summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/cs.po')
-rw-r--r--editor/translations/cs.po1564
1 files changed, 1135 insertions, 429 deletions
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po
index bdcb294f9b..d8017edec7 100644
--- a/editor/translations/cs.po
+++ b/editor/translations/cs.po
@@ -5,16 +5,17 @@
# Fadex <vitekpaulik@gmail.com>, 2017.
# Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>, 2016, 2018.
# Jiri Hysek <contact@jirihysek.com>, 2017.
-# Josef Kuchař <josef.kuchar267@gmail.com>, 2018.
+# Josef Kuchař <josef.kuchar267@gmail.com>, 2018, 2019.
# Luděk Novotný <gladosicek@gmail.com>, 2016, 2018.
# Martin Novák <maidx@seznam.cz>, 2017.
# zxey <r.hozak@seznam.cz>, 2018.
-# Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>, 2018.
+# Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>, 2018, 2019.
+# Peeter Angelo <contact@peeterangelo.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-16 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Nedostatek bytů pro dekódování bytů, nebo špatný formát."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný vstup %i (neprošel) ve výrazu"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@@ -67,13 +68,12 @@ msgstr "Při volání '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Free"
-msgstr "Uvolnit"
+msgstr "Volný"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Vyvážený"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -85,14 +85,22 @@ msgid "Insert Key Here"
msgstr "Vložit klíč zde"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Duplikovat výběr"
+msgstr "Duplikovat klíč(e)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Smazat vybraný"
+msgstr "Smazat klíč(e)"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Bezier Point"
+msgstr "Přidat bod"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Bezier Points"
+msgstr "Přesunout body"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -123,6 +131,15 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Animace: změna volání"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Change Animation Length"
+msgstr "Změnit délku animace"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr "Změnit smyčku animace"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
msgstr "Stopa vlastnosti"
@@ -147,14 +164,20 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Stopa přehrávání animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Add Track"
-msgstr "Přidat stopu"
+#, fuzzy
+msgid "Animation length (frames)"
+msgstr "Délka animace (v sekundách)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Animation Length Time (seconds)"
+#, fuzzy
+msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Délka animace (v sekundách)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Add Track"
+msgstr "Přidat stopu"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
msgstr "Opakování animace"
@@ -172,12 +195,16 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "Animační klipy:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Change Track Path"
+msgstr "Změnit cestu stopy"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Režim aktualizece (jak je tato vlastnost nastavena)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
@@ -196,6 +223,11 @@ msgid "Time (s): "
msgstr "Čas (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Track Enabled"
+msgstr "Povolit"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr "Spojité"
@@ -246,6 +278,19 @@ msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Odstranit klíč(e)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Change Animation Update Mode"
+msgstr "Změnit režim aktualizace animace"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Change Animation Interpolation Mode"
+msgstr "Změnit režim interpolace animace"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Animation Loop Mode"
+msgstr "Změnit smyčku animace"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Odstranit stopu animace"
@@ -287,6 +332,14 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Animace: vložit klíč"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Change Animation Step"
+msgstr "Změnit krok animace"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Rearrange Tracks"
+msgstr "Přeskupit stopy"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr ""
@@ -304,7 +357,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr "Stopa animae může odkazovat pouze na uzly AnimationPlayer."
+msgstr "Stopa animace může odkazovat pouze na uzly AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
@@ -315,6 +368,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Není možné přidat novou stopu bez kořenového uzlu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Add Bezier Track"
+msgstr "Přidat Bézierovu stopu"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgstr ""
@@ -323,10 +380,25 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "Stopa není typu Spatial, nelze vložit klíč"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Transform Track Key"
+msgstr "Stopa 3D transformace"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Track Key"
+msgstr "Přidat stopu"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Method Track Key"
+msgstr "Stopa volání metody"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
msgstr "Tato metoda nebyla v objektu nalezena: "
@@ -339,6 +411,10 @@ msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Schránka je prázdná"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Paste Tracks"
+msgstr "Vložit stopy"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Animace: změnit měřítko klíčů"
@@ -356,13 +432,22 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Seskupit stopy podle uzlu nebo je zobrazit jako jednoduchý seznam."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Snap (s): "
-msgstr "Přichycení (s): "
+#, fuzzy
+msgid "Snap:"
+msgstr "Přichytit"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
msgstr "Hodnota animačního kroku."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -381,10 +466,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "Kopírovat stopy"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Vložit stopy"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
msgstr "Změnit měřítko výběru"
@@ -405,14 +486,12 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "Smazat vyběr"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
-msgstr "Jít k dalšímu kroku"
+msgstr "Přejít k dalšímu kroku"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
-msgstr "Jít k předchozímu kroku"
+msgstr "Přejít k předchozímu kroku"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -486,6 +565,19 @@ msgstr "Zvolte stopy ke zkopírování:"
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
+#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Audio Track Clip"
+msgstr "Audio klipy:"
+
+#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
+msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
+msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
+msgstr ""
+
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "Změnit velikost pole"
@@ -550,22 +642,13 @@ msgstr "Oddálit"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Obnovit původní přiblížení"
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Varování:"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font Size:"
-msgstr "Pohled zepředu"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Line:"
-msgstr "Řádek:"
+#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varování"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Col:"
-msgstr "Sloupec:"
+msgid "Line and column numbers."
+msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@@ -662,9 +745,8 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Připojuji signál:"
+msgstr "Připojit Signál: "
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit Connection: "
@@ -869,8 +951,8 @@ msgstr "Odstranit vybrané soubory?"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
@@ -1127,8 +1209,9 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "Přidat bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
+msgstr "Uložit rozložení Audio Busu jako..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -1156,6 +1239,10 @@ msgstr "Načíst výchozí"
msgid "Load the default Bus Layout."
msgstr ""
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Create a new Bus Layout."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
msgstr "Neplatný název."
@@ -1294,9 +1381,49 @@ msgid "Storing File:"
msgstr "Ukládám soubor:"
#: editor/editor_export.cpp
+msgid "No export template found at the expected path:"
+msgstr "Na očekávané cestě nebyly nalezeny žádné exportní šablony:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
msgstr "Balím"
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
+"Etc' in Project Settings."
+msgstr ""
+"Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC' pro GLES2. Povolte 'Import "
+"Etc' v nastaveních projektu."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
+"'Import Etc 2' in Project Settings."
+msgstr ""
+"Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC2' pro GLES3. Povolte 'Import "
+"Etc 2' v nastaveních projektu."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
+"to GLES2.\n"
+"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
+"Enabled'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Custom debug template not found."
+msgstr "Vlastní ladící šablona nebyla nalezena."
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Custom release template not found."
+msgstr "Vlastní šablona k uveřejnění nebyla nalezena."
+
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
msgstr "Soubor šablony nenalezen:"
@@ -1330,7 +1457,7 @@ msgstr "Zobrazit ve správci souborů"
msgid "New Folder..."
msgstr "Nová složka..."
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
@@ -1405,10 +1532,31 @@ msgstr "Přesunout oblíbenou položku nahoru"
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Přesunout oblíbenou položku dolů"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Previous Folder"
+msgstr "Předchozí složka"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Next Folder"
+msgstr "Další složka"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Jít na nadřazenou složku"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(Un)favorite current folder."
+msgstr "Nelze vytvořit složku."
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a grid of thumbnails."
+msgstr "Zobrazit položky jako mřížku náhledů."
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a list."
+msgstr "Zobrazit položky jako seznam."
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Složky a soubory:"
@@ -1436,7 +1584,7 @@ msgstr "(Re)Importování assetů"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Horní"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class:"
@@ -1608,7 +1756,7 @@ msgstr "Nastavit"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit více:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1632,9 +1780,9 @@ msgstr "Vymazat výstup"
msgid "Project export failed with error code %d."
msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Error saving resource!"
-msgstr "Chyba při ukládání zdrojů!"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Imported resources can't be saved."
+msgstr "Nelze uložit importované zdroje."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -1642,6 +1790,16 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr "Chyba při ukládání zdrojů!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
+"Make it unique first."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
msgstr "Uložit zdroj jako..."
@@ -1849,6 +2007,15 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Uložit změny '%s' před zavřením?"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Saved %s modified resource(s)."
+msgstr "Selhalo nahrání zdroje."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "A root node is required to save the scene."
+msgstr "Pro uložení scény je vyžadován kořenový uzel."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
msgstr "Uložit scénu jako..."
@@ -2368,8 +2535,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Uložit a restartovat"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Spins when the editor window repaints!"
-msgstr "Točí se, když se okno překresluje!"
+msgid "Spins when the editor window redraws."
+msgstr "Točí se, když se okno editoru překresluje."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@@ -2575,15 +2742,20 @@ msgid "[Empty]"
msgstr "[Prázdné]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign..."
-msgstr "Přiřadit.."
+msgstr "Přiřadit..."
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Invalid RID"
+msgstr "Neplatné RID"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
msgstr ""
+"Vybraný zdroj (%s) neodpovídá žádnému očekávanému typu pro tuto vlastnost "
+"(%s)."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -2922,14 +3094,6 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr "Nelze přejít k '%s', protože nebylo nalezeno v souborovém systému!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Zobrazit položky jako mřížku náhledů."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a list."
-msgstr "Zobrazit položky jako seznam."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"Status: import souboru selhal. Opravte, prosím, soubor a naimportujte ho "
@@ -3048,30 +3212,25 @@ msgstr "Přejmenovat"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
-msgstr "Předchozí adresář"
+msgstr "Předchozí složka"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Next Directory"
-msgstr "Následující adresář"
+msgstr "Následující složka"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Znovu skenovat souborový systém"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle split mode"
-msgstr "Přepnout režim"
+msgstr "Přepnout režim rozdělení"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Search files"
msgstr "Hledat soubory"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr ""
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
@@ -3149,7 +3308,6 @@ msgid "Group name already exists."
msgstr "Název skupiny již existuje."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid group name."
msgstr "Neplatný název skupiny."
@@ -3260,11 +3418,11 @@ msgstr "Ukládání..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit jako výchozí pro '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistit výchozí pro '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
@@ -3282,6 +3440,20 @@ msgstr "Předvolba..."
msgid "Reimport"
msgstr "Znovu importovat"
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
+msgstr "Změna grafického ovladače vyžaduje restart editoru."
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
+msgstr ""
+
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgstr "Selhalo nahrání zdroje."
@@ -3337,9 +3509,8 @@ msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
msgstr "Nahrát existující zdroj z disku a editovat ho."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Uložit vybranou animaci"
+msgstr "Uložit právě editovaný zdroj."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -3407,47 +3578,42 @@ msgid "Create Polygon"
msgstr "Vytvořit polygon"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Edit Polygon"
-msgstr "Editovat polygon"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Insert Point"
-msgstr "Vložit polygon"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
-msgstr "Upravit polygon (Odstranit bod)"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove Polygon And Point"
-msgstr "Odstranit polygon a bod"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create points."
msgstr "Vytvořit body."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Edit points.\n"
"LMB: Move Point\n"
"RMB: Erase Point"
msgstr ""
-"Upravit existující polygon:\n"
-"LMB: Přesunout bod.\n"
-"Ctrl+LMB: Rozdělit segment.\n"
-"RMB: Vymazat bod."
+"Upravit body.\n"
+"LMB: Přesunout bod\n"
+"RMB: Vymazat bod"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Erase points."
msgstr "Vymazat body."
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Edit Polygon"
+msgstr "Upravit polygon"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Insert Point"
+msgstr "Vložit polygon"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
+msgstr "Upravit polygon (odstranit bod)"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Remove Polygon And Point"
+msgstr "Odstranit polygon a bod"
+
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -3460,9 +3626,22 @@ msgstr "Přidat animaci"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load..."
-msgstr "Načíst.."
+msgstr "Načíst..."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Node Point"
+msgstr "Přesunout body"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+msgid "Change BlendSpace1D Limits"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+msgid "Change BlendSpace1D Labels"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3472,6 +3651,27 @@ msgstr "Tento typ uzlu nelze použít. Jsou povoleny pouze kořenové uzly."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node Point"
+msgstr "Přidat uzel"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Animation Point"
+msgstr "Přidat animaci"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove BlendSpace1D Point"
+msgstr "Odstranit bod cesty"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -3492,7 +3692,7 @@ msgstr "Zvolte a přesuňte body. Nové uzly vytvořte pomocí RMB."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovat přichytávání a zobrazit mřížku."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3511,6 +3711,28 @@ msgid "Triangle already exists"
msgstr "Trojúhelník již existuje"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Add Triangle"
+msgstr "Přidat trojúhelník"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Change BlendSpace2D Limits"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Change BlendSpace2D Labels"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove BlendSpace2D Point"
+msgstr "Odstranit bod cesty"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
+msgstr "Odstranit proměnnou"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
msgstr ""
@@ -3519,12 +3741,17 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Auto Triangles"
+msgstr "Zobrazit oblíbené"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit trojúhelníky spojováním bodů."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit body a trojúhelníky."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
@@ -3536,6 +3763,10 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Prolínání:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Parameter Changed"
+msgstr "Parametr změněn"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Filters"
msgstr "Editovat filtry"
@@ -3545,9 +3776,51 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Node to BlendTree"
+msgstr "Přidat uzel do BlendTree"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Node Moved"
+msgstr "Uzel přesunut"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze se připojit, port může být používán nebo připojení není platné."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Nodes Connected"
+msgstr "Připojené uzly"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Nodes Disconnected"
+msgstr "Odpojené uzly"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Animation"
+msgstr "Nastavit animaci"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Node"
+msgstr "Smazat uzel"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr "Odstranit uzel/uzly"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Filter On/Off"
+msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Filter"
+msgstr "Změnit filtr"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@@ -3565,10 +3838,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Node Renamed"
+msgstr "Uzel přejmenován"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node..."
-msgstr "Přidat uzel.."
+msgstr "Přidat uzel..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -3577,7 +3854,7 @@ msgstr "Upravit filtrované stopy:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Enable filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit filtrování"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3638,9 +3915,8 @@ msgid "No animation to copy!"
msgstr "Žádná animace pro kopírování!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "Není v cestě ke zdroji."
+msgstr "Ve schránce není žádný zdroj animace!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -3656,11 +3932,11 @@ msgstr "Žádná animace pro úpravu!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrát zvolenou animaci pozpátku ze současné pozice. (A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrát zvolenou animaci pozpátku od konce. (A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Stop animation playback. (S)"
@@ -3705,7 +3981,7 @@ msgstr "Otevřít v inspektoru"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit seznam animací v přehrávači."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
@@ -3793,6 +4069,20 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Move Node"
+msgstr "Přesunout uzel"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Transition"
+msgstr "Přidat překlad"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node"
+msgstr "Přidat uzel"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "End"
msgstr "Konec"
@@ -3802,7 +4092,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
@@ -3822,6 +4112,18 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "Není v cestě ke zdroji."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Node Removed"
+msgstr "Uzel odebrán"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Transition Removed"
+msgstr "Přechod odebrán"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Set Start Node (Autoplay)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
"Select and move nodes.\n"
"RMB to add new nodes.\n"
@@ -3837,9 +4139,8 @@ msgid "Connect nodes."
msgstr "Připojit uzly."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition."
-msgstr "Odstranit vybranou stopu."
+msgstr "Odstranit vybraný uzel nebo přechod."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
@@ -3909,7 +4210,6 @@ msgid "Blend 0:"
msgstr "Prolínání 0:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend 1:"
msgstr "Prolínání 1:"
@@ -3947,39 +4247,39 @@ msgstr "Strom animace je neplatný."
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
-msgstr "Uzel animace"
+msgstr "Uzel Animation"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel OneShot"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel Mix"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel Blend2"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel Blend3"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel Blend4"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel TimeScale"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel TimeSeek"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel Transition"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
@@ -4228,15 +4528,24 @@ msgid "Resize CanvasItem"
msgstr "Změnit velikost CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem"
-msgstr "Rotovat CanvasItem"
+msgstr "Škálovat CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move CanvasItem"
msgstr "Přemístit CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
+"their parent."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
msgstr "Pouze kotvy"
@@ -4261,9 +4570,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Oddálit"
+msgstr "Resetovat zoom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
@@ -4295,9 +4603,8 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "Režim otáčení"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mode"
-msgstr "Režim zvětšování (R)"
+msgstr "Režim škálování"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4394,9 +4701,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton Options"
-msgstr "Kostra"
+msgstr "Možnosti kostry"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
@@ -4422,7 +4728,7 @@ msgstr "Vymazat kosti"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "Zobrazení"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -4466,8 +4772,34 @@ msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert keys."
-msgstr "Vložit klíče."
+msgid "Translation mask for inserting keys."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation mask for inserting keys."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale mask for inserting keys."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Insert keys (based on mask)."
+msgstr "Vložit klíč (existující stopy)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on "
+"mask).\n"
+"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
+"Keys must be inserted manually for the first time."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Insert Key"
+msgstr "Animace: vložit klíč"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -4522,9 +4854,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon3D"
-msgstr "Vytvořit polygon"
+msgstr "Vytvořit Polygon3D"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly"
@@ -4538,6 +4869,52 @@ msgstr "Upravit polygon (Odstranit bod)"
msgid "Set Handle"
msgstr ""
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Error loading image:"
+msgstr "Chyba při nahrávání obrázku:"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+msgstr "Žádný pixel s průhledností > 128 v obrázku..."
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr "Načíst emisní masku"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr "Vyčistit emisní masku"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Particles"
+msgstr "Částice"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generated Point Count:"
+msgstr "Počet vygenerovaných bodů:"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Mask"
+msgstr "Emisní maska"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Capture from Pixel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Colors"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
msgid "CPUParticles"
msgstr "CPUParticles"
@@ -4622,6 +4999,10 @@ msgstr ""
msgid "Bake GI Probe"
msgstr ""
+#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
+msgid "Gradient Edited"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Položka %d"
@@ -4881,27 +5262,11 @@ msgid "Generating Visibility Rect"
msgstr "Generování C# projektu..."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Error loading image:"
-msgstr "Chyba při nahrávání obrázku:"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-msgstr "Žádný pixel s průhledností > 128 v obrázku..."
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Load Emission Mask"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emission Mask"
+msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -4911,30 +5276,9 @@ msgstr "Převést na CPUParticles"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Particles"
-msgstr "Částice"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Generated Point Count:"
-msgstr "Počet vygenerovaných bodů:"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Čas generování (sec):"
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Mask"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Capture from Pixel"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Colors"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
msgstr ""
@@ -4984,13 +5328,13 @@ msgid "Generating AABB"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "Vygenerovat AABB"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr ""
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "Vygenerovat AABB"
+
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "Odstranit bod z křivky"
@@ -5009,9 +5353,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
msgstr "Přidat bod do křivky"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split Curve"
-msgstr "Uzavřít křivku"
+msgstr "Rozdělit křivku"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
@@ -5043,7 +5386,7 @@ msgstr "Klik: Přidat bod"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
-msgstr ""
+msgstr "Levý klik: Rozdělit segment (v křivce)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -5121,7 +5464,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdělit segment (v křivce)"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5134,7 +5477,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones"
msgstr "Synchronizovat kosti"
@@ -5149,46 +5491,42 @@ msgid "Create UV Map"
msgstr "Vytvořit UV mapu"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "Vytvořit Poly3D"
+msgid ""
+"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
+"viewport."
+msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Split point with itself."
-msgstr ""
+msgid "Create Polygon & UV"
+msgstr "Vytvořit polygon a UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Split can't form an existing edge."
-msgstr ""
+msgid "Create Internal Vertex"
+msgstr "Vytvořit vnitřní vrchol"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Split already exists."
-msgstr "Akce '%s' již existuje!"
+msgid "Remove Internal Vertex"
+msgstr "Odstranit vnitřní vrchol"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Split"
-msgstr "Přidat bod"
+msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
+msgstr "Neplatný polygon (jsou třeba 3 různé vrcholy)"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Split: "
-msgstr "Neplatná cesta"
+msgid "Add Custom Polygon"
+msgstr "Přidat vlastní polygon"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove Split"
-msgstr "Odstranit bod"
+msgid "Remove Custom Polygon"
+msgstr "Odstranit vlastní polygon"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "Transformovat UV mapu"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform Polygon"
-msgstr "Typ transformace"
+msgstr "Transformovat polygon"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Bone Weights"
@@ -5205,25 +5543,23 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
-msgstr ""
+msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Poly"
-msgstr ""
+msgid "Points"
+msgstr "Body"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Splits"
-msgstr "Rozdělit cestu"
+msgid "Polygons"
+msgstr "Polygony"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Bones"
msgstr "Kosti"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Points"
-msgstr "Přesunout bod"
+msgstr "Přesunout body"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
@@ -5250,13 +5586,16 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "Změnit měřítko mnohoúhelníku"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Connect two points to make a split."
-msgstr ""
+msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
+msgstr "Vytvořit vlastní polygon. Aktivuje renderování vlastních polygonů."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Select a split to erase it."
-msgstr "Vyberte složku pro skenování"
+msgid ""
+"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Odstranit vlastní polygon. Pokud žádný nezbývá, je renderování vlastních "
+"polygonů deaktivováno."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity."
@@ -5268,7 +5607,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Poloměr:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -5400,31 +5739,27 @@ msgstr "Chyba: nelze načíst soubor."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error could not load file."
-msgstr "Chyba nelze načíst soubor."
+msgstr "Chyba: nelze načíst soubor."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving file!"
msgstr "Chyba při ukládání souboru!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while saving theme."
-msgstr "Chyba při ukládání motivu"
+msgstr "Chyba při ukládání motivu."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Saving"
-msgstr "Chyba při ukládání"
+msgstr "Chyba ukládání"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error importing theme."
-msgstr "Chyba při importu motivu"
+msgstr "Chyba při importu motivu."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Importing"
-msgstr "Chyba při importu"
+msgstr "Chyba importu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New TextFile..."
@@ -5455,12 +5790,13 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Uložit motiv jako..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid " Class Reference"
+#, fuzzy
+msgid "%s Class Reference"
msgstr " Reference třídy"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout abecední řazení seznamu metod."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -5491,9 +5827,8 @@ msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open..."
-msgstr "Otevřít"
+msgstr "Otevřít..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -5522,9 +5857,8 @@ msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Theme..."
-msgstr "Importovat motiv"
+msgstr "Importovat motiv..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
@@ -5590,6 +5924,14 @@ msgid "Open Godot online documentation"
msgstr "Otevřít Godot online dokumentaci"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Request Docs"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Hledat v referenční dokumentaci."
@@ -5785,6 +6127,15 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Rest Pose from Bones"
+msgstr "Vytvořit ze scény"
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Rest Pose to Bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
msgstr "Skeleton2D"
@@ -5845,9 +6196,8 @@ msgid "Scaling: "
msgstr "Škálování: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translating: "
-msgstr "Přechod"
+msgstr "Posun: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@@ -5894,10 +6244,6 @@ msgid "Vertices"
msgstr "Vrcholy"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Pohled shora."
@@ -5942,7 +6288,8 @@ msgid "Rear"
msgstr "Zadní"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align with view"
+#, fuzzy
+msgid "Align with View"
msgstr "Zarovnat s výhledem"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -6036,6 +6383,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Rychlost volného pohledu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Rotation Locked"
msgstr "Zobrazit informace"
@@ -6045,6 +6398,11 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm Dialog"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap Nodes To Floor"
+msgstr "Přichytit k mřížce"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Režim výběru (Q)"
@@ -6261,10 +6619,30 @@ msgid "Post"
msgstr "Po"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Name-less gizmo"
+msgid "Nameless gizmo"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Mesh2D"
+msgstr "Vytvořit 2D mesh"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon2D"
+msgstr "Vytvořit Polygon3D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create CollisionPolygon2D"
+msgstr "Vytvořit navigační polygon"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create LightOccluder2D"
+msgstr "Vytvořit Occluder Polygon"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
msgstr "Sprite je prázdný!"
@@ -6277,16 +6655,40 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Convert to 2D Mesh"
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr "Konvertovat na 2D mesh"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Create 2D Mesh"
-msgstr "Vytvořit 2D mesh"
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Polygon2D"
+msgstr "Přesunout polygon"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
+msgstr "Vytvořit navigační polygon"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
+msgstr "Vytvořit Occluder Polygon"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@@ -6325,10 +6727,6 @@ msgid "Add Empty"
msgstr "Přidat prázdný"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Animation Loop"
-msgstr "Změnit smyčku animace"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
msgstr "Změnit FPS animace"
@@ -6337,8 +6735,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(prázdný)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Animations"
-msgstr "Animace"
+msgid "Animations:"
+msgstr "Animace:"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "New Animation"
+msgstr "Nová animace"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
@@ -6349,7 +6751,8 @@ msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Frames"
+#, fuzzy
+msgid "Animation Frames:"
msgstr "Snímky animace"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -6504,9 +6907,8 @@ msgid "Many"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Has,Many,Options"
-msgstr "Možnosti"
+msgstr "Má,mnoho,možností"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
@@ -6549,9 +6951,8 @@ msgid "Erase Selection"
msgstr "Vymazat označené"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "Neplatný název."
+msgstr "Opravit neplatné dlaždice"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6646,23 +7047,43 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "Sloučit ze scény"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy bitmask."
+#, fuzzy
+msgid "Next Coordinate"
+msgstr "Další skript"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Previous Coordinate"
+msgstr "Předchozí skript"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy bitmask."
+msgstr "Kopírovat bitovou masku."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Paste bitmask."
-msgstr "Vložit animaci"
+msgstr "Vložit bitovou masku."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase bitmask."
-msgstr "Vymazat body."
+msgstr "Vymazat bitovou masku."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Create a new rectangle."
+msgstr "Vytvořit nové uzly."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
-msgstr "Vytvořit polygon"
+msgstr "Vytvořit nový polygon."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
@@ -6677,13 +7098,14 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
-msgstr "Odstranit aktuální texturu z TileSetu"
+msgstr ""
+"Odstranit vybranou texturu? Toto odstraní všechny dlaždice, které ji "
+"používají."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Nevybrali jste texturu k odstranění."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
@@ -6694,9 +7116,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Sloučit ze scény?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Texture"
-msgstr "Odstranit šablonu"
+msgstr "Odstranit texturu"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
@@ -6721,9 +7142,8 @@ msgid ""
msgstr "Vytvořit složku"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete polygon."
-msgstr "Odstranit body"
+msgstr "Smazat polygon."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6759,18 +7179,16 @@ msgid "Set Tile Region"
msgstr "Oblast textury"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Tile"
-msgstr "Vytvořit složku"
+msgstr "Vytvořit dlaždici"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Icon"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Tile Bitmask"
-msgstr "Editovat filtry"
+msgstr "Upravit bitovou masku dlaždice"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6788,9 +7206,8 @@ msgid "Edit Navigation Polygon"
msgstr "Vytvořit navigační polygon"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tile Bitmask"
-msgstr "Vložit animaci"
+msgstr "Vložit bitovou masku dlaždice"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Tile Bitmask"
@@ -6798,8 +7215,17 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Make Polygon Concave"
+msgstr "Přesunout polygon"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Polygon Convex"
+msgstr "Přesunout polygon"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Tile"
-msgstr "Odstranit šablonu"
+msgstr "Odstranit dlaždici"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6840,9 +7266,35 @@ msgid "This property can't be changed."
msgstr "Tato vlastnost nemůže být změněna."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TileSet"
-msgstr "Soubor:"
+msgstr "TileSet"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Uniform Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Input Default Port"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node to Visual Shader"
+msgstr "VisualShader"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Nodes"
+msgstr "Duplikovat uzel/uzly"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Nodes"
+msgstr "Smazat uzel"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Visual Shader Input Type Changed"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@@ -6860,6 +7312,16 @@ msgstr "Světlo"
msgid "VisualShader"
msgstr "VisualShader"
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Visual Property"
+msgstr "Editovat filtry"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visual Shader Mode Changed"
+msgstr "Změny shaderu"
+
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
msgstr "Spustitelný"
@@ -6874,8 +7336,17 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Odstranit předvolbu '%s'?"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí nebo jsou poškozené:"
+msgid ""
+"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
+"Export templates seem to be missing or invalid."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
+"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
+"export settings."
+msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Release"
@@ -6886,6 +7357,15 @@ msgid "Exporting All"
msgstr "Exportování všeho"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The given export path doesn't exist:"
+msgstr "Cesta neexistuje."
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
+msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí nebo jsou poškozené:"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
msgstr "Předvolby"
@@ -6894,9 +7374,8 @@ msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Path"
-msgstr "Exportovat projekt"
+msgstr "Exportovat cestu"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@@ -6943,33 +7422,31 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní (oddělené čárkou):"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Feature List:"
msgstr "Seznam funkcí:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr "Nový skript"
+msgstr "Skript"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Export Mode:"
-msgstr "Expertní režim:"
+msgstr "Režim exportu skriptů:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Compiled"
-msgstr ""
+msgstr "Zkompilovaný"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
@@ -6977,7 +7454,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný šifrovací klíč (musí být dlouhý 64 znaků)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
@@ -6985,17 +7462,15 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export mode?"
-msgstr "Expertní režim:"
+msgstr "Režim exportu?"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export All"
-msgstr "Exportovat"
+msgstr "Exportovat vše"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -7011,15 +7486,15 @@ msgstr "Cesta neexistuje."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný projektový '.zip' soubor; neobsahuje soubor 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte prosím prázdnou složku."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte prosím soubor 'project.godot' nebo '.zip'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Directory already contains a Godot project."
@@ -7030,9 +7505,8 @@ msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Project Name."
-msgstr "Jméno projektu:"
+msgstr "Neplatný název projektu."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
@@ -7122,13 +7596,44 @@ msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Renderer:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "OpenGL ES 3.0"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Higher visual quality\n"
+"All features available\n"
+"Incompatible with older hardware\n"
+"Not recommended for web games"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "OpenGL ES 2.0"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Lower visual quality\n"
+"Some features not available\n"
+"Works on most hardware\n"
+"Recommended for web games"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Nepojmenovaný projekt"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open project at '%s'."
-msgstr "Nelze otevřít projekt"
+msgstr "Nelze otevřít projekt v '%s'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
@@ -7136,6 +7641,19 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřit více než jeden projekt?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
+"The following project settings file does not specify the version of Godot "
+"through which it was created.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current "
+"configuration file format.\n"
+"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
+"the engine anymore."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
"The following project settings file was generated by an older engine "
"version, and needs to be converted for this version:\n"
"\n"
@@ -7246,7 +7764,6 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Tlačítko myši"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
@@ -7272,9 +7789,8 @@ msgid "Add Input Action Event"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Devices"
-msgstr "Zařízení"
+msgstr "Všechna zařízení"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@@ -7410,13 +7926,12 @@ msgid "Delete Item"
msgstr "Odstranit položku"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'."
msgstr ""
"Neplatné jméno akce. Nesmí být prázdné nebo obsahovat '/', ':', '=', '\\' "
-"nebo '\"'"
+"nebo '\"'."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
@@ -7500,9 +8015,8 @@ msgid "Action:"
msgstr "Akce:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Akce:"
+msgstr "Akce"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
@@ -7637,9 +8151,8 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
-msgstr "Rozlišovat malá/velká"
+msgstr "Dávkové přejmenování"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
@@ -7650,9 +8163,8 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced options"
-msgstr "Možnosti přichytávání"
+msgstr "Pokročilé možnosti"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
@@ -7694,7 +8206,7 @@ msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
-msgstr ""
+msgstr "Počáteční hodnota pro počítadlo"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Step"
@@ -7713,6 +8225,8 @@ msgid ""
"Minimum number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
+"Minimální počet číslic počítadla.\n"
+"Chybějící číslice budou nahrazeny nulami."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Regular Expressions"
@@ -7747,9 +8261,8 @@ msgid "To Uppercase"
msgstr "Na velká písmena"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Obnovit původní přiblížení"
+msgstr "Resetovat"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Error"
@@ -7834,6 +8347,23 @@ msgid "Duplicate Node(s)"
msgstr "Duplikovat uzel/uzly"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instantiated scenes can't become root"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make node as Root"
+msgstr "Dává smysl!"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
msgstr "Odstranit uzel/uzly?"
@@ -7869,28 +8399,28 @@ msgid "Make Local"
msgstr "Místní"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
+msgid "New Scene Root"
+msgstr "Nový kořen scény"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Vytvořit uzel"
+msgstr "Vytvořit kořenový uzel:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Scene"
-msgstr "Scéna"
+msgstr "2D scéna"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene"
-msgstr "Scéna"
+msgstr "3D scéna"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Node"
-msgstr "Vyjmout uzly"
+msgstr "Vlastní uzel"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -7931,13 +8461,8 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open documentation"
-msgstr "Otevřít Godot online dokumentaci"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete Node(s)"
-msgstr "Odstranit uzel/uzly"
+msgstr "Otevřít dokumentaci"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
@@ -8010,7 +8535,7 @@ msgstr "Přepnout viditelnost"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
-msgstr ""
+msgstr "Varování konfigurace uzlu:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -8031,7 +8556,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "Otevřít skript"
@@ -8071,7 +8595,7 @@ msgstr "Strom scény (uzly):"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node Configuration Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Varování konfigurace uzlu!"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
@@ -8103,9 +8627,8 @@ msgid "Path is empty"
msgstr "Cesta je prázdná"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filename is empty"
-msgstr "Sprite je prázdný!"
+msgstr "Název souboru je prázdný"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local"
@@ -8162,7 +8685,7 @@ msgstr "Vytvořit nový soubor skriptu"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load existing script file"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst existující soubor skriptu"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language"
@@ -8293,6 +8816,21 @@ msgid "Set From Tree"
msgstr ""
#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase Shortcut"
+msgstr "Zkratky"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Restore Shortcut"
+msgstr "Zkratky"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Shortcut"
+msgstr "Upravit kotvy"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky"
@@ -8507,6 +9045,11 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "GridMap Duplikovat výběr"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Paint"
+msgstr "Nastavení GridMap"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr ""
@@ -8645,13 +9188,8 @@ msgid "Build Project"
msgstr "Sestavit projekt"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Warnings"
-msgstr "Varování"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "View log"
-msgstr "Zobrazit soubory"
+msgstr "Zobrazit logy"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -8815,10 +9353,6 @@ msgid "Change Expression"
msgstr "Změnit výraz"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Node"
-msgstr "Přidat uzel"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Nodes"
msgstr "Odstranit uzly VisualScriptu"
@@ -8907,6 +9441,11 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr "Změnit vstupní hodnotu"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resize Comment"
+msgstr "Změnit velikost CanvasItem"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
msgstr ""
@@ -9056,6 +9595,90 @@ msgstr ""
msgid "Set %s"
msgstr ""
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Package name is missing."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Package segments must be of non-zero length."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "The package must have at least one '.' separator."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid public key for APK expansion."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid package name:"
+msgstr "Neplatné jméno třídy"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Identifier is missing."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
+msgstr "Jméno není platný identifikátor:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid ""
+"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Identifier:"
+msgstr "Jméno není platný identifikátor:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Required icon is not specified in the preset."
+msgstr ""
+
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr "Spustit v prohlížeči"
@@ -9091,6 +9714,51 @@ msgstr "Nelze vytvořit složku."
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Nelze vytvořit složku."
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid package unique name."
+msgstr "Neplatný unikátní název."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid product GUID."
+msgstr "Neplatné GUID produktu."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid publisher GUID."
+msgstr "Neplatné GUID vydavatele."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid background color."
+msgstr "Neplatná barva pozadí."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
+msgstr "Neplatné rozměry Store Logo obrázku (měly by být 50x50)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
+msgstr "Neplatné rozměry Square 44x44 Logo obrázku (měly by být 44x44)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
+msgstr "Neplatné rozměry Square 71x71 Logo obrázku (měly by být 71x71)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
+msgstr "Neplatné rozměry Square 150x150 Logo obrázku (měly by být 150x150)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
+msgstr "Neplatné rozměry Square 310x310 Logo obrázku (měly by být 310x310)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
+msgstr "Neplatné rozměry Square 310x150 Logo obrázku (měly by být 310x150)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
+msgstr "Neplatné rozměry obrázku uvítací obrazovky (měly by být 620x300)."
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -9196,6 +9864,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uzel ParallaxLayer funguje pouze když je dítětem uzlu ParallaxBackground."
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid ""
+"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
+"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
+"CPUParticles\" option for this purpose."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
@@ -9340,6 +10015,12 @@ msgstr ""
"Aby CollisionShape mohl fungovat, musí mu být poskytnut tvar. Vytvořte mu "
"prosím zdroj tvar!"
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
+"don't use them."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
msgstr ""
@@ -9354,6 +10035,12 @@ msgstr ""
msgid "Plotting Meshes"
msgstr ""
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid ""
+"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
+"Use a BakedLightmap instead."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -9370,6 +10057,13 @@ msgstr ""
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
+"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
+"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
+"\" option for this purpose."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr ""
@@ -9384,13 +10078,9 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow funguje pouze, když je dítětem uzlu Path."
#: scene/3d/path.cpp
-msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
-msgstr "OrientedPathFollow funguje pouze když je dítětem uzlu Path."
-
-#: scene/3d/path.cpp
msgid ""
-"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
-"resource."
+"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
+"Path's Curve resource."
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp
@@ -9407,23 +10097,6 @@ msgstr ""
"Aby ParticleAttractor2D fungoval, musí vlastnost path ukazovat na platný "
"uzel Particles2D."
-#: scene/3d/scenario_fx.cpp
-msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/scenario_fx.cpp
-msgid ""
-"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
-msgstr ""
-"Na každou scénu (nebo skupinu instancovaných scén) je povolen pouze jeden "
-"WorldEnvironment."
-
-#: scene/3d/scenario_fx.cpp
-msgid ""
-"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
-"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
-msgstr ""
-
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
msgstr ""
@@ -9453,6 +10126,23 @@ msgstr ""
"VehicleWheel slouží jako systém kol pro VehicleBody. Použijte ho prosím jako "
"potomka VehicleBody."
+#: scene/3d/world_environment.cpp
+msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/world_environment.cpp
+msgid ""
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+msgstr ""
+"Na každou scénu (nebo skupinu instancovaných scén) je povolen pouze jeden "
+"WorldEnvironment."
+
+#: scene/3d/world_environment.cpp
+msgid ""
+"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
+"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
+msgstr ""
+
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr ""
@@ -9497,13 +10187,30 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Pick a color from the screen."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
msgstr "RAW mód"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Add current color as a preset"
+msgid "Switch between hexadecimal and code values."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Přidat aktuální barvu jako předvolbu"
+#: scene/gui/container.cpp
+msgid ""
+"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
+"children placement behavior.\n"
+"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
+"instead."
+msgstr ""
+
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "Pozor!"
@@ -9512,6 +10219,11 @@ msgstr "Pozor!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Potvrďte prosím..."
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent folder."
+msgstr "Jít na nadřazenou složku"
+
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -9594,6 +10306,52 @@ msgstr ""
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
msgstr ""
+#~ msgid "Snap (s): "
+#~ msgstr "Přichycení (s): "
+
+#~ msgid "Insert keys."
+#~ msgstr "Vložit klíče."
+
+#~ msgid "Warnings:"
+#~ msgstr "Varování:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size:"
+#~ msgstr "Pohled zepředu"
+
+#~ msgid "Line:"
+#~ msgstr "Řádek:"
+
+#~ msgid "Col:"
+#~ msgstr "Sloupec:"
+
+#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
+#~ msgstr "OrientedPathFollow funguje pouze když je dítětem uzlu Path."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split already exists."
+#~ msgstr "Akce '%s' již existuje!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Split"
+#~ msgstr "Přidat bod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Split: "
+#~ msgstr "Neplatná cesta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Split"
+#~ msgstr "Odstranit bod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Splits"
+#~ msgstr "Rozdělit cestu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a split to erase it."
+#~ msgstr "Vyberte složku pro skenování"
+
#~ msgid "No name provided"
#~ msgstr "Nebylo poskytnuto žádné jméno"
@@ -9698,10 +10456,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Convert To Lowercase"
#~ msgstr "Konvertovat na malá písmena"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap To Floor"
-#~ msgstr "Přichytit k mřížce"
-
#~ msgid "Rotate 0 degrees"
#~ msgstr "Otočit o 0 stupňů"
@@ -10047,54 +10801,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Chyba při vytváření podpisu balíčku."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No export templates found.\n"
-#~ "Download and install export templates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nebyly nalezeny žádné exportní šablony.\n"
-#~ "Stáhněte a nainstalujte exportní šablony."
-
-#~ msgid "Custom debug package not found."
-#~ msgstr "Vlastní ladící balíček nebyl nalezen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom release package not found."
-#~ msgstr "Vlastní balíček k uveřejnění nebyl nalezen."
-
-#~ msgid "Invalid unique name."
-#~ msgstr "Neplatný unikátní název."
-
-#~ msgid "Invalid product GUID."
-#~ msgstr "Neplatné GUID produktu."
-
-#~ msgid "Invalid publisher GUID."
-#~ msgstr "Neplatné GUID vydavatele."
-
-#~ msgid "Invalid background color."
-#~ msgstr "Neplatná barva pozadí."
-
-#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
-#~ msgstr "Neplatné rozměry Store Logo obrázku (měly by být 50x50)."
-
-#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
-#~ msgstr "Neplatné rozměry Square 44x44 Logo obrázku (měly by být 44x44)."
-
-#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
-#~ msgstr "Neplatné rozměry Square 71x71 Logo obrázku (měly by být 71x71)."
-
-#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
-#~ msgstr "Neplatné rozměry Square 150x150 Logo obrázku (měly by být 150x150)."
-
-#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
-#~ msgstr "Neplatné rozměry Square 310x310 Logo obrázku (měly by být 310x310)."
-
-#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
-#~ msgstr "Neplatné rozměry Square 310x150 Logo obrázku (měly by být 310x150)."
-
-#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
-#~ msgstr "Neplatné rozměry obrázku uvítací obrazovky (měly by být 620x300)."
-
#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
#~ msgstr ""
#~ "Aby ParticleAttractor2D fungoval, musí vlastnost path ukazovat na platný "