the list to edit its items.\n" +"You can add a custom type or import a type with its items from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Color Items" msgstr "Odstranit všechny položky" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Remove All" -msgstr "Odebrat vše" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Item" +msgstr "Odstranit položku" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Theme" -msgstr "Editovat téma" +#, fuzzy +msgid "Remove All Constant Items" +msgstr "Odstranit všechny položky" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme editing menu." -msgstr "Menu editace motivu." +#, fuzzy +msgid "Remove All Font Items" +msgstr "Odstranit všechny položky" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Icon Items" +msgstr "Odstranit všechny položky" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All StyleBox Items" +msgstr "Odstranit všechny položky" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"This theme type is empty.\n" +"Add more items to it manually or by importing from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Color Item" +msgstr "Přidat položky třídy" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" +#, fuzzy +msgid "Add Constant Item" msgstr "Přidat položky třídy" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Font Item" +msgstr "Přidat položku" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Icon Item" +msgstr "Přidat položku" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Stylebox Item" +msgstr "Přidat všechny položky" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Color Item" +msgstr "Odstranit položky třídy" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Constant Item" +msgstr "Odstranit položky třídy" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Font Item" +msgstr "Přejmenovat uzel" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Icon Item" +msgstr "Přejmenovat uzel" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Stylebox Item" +msgstr "Odstranit vybranou položku" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a Theme resource." +msgstr "Neplatný soubor, neni to rozložení Audio Busu." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Theme Items" +msgstr "Spravovat šablony" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Items" +msgstr "Upravitelná položka" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Types:" +msgstr "Typ:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type:" +msgstr "Typ:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item:" +msgstr "Přidat položku" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add StyleBox Item" +msgstr "Přidat všechny položky" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Items:" +msgstr "Odstranit položku" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "Odstranit položky třídy" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Template" -msgstr "Vytvořit prázdnou šablonu" +#, fuzzy +msgid "Remove Custom Items" +msgstr "Odstranit položky třídy" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "Odstranit všechny položky" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Theme Item" +msgstr "Přidat položku" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Old Name:" +msgstr "Název uzlu:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Items" +msgstr "Importovat motiv" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Theme" +msgstr "Výchozí" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Theme" +msgstr "Editovat téma" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Another Theme Resource:" +msgstr "Smazat zdroj" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Another Theme" +msgstr "Importovat motiv" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Confirm Item Rename" +msgstr "Animace: přejmenování stopy" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cancel Item Rename" +msgstr "Dávkové přejmenování" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Item" +msgstr "Přepisuje" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Unpin this StyleBox as a main style." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " +"same properties in all other StyleBoxes of this type." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type" +msgstr "Typ" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item Type" +msgstr "Přidat položku" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Types:" +msgstr "Typ uzlu" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Default" +msgstr "Načíst výchozí" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." +msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "Vytvořit prázdný motiv editoru" +#, fuzzy +msgid "Override All" +msgstr "Přepisuje" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Vytvořit ze současného motivu editoru" +msgid "Override all default type items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme:" +msgstr "Téma" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Items..." +msgstr "Spravovat šablony exportu..." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add, remove, organize and import Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preview" +msgstr "Náhled" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Preview" +msgstr "Obnovit náhled" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select UI Scene:" +msgstr "Vyberte zdrojovou síť:" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "" +"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " +"edit." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Toggle Button" msgstr "Přepínatelné tlačítko" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Button" msgstr "Deaktivované tlačítko" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Item" msgstr "Položka" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Item" msgstr "Deaktivovaná položka" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Check Item" msgstr "Zaškrtávátko" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Item" msgstr "Zaškrtávací položka" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Radio Item" msgstr "Položka volby" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Radio Item" msgstr "Přepínatelná položka volby" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Named Sep." +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy +msgid "Named Separator" msgstr "Nazvaný oddělovač" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" msgstr "Podmenu" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 1" msgstr "Podpoložka 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 2" msgstr "Podpoložka 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has" msgstr "Má" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Many" msgstr "Mnoho" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled LineEdit" msgstr "Deaktivovaný LineEdit" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 1" msgstr "Tab 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 2" msgstr "Tab 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 3" msgstr "Tab 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Editable Item" msgstr "Upravitelná položka" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subtree" msgstr "Podstrom" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "Má,mnoho,možností" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" -msgstr "Datový typ:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp -msgid "Style" -msgstr "Styl" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Font" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "Barva" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a PackedScene resource." +msgstr "Neplatný soubor, neni to rozložení Audio Busu." -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme File" -msgstr "Soubor tématu" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -8334,6 +9263,10 @@ msgid "Priority" msgstr "Priority" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Z Index" msgstr "Z-Index" @@ -8669,11 +9602,6 @@ msgid "Commit Changes" msgstr "Commitnout změny" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" msgstr "Podívat se na rozdíly, než se commitnou jako nejnovější verze" @@ -9556,7 +10484,8 @@ msgid "VisualShader" msgstr "VisualShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Visual Property" +#, fuzzy +msgid "Edit Visual Property:" msgstr "Upravit vizuální vlastnost" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9682,7 +10611,8 @@ msgid "Script" msgstr "Skript" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" +#, fuzzy +msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "Režim exportu skriptů:" #: editor/project_export.cpp @@ -9690,19 +10620,21 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "Zkompilovaný" +msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" +msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" msgstr "Šifrovaný (Poskytněte klíč níže)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" +#, fuzzy +msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" msgstr "Neplatný šifrovací klíč (musí být dlouhý 64 znaků)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +#, fuzzy +msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "Šifrovací klíč skriptu (256 bitový hexadecimální):" #: editor/project_export.cpp @@ -9776,7 +10708,8 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Importovaný projekt" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid Project Name." +#, fuzzy +msgid "Invalid project name." msgstr "Neplatný název projektu." #: editor/project_manager.cpp @@ -9812,6 +10745,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Nelze vytvořit project.godot v umístění projektu." #: editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." +msgstr "Nepodařilo se otevřít balíček, není ve formátu ZIP." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "Selhala extrakce následujících souborů z balíčku:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Package installed successfully!" +msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Přejmenovat projekt" @@ -9986,20 +10931,14 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "Jste si jisti, že chcete spustit %d projektů najednou?" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove %d projects from the list?\n" -"The project folders' contents won't be modified." -msgstr "" -"Odebrat %d projekty ze seznamu?\n" -"Obsah složek projektů zůstane nedotčen." +#, fuzzy +msgid "Remove %d projects from the list?" +msgstr "Vyberte zařízení ze seznamu" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove this project from the list?\n" -"The project folder's contents won't be modified." -msgstr "" -"Odstranit projekt ze seznamu?\n" -"Obsah složky zůstane nedotčen." +#, fuzzy +msgid "Remove this project from the list?" +msgstr "Vyberte zařízení ze seznamu" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10031,7 +10970,8 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Správce projektů" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Projects" +#, fuzzy +msgid "Local Projects" msgstr "Projekty" #: editor/project_manager.cpp @@ -10043,10 +10983,25 @@ msgid "Last Modified" msgstr "Datum modifikace" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Project" +msgstr "Exportovat projekt" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Run Project" +msgstr "Přejmenovat projekt" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Skenovat" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Scan Projects" +msgstr "Projekty" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "Vyberte složku pro skenování" @@ -10055,18 +11010,41 @@ msgid "New Project" msgstr "Nový projekt" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Project" +msgstr "Importovaný projekt" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Project" +msgstr "Přejmenovat projekt" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Remove Missing" msgstr "Odstranit nenalezené" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Templates" -msgstr "Šablony" +msgid "About" +msgstr "O aplikaci" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset Library Projects" +msgstr "Knihovna zdrojů (AssetLib)" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "Restartovat nyní" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "Odebrat vše" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Also delete project contents (no undo!)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" msgstr "Nelze spustit projekt" @@ -10079,8 +11057,14 @@ msgstr "" "Přejete si prozkoumat oficiální ukázkové projekty v knihovně assetů?" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter projects" +msgstr "Filtrovat vlastnosti" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"This field filters projects by name and last path component.\n" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" @@ -10094,6 +11078,10 @@ msgid "Key " msgstr "Klávesa " #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Physical Key" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "Tlačítko gamepadu" @@ -10137,6 +11125,10 @@ msgstr "Všechna zařízení" msgid "Device" msgstr "Zařízení" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid " (Physical)" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "Stiskněte klávesu..." @@ -10278,7 +11270,8 @@ msgid "Override for Feature" msgstr "Přepsání vlastnosti" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Translation" +#, fuzzy +msgid "Add %d Translations" msgstr "Přidat překlad" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10286,11 +11279,13 @@ msgid "Remove Translation" msgstr "Odstranit překlad" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Remapped Path" -msgstr "Přidat přemapovanou cestu" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)" +msgstr "Přidat přemapování zdroje" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)" msgstr "Přidat přemapování zdroje" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10562,6 +11557,10 @@ msgid "Post-Process" msgstr "Následné zpracování" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" msgstr "Zachovat" @@ -10726,12 +11725,30 @@ msgid "Delete node \"%s\"?" msgstr "Smazat uzel \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "Toto nelze provést s kořenovým uzlem." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "Tuto operaci nelze provést na instanci scény." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " +"selected %d nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n" +"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the " +"FileSystem dock context menu\n" +"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the branch of an already instanced scene.\n" +"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " +"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -10791,6 +11808,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "Nelze pracovat na uzlech, ze kterých dědí aktuální scéna!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "Tuto operaci nelze provést na instanci scény." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" msgstr "Připojit skript" @@ -10838,10 +11859,6 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Načíst jako placeholder" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Open Documentation" -msgstr "Otevřít dokumentaci" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "This is probably because this editor was built with all language modules " @@ -11131,6 +12148,12 @@ msgstr "" "externího editoru." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " +"not desired." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Jméno třídy:" @@ -11199,6 +12222,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Kopírovat chybu" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Open C++ Source on GitHub" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" msgstr "Video RAM" @@ -11374,6 +12401,16 @@ msgstr "Změnit výšku Cylinder Shape" msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Změnit délku Ray Shape" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Room Point Position" +msgstr "Nastavit pozici bodu křivky" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Portal Point Position" +msgstr "Nastavit pozici bodu křivky" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "Změnit poloměr Cylinder" @@ -11482,6 +12519,16 @@ msgstr "Neplatná instance slovníku (neplatné podtřídy)" msgid "Object can't provide a length." msgstr "Objekt nemůže poskytnout délku." +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Mesh GLTF2" +msgstr "Exportovat Mesh Library" + +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export GLTF..." +msgstr "Exportovat..." + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Další rovina" @@ -11523,6 +12570,11 @@ msgid "GridMap Paint" msgstr "Vykreslit GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Selection" +msgstr "GridMap Vyplnit výběr" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Grid Map" @@ -11769,6 +12821,16 @@ msgid "Add Output Port" msgstr "Přidat výstupní port" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Type" +msgstr "Změnit typ" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Name" +msgstr "Změnit název vstupního portu" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." msgstr "Nahradit všechny existující vestavěné funkce." @@ -11879,6 +12941,11 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Přidat předem načtený uzel" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node(s)" +msgstr "Přidat uzel" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Přidat uzel(y) ze stromu" @@ -12106,10 +13173,6 @@ msgstr "Hledat VisualScript" msgid "Get %s" msgstr "Přijmi %d" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set %s" -msgstr "Nastav %s" - #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "Chybí jméno balíčku." @@ -12139,6 +13202,40 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "Vyberte zařízení ze seznamu" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Running on %s" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting APK..." +msgstr "Exportování všeho" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstalling..." +msgstr "Odinstalovat" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Installing to device, please wait..." +msgstr "Načítání, prosím čekejte..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not install to device: %s" +msgstr "Nelze spustit podproces!" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Running on device..." +msgstr "Spouštím skript..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not execute on device." +msgstr "Nelze vytvořit složku." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." msgstr "Nelze najít nástroj 'apksigner'." @@ -12251,6 +13348,48 @@ msgstr "" "vlastní sestavu\"." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"'apksigner' could not be found.\n" +"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " +"directory.\n" +"The resulting %s is unsigned." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Signing debug %s..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signing release %s..." +msgstr "" +"Skenování souborů,\n" +"Prosím, čekejte..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find keystore, unable to export." +msgstr "Nelze otevřít šablonu pro export:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' returned with error #%d" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Verifying %s..." +msgstr "Přidávám %s..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' verification of %s failed." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting for Android" +msgstr "Exportování všeho" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "Neplatné jméno souboru! Android App Bundle vyžaduje příponu *.aab." @@ -12263,6 +13402,10 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "Neplatné jméno souboru! Android APK vyžaduje příponu *.apk." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unsupported export format!\n" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -12283,6 +13426,21 @@ msgstr "" "Přeinstalujte šablonu pro sestavení systému Android z nabídky \"Projekt\"." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files to gradle project\n" +msgstr "Nelze upravit project.godot v umístění projektu." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not write expansion package file!" +msgstr "Nelze zapsat soubor:" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Buildování projektu pro Android (gradle)" @@ -12306,11 +13464,54 @@ msgstr "" "Nelze kopírovat či přejmenovat exportovaný soubor, zkontrolujte výstupy v " "adresáři projektu gradle." -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Package not found: %s" +msgstr "Animace nenalezena: '%s'" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating APK..." +msgstr "Vytvářím kontury..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find template APK to export:\n" +"%s" +msgstr "Nelze otevřít šablonu pro export:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " +"%s.\n" +"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " +"architectures in the export preset." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Adding files..." +msgstr "Přidávám %s..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files" +msgstr "Nelze zapsat soubor:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Aligning APK..." +msgstr "Zarovnávání APK..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." msgstr "Chybí identifikátor." -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "Znak '%s' není dovolen v identifikátoru." @@ -12339,10 +13540,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Spustit vyexportované HTML ve výchozím prohlížeči." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" -msgstr "Nelze zapsat soubor:" - -#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" msgstr "Nelze otevřít šablonu pro export:" @@ -12351,16 +13548,49 @@ msgid "Invalid export template:" msgstr "Neplatná šablona pro export:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read custom HTML shell:" +msgid "Could not write file:" +msgstr "Nelze zapsat soubor:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read file:" +msgstr "Nelze zapsat soubor:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read HTML shell:" msgstr "Nebylo možné přečíst HTML shell:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Nebylo možné načíst soubor splash obrázku:" +#, fuzzy +msgid "Could not create HTTP server directory:" +msgstr "Nelze vytvořit složku." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Používám výchozí splash obrázek." +#, fuzzy +msgid "Error starting HTTP server:" +msgstr "Chyba při ukládání scény." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid bundle identifier:" +msgstr "Neplatný identifikátor:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: code signing required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: hardened runtime required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID name not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID password not specified." +msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -12774,6 +14004,13 @@ msgstr "" "Video driver GLES2 nepodporuje GIProby.\n" "Místo toho použijte BakedLightmap." +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no " +"longer has any effect.\n" +"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "SpotLight s úhlem širším než 90 stupňů nemůže vrhat stíny." @@ -12858,6 +14095,18 @@ msgstr "Kloub není připojen k PhysicsBody" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" msgstr "Uzel A a uzel B musí být odlišné PhysicsBody" +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -12866,6 +14115,82 @@ msgstr "" "Vlastnost \"Remote Path\" musí ukazovat na platný Spatial nebo Spatial-" "derived uzel." +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "" +"Room convex hull contains a large number of planes.\n" +"Consider simplifying the room bound in order to increase performance." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_group.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList has not been assigned." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal Depth Limit is set to Zero.\n" +"Only the Room that the Camera is in will render." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"RoomList path is invalid.\n" +"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal link room not found, check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal autolink failed, check output log for details.\n" +"Check the portal is facing outwards from the source room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" +"Check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Error calculating room bounds.\n" +"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." +msgstr "" + #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "Toto tělo bude ignorováno dokud nenastavíte síť." @@ -12926,6 +14251,10 @@ msgstr "Na uzlu BlendTree \"%s\" nebyla nalezena animace: \"%s\"" msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "Animace nenalezena: '%s'" +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Anim Apply Reset" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "V uzlu '%s', neplatná animace: '%s'." @@ -13098,6 +14427,27 @@ msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "Neplatná funkce pro porovnání tohoto typu." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy +msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." +msgstr "Odlišnosti mohou být přiřazeny pouze ve vertex funkci." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " +"'fragment' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " +"'vertex' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." msgstr "Přiřazeno funkci." @@ -13106,13 +14456,179 @@ msgid "Assignment to uniform." msgstr "Přiřazeno uniformu." #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "Odlišnosti mohou být přiřazeny pouze ve vertex funkci." - -#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Konstanty není možné upravovat." +#~ msgid "Package Contents:" +#~ msgstr "Obsah balíčku:" + +#~ msgid "Singleton" +#~ msgstr "Singleton" + +#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" +#~ msgstr "Smazat profil '%s'? (bez možnosti vrácení)" + +#~ msgid "Enabled Properties:" +#~ msgstr "Aktivní vlastnosti:" + +#~ msgid "Enabled Features:" +#~ msgstr "Povolené funkce:" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Odznačit" + +#~ msgid "Class Options" +#~ msgstr "Možnosti třídy" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Nastavit" + +#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." +#~ msgstr "Uloženo %s upravených zdrojů." + +#~ msgid "Q&A" +#~ msgstr "Otázky a odpovědi" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Stav:" + +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "Upravit:" + +#~ msgid "Redownload" +#~ msgstr "Stáhnout znovu" + +#~ msgid "(Installed)" +#~ msgstr "(Instalováno)" + +#~ msgid "(Missing)" +#~ msgstr "(Nenalezeno)" + +#~ msgid "Request Failed." +#~ msgstr "Požadavek se nezdařil." + +#~ msgid "Redirect Loop." +#~ msgstr "Zacyklené přesměrování." + +#~ msgid "Download Complete." +#~ msgstr "Stahování dokončeno." + +#~ msgid "Remove Template" +#~ msgstr "Odstranit šablonu" + +#~ msgid "Download Templates" +#~ msgstr "Stáhnout šablony" + +#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +#~ msgstr "Zvolte zrcadlo ze seznamu: (Shift + Klik: Otevřit v prohlížeči)" + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "Přesunout do koše" + +#~ msgid "Expand All Properties" +#~ msgstr "Rozbalit všechny vlastnosti" + +#~ msgid "Collapse All Properties" +#~ msgstr "Sbalit všechny vlastnosti" + +#~ msgid "Copy Params" +#~ msgstr "Kopírovat parametry" + +#~ msgid "Open in Help" +#~ msgstr "Otevřít v nápovědě" + +#~ msgid "" +#~ "Game Camera Override\n" +#~ "No game instance running." +#~ msgstr "" +#~ "Přepsat herní kameru\n" +#~ "Není spuštěna žádná instance hry." + +#~ msgid "Drag: Rotate" +#~ msgstr "Táhnutí: Otočit" + +#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#~ msgstr "" +#~ "Stisknutím klávesy \"V\" se upraví pivot, stisknutím kláves \"Shift+V\" " +#~ "se posune pivot (při pohybu)." + +#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "Alt+PTM: Výběr hloubkového seznamu" + +#~ msgid "Clone Down" +#~ msgstr "Duplikovat dolů" + +#~ msgid "Yaw" +#~ msgstr "Náklon" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Velikost" + +#~ msgid "" +#~ "Drag: Rotate\n" +#~ "Alt+Drag: Move\n" +#~ "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "" +#~ "Táhnutí: Otočit\n" +#~ "Alt+Táhnutí: Přemístit\n" +#~ "Alt+Pravé tlačíko myši: Výběr seznamu hloubky" + +#~ msgid "Sep.:" +#~ msgstr "Oddělovač:" + +#~ msgid "Add All" +#~ msgstr "Přidat vše" + +#~ msgid "Theme editing menu." +#~ msgstr "Menu editace motivu." + +#~ msgid "Create Empty Template" +#~ msgstr "Vytvořit prázdnou šablonu" + +#~ msgid "Create Empty Editor Template" +#~ msgstr "Vytvořit prázdný motiv editoru" + +#~ msgid "Create From Current Editor Theme" +#~ msgstr "Vytvořit ze současného motivu editoru" + +#~ msgid "Data Type:" +#~ msgstr "Datový typ:" + +#~ msgid "Theme File" +#~ msgstr "Soubor tématu" + +#~ msgid "Compiled" +#~ msgstr "Zkompilovaný" + +#~ msgid "" +#~ "Remove %d projects from the list?\n" +#~ "The project folders' contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "Odebrat %d projekty ze seznamu?\n" +#~ "Obsah složek projektů zůstane nedotčen." + +#~ msgid "" +#~ "Remove this project from the list?\n" +#~ "The project folder's contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "Odstranit projekt ze seznamu?\n" +#~ "Obsah složky zůstane nedotčen." + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Šablony" + +#~ msgid "Add Remapped Path" +#~ msgstr "Přidat přemapovanou cestu" + +#~ msgid "Can not perform with the root node." +#~ msgstr "Toto nelze provést s kořenovým uzlem." + +#~ msgid "Could not read boot splash image file:" +#~ msgstr "Nebylo možné načíst soubor splash obrázku:" + +#~ msgid "Using default boot splash image." +#~ msgstr "Používám výchozí splash obrázek." + #~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." #~ msgstr "" #~ "Přehrávač animace nemůže animovat sám sebe, pouze ostatní přehrávače." @@ -13165,9 +14681,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." #~ msgstr "Soubor nebo složka se stejným názvem již na tomto místě existuje." -#~ msgid "Aligning APK..." -#~ msgstr "Zarovnávání APK..." - #~ msgid "Unable to complete APK alignment." #~ msgstr "Nelze dokončit zarovnání APK." @@ -13225,9 +14738,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgstr "" #~ "Aktuální scéna nebyla nikdy uložena, prosím uložte jí před spuštěním." -#~ msgid "Not in resource path." -#~ msgstr "Není v cestě ke zdroji." - #~ msgid "Revert" #~ msgstr "Vrátit zpět" @@ -13308,9 +14818,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgid "Input" #~ msgstr "Vstup" -#~ msgid "Properties:" -#~ msgstr "Vlastnosti:" - #~ msgid "Methods:" #~ msgstr "Metody:" @@ -13561,10 +15068,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgid "Splits" #~ msgstr "Rozdělit cestu" -#, fuzzy -#~ msgid "Select a split to erase it." -#~ msgstr "Vyberte složku pro skenování" - #~ msgid "Add Node.." #~ msgstr "Přidat uzel.." @@ -13672,9 +15175,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "Otočit o 270 stupňů" -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Proměnná" - #~ msgid "Errors:" #~ msgstr "Chyby:" @@ -13711,9 +15211,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgid "Set Transitions to:" #~ msgstr "Změna přechodů na:" -#~ msgid "Anim Track Rename" -#~ msgstr "Animace: přejmenování stopy" - #~ msgid "Anim Track Change Interpolation" #~ msgstr "Animace: změna interpolace stopy" @@ -13793,9 +15290,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgid "I see..." #~ msgstr "Chápu..." -#~ msgid "Can't open '%s'." -#~ msgstr "Nelze otevřít '%s'." - #~ msgid "Ugh" #~ msgstr "Ups" @@ -13835,9 +15329,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgid "OK :(" #~ msgstr "OK :(" -#~ msgid "Separation:" -#~ msgstr "Oddělení:" - #~ msgid "Texture Region Editor" #~ msgstr "Editor oblasti textury" @@ -13884,9 +15375,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgid "Can't write file." #~ msgstr "Nelze zapsat soubor." -#~ msgid "Not found!" -#~ msgstr "Nenalezeno!" - #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Nahradit" |