diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/cs.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/cs.po | 1564 |
1 files changed, 1135 insertions, 429 deletions
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index bdcb294f9b..d8017edec7 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -5,16 +5,17 @@ # Fadex <vitekpaulik@gmail.com>, 2017. # Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>, 2016, 2018. # Jiri Hysek <contact@jirihysek.com>, 2017. -# Josef Kuchař <josef.kuchar267@gmail.com>, 2018. +# Josef Kuchař <josef.kuchar267@gmail.com>, 2018, 2019. # Luděk Novotný <gladosicek@gmail.com>, 2016, 2018. # Martin Novák <maidx@seznam.cz>, 2017. # zxey <r.hozak@seznam.cz>, 2018. -# Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>, 2018. +# Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>, 2018, 2019. +# Peeter Angelo <contact@peeterangelo.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 11:42+0000\n" "Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "cs/>\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Nedostatek bytů pro dekódování bytů, nebo špatný formát." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Neplatný vstup %i (neprošel) ve výrazu" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -67,13 +68,12 @@ msgstr "Při volání '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Free" -msgstr "Uvolnit" +msgstr "Volný" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Vyvážený" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy @@ -85,14 +85,22 @@ msgid "Insert Key Here" msgstr "Vložit klíč zde" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Duplikovat výběr" +msgstr "Duplikovat klíč(e)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Smazat vybraný" +msgstr "Smazat klíč(e)" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Bezier Point" +msgstr "Přidat bod" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Bezier Points" +msgstr "Přesunout body" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -123,6 +131,15 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Animace: změna volání" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Length" +msgstr "Změnit délku animace" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "Změnit smyčku animace" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" msgstr "Stopa vlastnosti" @@ -147,14 +164,20 @@ msgid "Animation Playback Track" msgstr "Stopa přehrávání animace" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Add Track" -msgstr "Přidat stopu" +#, fuzzy +msgid "Animation length (frames)" +msgstr "Délka animace (v sekundách)" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Animation Length Time (seconds)" +#, fuzzy +msgid "Animation length (seconds)" msgstr "Délka animace (v sekundách)" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track" +msgstr "Přidat stopu" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" msgstr "Opakování animace" @@ -172,12 +195,16 @@ msgid "Anim Clips:" msgstr "Animační klipy:" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Track Path" +msgstr "Změnit cestu stopy" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Režim aktualizece (jak je tato vlastnost nastavena)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Interpolation Mode" @@ -196,6 +223,11 @@ msgid "Time (s): " msgstr "Čas (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Track Enabled" +msgstr "Povolit" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Spojité" @@ -246,6 +278,19 @@ msgid "Delete Key(s)" msgstr "Odstranit klíč(e)" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Update Mode" +msgstr "Změnit režim aktualizace animace" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Interpolation Mode" +msgstr "Změnit režim interpolace animace" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Loop Mode" +msgstr "Změnit smyčku animace" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" msgstr "Odstranit stopu animace" @@ -287,6 +332,14 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "Animace: vložit klíč" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Step" +msgstr "Změnit krok animace" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Rearrange Tracks" +msgstr "Přeskupit stopy" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "" @@ -304,7 +357,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "Stopa animae může odkazovat pouze na uzly AnimationPlayer." +msgstr "Stopa animace může odkazovat pouze na uzly AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." @@ -315,6 +368,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Není možné přidat novou stopu bez kořenového uzlu" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Bezier Track" +msgstr "Přidat Bézierovu stopu" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." msgstr "" @@ -323,10 +380,25 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" msgstr "Stopa není typu Spatial, nelze vložit klíč" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Transform Track Key" +msgstr "Stopa 3D transformace" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Track Key" +msgstr "Přidat stopu" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Method Track Key" +msgstr "Stopa volání metody" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " msgstr "Tato metoda nebyla v objektu nalezena: " @@ -339,6 +411,10 @@ msgid "Clipboard is empty" msgstr "Schránka je prázdná" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Vložit stopy" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Animace: změnit měřítko klíčů" @@ -356,13 +432,22 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "Seskupit stopy podle uzlu nebo je zobrazit jako jednoduchý seznam." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Snap (s): " -msgstr "Přichycení (s): " +#, fuzzy +msgid "Snap:" +msgstr "Přichytit" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation step value." msgstr "Hodnota animačního kroku." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Seconds" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -381,10 +466,6 @@ msgid "Copy Tracks" msgstr "Kopírovat stopy" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Paste Tracks" -msgstr "Vložit stopy" - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" msgstr "Změnit měřítko výběru" @@ -405,14 +486,12 @@ msgid "Delete Selection" msgstr "Smazat vyběr" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Step" -msgstr "Jít k dalšímu kroku" +msgstr "Přejít k dalšímu kroku" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Step" -msgstr "Jít k předchozímu kroku" +msgstr "Přejít k předchozímu kroku" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -486,6 +565,19 @@ msgstr "Zvolte stopy ke zkopírování:" msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Audio Track Clip" +msgstr "Audio klipy:" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip End Offset" +msgstr "" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Změnit velikost pole" @@ -550,22 +642,13 @@ msgstr "Oddálit" msgid "Reset Zoom" msgstr "Obnovit původní přiblížení" -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Warnings:" -msgstr "Varování:" - -#: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Font Size:" -msgstr "Pohled zepředu" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Line:" -msgstr "Řádek:" +#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Warnings" +msgstr "Varování" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Col:" -msgstr "Sloupec:" +msgid "Line and column numbers." +msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" @@ -662,9 +745,8 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Připojuji signál:" +msgstr "Připojit Signál: " #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit Connection: " @@ -869,8 +951,8 @@ msgstr "Odstranit vybrané soubory?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Odstranit" @@ -1127,8 +1209,9 @@ msgid "Add Bus" msgstr "Přidat bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add a new Audio Bus to this layout." +msgstr "Uložit rozložení Audio Busu jako..." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1156,6 +1239,10 @@ msgstr "Načíst výchozí" msgid "Load the default Bus Layout." msgstr "" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Neplatný název." @@ -1294,9 +1381,49 @@ msgid "Storing File:" msgstr "Ukládám soubor:" #: editor/editor_export.cpp +msgid "No export template found at the expected path:" +msgstr "Na očekávané cestě nebyly nalezeny žádné exportní šablony:" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" msgstr "Balím" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " +"Etc' in Project Settings." +msgstr "" +"Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC' pro GLES2. Povolte 'Import " +"Etc' v nastaveních projektu." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " +"'Import Etc 2' in Project Settings." +msgstr "" +"Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC2' pro GLES3. Povolte 'Import " +"Etc 2' v nastaveních projektu." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom debug template not found." +msgstr "Vlastní ladící šablona nebyla nalezena." + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom release template not found." +msgstr "Vlastní šablona k uveřejnění nebyla nalezena." + #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" msgstr "Soubor šablony nenalezen:" @@ -1330,7 +1457,7 @@ msgstr "Zobrazit ve správci souborů" msgid "New Folder..." msgstr "Nová složka..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -1405,10 +1532,31 @@ msgstr "Přesunout oblíbenou položku nahoru" msgid "Move Favorite Down" msgstr "Přesunout oblíbenou položku dolů" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Previous Folder" +msgstr "Předchozí složka" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Next Folder" +msgstr "Další složka" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Jít na nadřazenou složku" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "(Un)favorite current folder." +msgstr "Nelze vytvořit složku." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails." +msgstr "Zobrazit položky jako mřížku náhledů." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list." +msgstr "Zobrazit položky jako seznam." + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "Složky a soubory:" @@ -1436,7 +1584,7 @@ msgstr "(Re)Importování assetů" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Horní" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" @@ -1608,7 +1756,7 @@ msgstr "Nastavit" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Nastavit více:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1632,9 +1780,9 @@ msgstr "Vymazat výstup" msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving resource!" -msgstr "Chyba při ukládání zdrojů!" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Imported resources can't be saved." +msgstr "Nelze uložit importované zdroje." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1642,6 +1790,16 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "Chyba při ukládání zdrojů!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " +"Make it unique first." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Uložit zdroj jako..." @@ -1849,6 +2007,15 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Uložit změny '%s' před zavřením?" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Saved %s modified resource(s)." +msgstr "Selhalo nahrání zdroje." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "A root node is required to save the scene." +msgstr "Pro uložení scény je vyžadován kořenový uzel." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "Uložit scénu jako..." @@ -2368,8 +2535,8 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Uložit a restartovat" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "Točí se, když se okno překresluje!" +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "Točí se, když se okno editoru překresluje." #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" @@ -2575,15 +2742,20 @@ msgid "[Empty]" msgstr "[Prázdné]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign..." -msgstr "Přiřadit.." +msgstr "Přiřadit..." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Invalid RID" +msgstr "Neplatné RID" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." msgstr "" +"Vybraný zdroj (%s) neodpovídá žádnému očekávanému typu pro tuto vlastnost " +"(%s)." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -2922,14 +3094,6 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "Nelze přejít k '%s', protože nebylo nalezeno v souborovém systému!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Zobrazit položky jako mřížku náhledů." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list." -msgstr "Zobrazit položky jako seznam." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "Status: import souboru selhal. Opravte, prosím, soubor a naimportujte ho " @@ -3048,30 +3212,25 @@ msgstr "Přejmenovat" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" -msgstr "Předchozí adresář" +msgstr "Předchozí složka" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" -msgstr "Následující adresář" +msgstr "Následující složka" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Znovu skenovat souborový systém" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle split mode" -msgstr "Přepnout režim" +msgstr "Přepnout režim rozdělení" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Search files" msgstr "Hledat soubory" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -3149,7 +3308,6 @@ msgid "Group name already exists." msgstr "Název skupiny již existuje." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid group name." msgstr "Neplatný název skupiny." @@ -3260,11 +3418,11 @@ msgstr "Ukládání..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nastavit jako výchozí pro '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Vyčistit výchozí pro '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" @@ -3282,6 +3440,20 @@ msgstr "Předvolba..." msgid "Reimport" msgstr "Znovu importovat" +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Save scenes, re-import and restart" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." +msgstr "Změna grafického ovladače vyžaduje restart editoru." + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." +msgstr "" + #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "Selhalo nahrání zdroje." @@ -3337,9 +3509,8 @@ msgid "Load an existing resource from disk and edit it." msgstr "Nahrát existující zdroj z disku a editovat ho." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Uložit vybranou animaci" +msgstr "Uložit právě editovaný zdroj." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -3407,47 +3578,42 @@ msgid "Create Polygon" msgstr "Vytvořit polygon" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit Polygon" -msgstr "Editovat polygon" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Insert Point" -msgstr "Vložit polygon" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit Polygon (Remove Point)" -msgstr "Upravit polygon (Odstranit bod)" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Remove Polygon And Point" -msgstr "Odstranit polygon a bod" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create points." msgstr "Vytvořit body." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Edit points.\n" "LMB: Move Point\n" "RMB: Erase Point" msgstr "" -"Upravit existující polygon:\n" -"LMB: Přesunout bod.\n" -"Ctrl+LMB: Rozdělit segment.\n" -"RMB: Vymazat bod." +"Upravit body.\n" +"LMB: Přesunout bod\n" +"RMB: Vymazat bod" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Erase points." msgstr "Vymazat body." +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Edit Polygon" +msgstr "Upravit polygon" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "Vložit polygon" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Edit Polygon (Remove Point)" +msgstr "Upravit polygon (odstranit bod)" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Polygon And Point" +msgstr "Odstranit polygon a bod" + #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3460,9 +3626,22 @@ msgstr "Přidat animaci" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load..." -msgstr "Načíst.." +msgstr "Načíst..." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Node Point" +msgstr "Přesunout body" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Change BlendSpace1D Limits" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Change BlendSpace1D Labels" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3472,6 +3651,27 @@ msgstr "Tento typ uzlu nelze použít. Jsou povoleny pouze kořenové uzly." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node Point" +msgstr "Přidat uzel" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Animation Point" +msgstr "Přidat animaci" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace1D Point" +msgstr "Odstranit bod cesty" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Move BlendSpace1D Node Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3492,7 +3692,7 @@ msgstr "Zvolte a přesuňte body. Nové uzly vytvořte pomocí RMB." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "" +msgstr "Aktivovat přichytávání a zobrazit mřížku." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3511,6 +3711,28 @@ msgid "Triangle already exists" msgstr "Trojúhelník již existuje" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Add Triangle" +msgstr "Přidat trojúhelník" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Change BlendSpace2D Limits" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Change BlendSpace2D Labels" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace2D Point" +msgstr "Odstranit bod cesty" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" +msgstr "Odstranit proměnnou" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." msgstr "" @@ -3519,12 +3741,17 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Auto Triangles" +msgstr "Zobrazit oblíbené" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Vytvořit trojúhelníky spojováním bodů." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "Odstranit body a trojúhelníky." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" @@ -3536,6 +3763,10 @@ msgid "Blend:" msgstr "Prolínání:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Parameter Changed" +msgstr "Parametr změněn" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" msgstr "Editovat filtry" @@ -3545,9 +3776,51 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Node to BlendTree" +msgstr "Přidat uzel do BlendTree" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Node Moved" +msgstr "Uzel přesunut" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." -msgstr "" +msgstr "Nelze se připojit, port může být používán nebo připojení není platné." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Nodes Connected" +msgstr "Připojené uzly" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Nodes Disconnected" +msgstr "Odpojené uzly" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Animation" +msgstr "Nastavit animaci" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Node" +msgstr "Smazat uzel" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "Odstranit uzel/uzly" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Filter On/Off" +msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Change Filter" +msgstr "Změnit filtr" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." @@ -3565,10 +3838,14 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Node Renamed" +msgstr "Uzel přejmenován" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node..." -msgstr "Přidat uzel.." +msgstr "Přidat uzel..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3577,7 +3854,7 @@ msgstr "Upravit filtrované stopy:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Enable filtering" -msgstr "" +msgstr "Povolit filtrování" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3638,9 +3915,8 @@ msgid "No animation to copy!" msgstr "Žádná animace pro kopírování!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "Není v cestě ke zdroji." +msgstr "Ve schránce není žádný zdroj animace!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3656,11 +3932,11 @@ msgstr "Žádná animace pro úpravu!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "" +msgstr "Přehrát zvolenou animaci pozpátku ze současné pozice. (A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "" +msgstr "Přehrát zvolenou animaci pozpátku od konce. (A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" @@ -3705,7 +3981,7 @@ msgstr "Otevřít v inspektoru" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit seznam animací v přehrávači." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" @@ -3793,6 +4069,20 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Move Node" +msgstr "Přesunout uzel" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Transition" +msgstr "Přidat překlad" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "Přidat uzel" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "End" msgstr "Konec" @@ -3802,7 +4092,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovat" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" @@ -3822,6 +4112,18 @@ msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "Není v cestě ke zdroji." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Node Removed" +msgstr "Uzel odebrán" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Transition Removed" +msgstr "Přechod odebrán" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set Start Node (Autoplay)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" "Select and move nodes.\n" "RMB to add new nodes.\n" @@ -3837,9 +4139,8 @@ msgid "Connect nodes." msgstr "Připojit uzly." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition." -msgstr "Odstranit vybranou stopu." +msgstr "Odstranit vybraný uzel nebo přechod." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." @@ -3909,7 +4210,6 @@ msgid "Blend 0:" msgstr "Prolínání 0:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Blend 1:" msgstr "Prolínání 1:" @@ -3947,39 +4247,39 @@ msgstr "Strom animace je neplatný." #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "Uzel animace" +msgstr "Uzel Animation" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel OneShot" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel Mix" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel Blend2" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel Blend3" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel Blend4" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel TimeScale" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel TimeSeek" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel Transition" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." @@ -4228,15 +4528,24 @@ msgid "Resize CanvasItem" msgstr "Změnit velikost CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale CanvasItem" -msgstr "Rotovat CanvasItem" +msgstr "Škálovat CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move CanvasItem" msgstr "Přemístit CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " +"their parent." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "Pouze kotvy" @@ -4261,9 +4570,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Reset" -msgstr "Oddálit" +msgstr "Resetovat zoom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4295,9 +4603,8 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Režim otáčení" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mode" -msgstr "Režim zvětšování (R)" +msgstr "Režim škálování" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4394,9 +4701,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton Options" -msgstr "Kostra" +msgstr "Možnosti kostry" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -4422,7 +4728,7 @@ msgstr "Vymazat kosti" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" -msgstr "Zobrazit" +msgstr "Zobrazení" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -4466,8 +4772,34 @@ msgid "Layout" msgstr "Rozložení" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert keys." -msgstr "Vložit klíče." +msgid "Translation mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert keys (based on mask)." +msgstr "Vložit klíč (existující stopy)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on " +"mask).\n" +"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" +"Keys must be inserted manually for the first time." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Insert Key" +msgstr "Animace: vložit klíč" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4522,9 +4854,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon3D" -msgstr "Vytvořit polygon" +msgstr "Vytvořit Polygon3D" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" @@ -4538,6 +4869,52 @@ msgstr "Upravit polygon (Odstranit bod)" msgid "Set Handle" msgstr "" +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "Chyba při nahrávání obrázku:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "Žádný pixel s průhledností > 128 v obrázku..." + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "Načíst emisní masku" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "Vyčistit emisní masku" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Particles" +msgstr "Částice" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "Počet vygenerovaných bodů:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "Emisní maska" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "" + #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp msgid "CPUParticles" msgstr "CPUParticles" @@ -4622,6 +4999,10 @@ msgstr "" msgid "Bake GI Probe" msgstr "" +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Gradient Edited" +msgstr "" + #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Položka %d" @@ -4881,27 +5262,11 @@ msgid "Generating Visibility Rect" msgstr "Generování C# projektu..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "Chyba při nahrávání obrázku:" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "Žádný pixel s průhledností > 128 v obrázku..." - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Load Emission Mask" -msgstr "" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" +msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -4911,30 +5276,9 @@ msgstr "Převést na CPUParticles" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Particles" -msgstr "Částice" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generated Point Count:" -msgstr "Počet vygenerovaných bodů:" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Čas generování (sec):" -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Mask" -msgstr "" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Capture from Pixel" -msgstr "" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Colors" -msgstr "" - #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "" @@ -4984,13 +5328,13 @@ msgid "Generating AABB" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Vygenerovat AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "" +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Vygenerovat AABB" + #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Odstranit bod z křivky" @@ -5009,9 +5353,8 @@ msgid "Add Point to Curve" msgstr "Přidat bod do křivky" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split Curve" -msgstr "Uzavřít křivku" +msgstr "Rozdělit křivku" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" @@ -5043,7 +5386,7 @@ msgstr "Klik: Přidat bod" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" -msgstr "" +msgstr "Levý klik: Rozdělit segment (v křivce)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5121,7 +5464,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "" +msgstr "Rozdělit segment (v křivce)" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5134,7 +5477,6 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones" msgstr "Synchronizovat kosti" @@ -5149,46 +5491,42 @@ msgid "Create UV Map" msgstr "Vytvořit UV mapu" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Vytvořit Poly3D" +msgid "" +"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " +"viewport." +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "Vytvořit polygon a UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgid "Create Internal Vertex" +msgstr "Vytvořit vnitřní vrchol" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Split already exists." -msgstr "Akce '%s' již existuje!" +msgid "Remove Internal Vertex" +msgstr "Odstranit vnitřní vrchol" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Split" -msgstr "Přidat bod" +msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" +msgstr "Neplatný polygon (jsou třeba 3 různé vrcholy)" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Invalid Split: " -msgstr "Neplatná cesta" +msgid "Add Custom Polygon" +msgstr "Přidat vlastní polygon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Remove Split" -msgstr "Odstranit bod" +msgid "Remove Custom Polygon" +msgstr "Odstranit vlastní polygon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Transformovat UV mapu" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Polygon" -msgstr "Typ transformace" +msgstr "Transformovat polygon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint Bone Weights" @@ -5205,25 +5543,23 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Poly" -msgstr "" +msgid "Points" +msgstr "Body" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Splits" -msgstr "Rozdělit cestu" +msgid "Polygons" +msgstr "Polygony" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Bones" msgstr "Kosti" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Points" -msgstr "Přesunout bod" +msgstr "Přesunout body" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" @@ -5250,13 +5586,16 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Změnit měřítko mnohoúhelníku" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Connect two points to make a split." -msgstr "" +msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." +msgstr "Vytvořit vlastní polygon. Aktivuje renderování vlastních polygonů." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Select a split to erase it." -msgstr "Vyberte složku pro skenování" +msgid "" +"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " +"disabled." +msgstr "" +"Odstranit vlastní polygon. Pokud žádný nezbývá, je renderování vlastních " +"polygonů deaktivováno." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity." @@ -5268,7 +5607,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Poloměr:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5400,31 +5739,27 @@ msgstr "Chyba: nelze načíst soubor." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error could not load file." -msgstr "Chyba nelze načíst soubor." +msgstr "Chyba: nelze načíst soubor." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving file!" msgstr "Chyba při ukládání souboru!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error while saving theme." -msgstr "Chyba při ukládání motivu" +msgstr "Chyba při ukládání motivu." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Saving" -msgstr "Chyba při ukládání" +msgstr "Chyba ukládání" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing theme." -msgstr "Chyba při importu motivu" +msgstr "Chyba při importu motivu." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Importing" -msgstr "Chyba při importu" +msgstr "Chyba importu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New TextFile..." @@ -5455,12 +5790,13 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "Uložit motiv jako..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid " Class Reference" +#, fuzzy +msgid "%s Class Reference" msgstr " Reference třídy" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Přepnout abecední řazení seznamu metod." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5491,9 +5827,8 @@ msgid "File" msgstr "Soubor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "Otevřít" +msgstr "Otevřít..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5522,9 +5857,8 @@ msgid "Theme" msgstr "Téma" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Theme..." -msgstr "Importovat motiv" +msgstr "Importovat motiv..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" @@ -5590,6 +5924,14 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Otevřít Godot online dokumentaci" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Request Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Hledat v referenční dokumentaci." @@ -5785,6 +6127,15 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Rest Pose from Bones" +msgstr "Vytvořit ze scény" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Rest Pose to Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" msgstr "Skeleton2D" @@ -5845,9 +6196,8 @@ msgid "Scaling: " msgstr "Škálování: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "Přechod" +msgstr "Posun: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -5894,10 +6244,6 @@ msgid "Vertices" msgstr "Vrcholy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "Pohled shora." @@ -5942,7 +6288,8 @@ msgid "Rear" msgstr "Zadní" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with view" +#, fuzzy +msgid "Align with View" msgstr "Zarovnat s výhledem" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -6036,6 +6383,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Rychlost volného pohledu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" +"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "View Rotation Locked" msgstr "Zobrazit informace" @@ -6045,6 +6398,11 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm Dialog" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Nodes To Floor" +msgstr "Přichytit k mřížce" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" msgstr "Režim výběru (Q)" @@ -6261,10 +6619,30 @@ msgid "Post" msgstr "Po" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Name-less gizmo" +msgid "Nameless gizmo" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Mesh2D" +msgstr "Vytvořit 2D mesh" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon2D" +msgstr "Vytvořit Polygon3D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create CollisionPolygon2D" +msgstr "Vytvořit navigační polygon" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create LightOccluder2D" +msgstr "Vytvořit Occluder Polygon" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "Sprite je prázdný!" @@ -6277,16 +6655,40 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't create polygon." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to 2D Mesh" +#, fuzzy +msgid "Convert to Mesh2D" msgstr "Konvertovat na 2D mesh" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Vytvořit 2D mesh" +#, fuzzy +msgid "Convert to Polygon2D" +msgstr "Přesunout polygon" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" +msgstr "Vytvořit navigační polygon" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create LightOccluder2D Sibling" +msgstr "Vytvořit Occluder Polygon" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " @@ -6325,10 +6727,6 @@ msgid "Add Empty" msgstr "Přidat prázdný" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Změnit smyčku animace" - -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" msgstr "Změnit FPS animace" @@ -6337,8 +6735,12 @@ msgid "(empty)" msgstr "(prázdný)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animations" -msgstr "Animace" +msgid "Animations:" +msgstr "Animace:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation" +msgstr "Nová animace" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" @@ -6349,7 +6751,8 @@ msgid "Loop" msgstr "Smyčka" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Frames" +#, fuzzy +msgid "Animation Frames:" msgstr "Snímky animace" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -6504,9 +6907,8 @@ msgid "Many" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Has,Many,Options" -msgstr "Možnosti" +msgstr "Má,mnoho,možností" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -6549,9 +6951,8 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Vymazat označené" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Neplatný název." +msgstr "Opravit neplatné dlaždice" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6646,23 +7047,43 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Sloučit ze scény" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Copy bitmask." +#, fuzzy +msgid "Next Coordinate" +msgstr "Další skript" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Previous Coordinate" +msgstr "Předchozí skript" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Copy bitmask." +msgstr "Kopírovat bitovou masku." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Paste bitmask." -msgstr "Vložit animaci" +msgstr "Vložit bitovou masku." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase bitmask." -msgstr "Vymazat body." +msgstr "Vymazat bitovou masku." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create a new rectangle." +msgstr "Vytvořit nové uzly." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." -msgstr "Vytvořit polygon" +msgstr "Vytvořit nový polygon." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." @@ -6677,13 +7098,14 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." -msgstr "Odstranit aktuální texturu z TileSetu" +msgstr "" +"Odstranit vybranou texturu? Toto odstraní všechny dlaždice, které ji " +"používají." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Nevybrali jste texturu k odstranění." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." @@ -6694,9 +7116,8 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Sloučit ze scény?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Texture" -msgstr "Odstranit šablonu" +msgstr "Odstranit texturu" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." @@ -6721,9 +7142,8 @@ msgid "" msgstr "Vytvořit složku" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete polygon." -msgstr "Odstranit body" +msgstr "Smazat polygon." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6759,18 +7179,16 @@ msgid "Set Tile Region" msgstr "Oblast textury" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Tile" -msgstr "Vytvořit složku" +msgstr "Vytvořit dlaždici" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Icon" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Bitmask" -msgstr "Editovat filtry" +msgstr "Upravit bitovou masku dlaždice" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6788,9 +7206,8 @@ msgid "Edit Navigation Polygon" msgstr "Vytvořit navigační polygon" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tile Bitmask" -msgstr "Vložit animaci" +msgstr "Vložit bitovou masku dlaždice" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Clear Tile Bitmask" @@ -6798,8 +7215,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Make Polygon Concave" +msgstr "Přesunout polygon" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Polygon Convex" +msgstr "Přesunout polygon" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" -msgstr "Odstranit šablonu" +msgstr "Odstranit dlaždici" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6840,9 +7266,35 @@ msgid "This property can't be changed." msgstr "Tato vlastnost nemůže být změněna." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TileSet" -msgstr "Soubor:" +msgstr "TileSet" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Set Uniform Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Set Input Default Port" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node to Visual Shader" +msgstr "VisualShader" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Nodes" +msgstr "Duplikovat uzel/uzly" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Nodes" +msgstr "Smazat uzel" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Visual Shader Input Type Changed" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" @@ -6860,6 +7312,16 @@ msgstr "Světlo" msgid "VisualShader" msgstr "VisualShader" +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Visual Property" +msgstr "Editovat filtry" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Visual Shader Mode Changed" +msgstr "Změny shaderu" + #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" msgstr "Spustitelný" @@ -6874,8 +7336,17 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Odstranit předvolbu '%s'?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí nebo jsou poškozené:" +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"Export templates seem to be missing or invalid." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " +"export settings." +msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Release" @@ -6886,6 +7357,15 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Exportování všeho" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "The given export path doesn't exist:" +msgstr "Cesta neexistuje." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí nebo jsou poškozené:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Předvolby" @@ -6894,9 +7374,8 @@ msgid "Add..." msgstr "Přidat..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Path" -msgstr "Exportovat projekt" +msgstr "Exportovat cestu" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -6943,33 +7422,31 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Funkce" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Vlastní (oddělené čárkou):" #: editor/project_export.cpp msgid "Feature List:" msgstr "Seznam funkcí:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "Nový skript" +msgstr "Skript" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script Export Mode:" -msgstr "Expertní režim:" +msgstr "Režim exportu skriptů:" #: editor/project_export.cpp msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: editor/project_export.cpp msgid "Compiled" -msgstr "" +msgstr "Zkompilovaný" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" @@ -6977,7 +7454,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" -msgstr "" +msgstr "Neplatný šifrovací klíč (musí být dlouhý 64 znaků)" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" @@ -6985,17 +7462,15 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "" +msgstr "Exportovat PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export mode?" -msgstr "Expertní režim:" +msgstr "Režim exportu?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All" -msgstr "Exportovat" +msgstr "Exportovat vše" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" @@ -7011,15 +7486,15 @@ msgstr "Cesta neexistuje." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" +msgstr "Neplatný projektový '.zip' soubor; neobsahuje soubor 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." -msgstr "" +msgstr "Zvolte prosím prázdnou složku." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "" +msgstr "Zvolte prosím soubor 'project.godot' nebo '.zip'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." @@ -7030,9 +7505,8 @@ msgid "Imported Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Project Name." -msgstr "Jméno projektu:" +msgstr "Neplatný název projektu." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." @@ -7122,13 +7596,44 @@ msgid "Browse" msgstr "Procházet" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Renderer:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "OpenGL ES 3.0" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Higher visual quality\n" +"All features available\n" +"Incompatible with older hardware\n" +"Not recommended for web games" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "OpenGL ES 2.0" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Lower visual quality\n" +"Some features not available\n" +"Works on most hardware\n" +"Recommended for web games" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Nepojmenovaný projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project at '%s'." -msgstr "Nelze otevřít projekt" +msgstr "Nelze otevřít projekt v '%s'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -7136,6 +7641,19 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřit více než jeden projekt?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" +"The following project settings file does not specify the version of Godot " +"through which it was created.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current " +"configuration file format.\n" +"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " +"the engine anymore." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" "The following project settings file was generated by an older engine " "version, and needs to be converted for this version:\n" "\n" @@ -7246,7 +7764,6 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Tlačítko myši" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" @@ -7272,9 +7789,8 @@ msgid "Add Input Action Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Zařízení" +msgstr "Všechna zařízení" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7410,13 +7926,12 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Odstranit položku" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" "Neplatné jméno akce. Nesmí být prázdné nebo obsahovat '/', ':', '=', '\\' " -"nebo '\"'" +"nebo '\"'." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" @@ -7500,9 +8015,8 @@ msgid "Action:" msgstr "Akce:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Akce:" +msgstr "Akce" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" @@ -7637,9 +8151,8 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Rozlišovat malá/velká" +msgstr "Dávkové přejmenování" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" @@ -7650,9 +8163,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "Sufix" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Možnosti přichytávání" +msgstr "Pokročilé možnosti" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" @@ -7694,7 +8206,7 @@ msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Počáteční hodnota pro počítadlo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Step" @@ -7713,6 +8225,8 @@ msgid "" "Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Minimální počet číslic počítadla.\n" +"Chybějící číslice budou nahrazeny nulami." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Regular Expressions" @@ -7747,9 +8261,8 @@ msgid "To Uppercase" msgstr "Na velká písmena" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Obnovit původní přiblížení" +msgstr "Resetovat" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" @@ -7834,6 +8347,23 @@ msgid "Duplicate Node(s)" msgstr "Duplikovat uzel/uzly" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Node must belong to the edited scene to become root." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instantiated scenes can't become root" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Make node as Root" +msgstr "Dává smysl!" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" msgstr "Odstranit uzel/uzly?" @@ -7869,28 +8399,28 @@ msgid "Make Local" msgstr "Místní" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "New Scene Root" +msgstr "Nový kořen scény" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Root Node:" -msgstr "Vytvořit uzel" +msgstr "Vytvořit kořenový uzel:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Scéna" +msgstr "2D scéna" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Scéna" +msgstr "3D scéna" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské rozhraní" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "Vyjmout uzly" +msgstr "Vlastní uzel" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7931,13 +8461,8 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open documentation" -msgstr "Otevřít Godot online dokumentaci" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)" -msgstr "Odstranit uzel/uzly" +msgstr "Otevřít dokumentaci" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" @@ -8010,7 +8535,7 @@ msgstr "Přepnout viditelnost" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" -msgstr "" +msgstr "Varování konfigurace uzlu:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -8031,7 +8556,6 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" msgstr "Otevřít skript" @@ -8071,7 +8595,7 @@ msgstr "Strom scény (uzly):" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "" +msgstr "Varování konfigurace uzlu!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" @@ -8103,9 +8627,8 @@ msgid "Path is empty" msgstr "Cesta je prázdná" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filename is empty" -msgstr "Sprite je prázdný!" +msgstr "Název souboru je prázdný" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" @@ -8162,7 +8685,7 @@ msgstr "Vytvořit nový soubor skriptu" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load existing script file" -msgstr "" +msgstr "Načíst existující soubor skriptu" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language" @@ -8293,6 +8816,21 @@ msgid "Set From Tree" msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase Shortcut" +msgstr "Zkratky" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Restore Shortcut" +msgstr "Zkratky" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Shortcut" +msgstr "Upravit kotvy" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "Zkratky" @@ -8507,6 +9045,11 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "GridMap Duplikovat výběr" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Paint" +msgstr "Nastavení GridMap" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "" @@ -8645,13 +9188,8 @@ msgid "Build Project" msgstr "Sestavit projekt" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Warnings" -msgstr "Varování" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "View log" -msgstr "Zobrazit soubory" +msgstr "Zobrazit logy" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -8815,10 +9353,6 @@ msgid "Change Expression" msgstr "Změnit výraz" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node" -msgstr "Přidat uzel" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" msgstr "Odstranit uzly VisualScriptu" @@ -8907,6 +9441,11 @@ msgid "Change Input Value" msgstr "Změnit vstupní hodnotu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize Comment" +msgstr "Změnit velikost CanvasItem" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." msgstr "" @@ -9056,6 +9595,90 @@ msgstr "" msgid "Set %s" msgstr "" +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Package name is missing." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Package segments must be of non-zero length." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The package must have at least one '.' separator." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid public key for APK expansion." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid package name:" +msgstr "Neplatné jméno třídy" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Identifier is missing." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." +msgstr "Jméno není platný identifikátor:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "" +"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Identifier:" +msgstr "Jméno není platný identifikátor:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Required icon is not specified in the preset." +msgstr "" + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Spustit v prohlížeči" @@ -9091,6 +9714,51 @@ msgstr "Nelze vytvořit složku." msgid "Using default boot splash image." msgstr "Nelze vytvořit složku." +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid package unique name." +msgstr "Neplatný unikátní název." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid product GUID." +msgstr "Neplatné GUID produktu." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid publisher GUID." +msgstr "Neplatné GUID vydavatele." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid background color." +msgstr "Neplatná barva pozadí." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." +msgstr "Neplatné rozměry Store Logo obrázku (měly by být 50x50)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." +msgstr "Neplatné rozměry Square 44x44 Logo obrázku (měly by být 44x44)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." +msgstr "Neplatné rozměry Square 71x71 Logo obrázku (měly by být 71x71)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." +msgstr "Neplatné rozměry Square 150x150 Logo obrázku (měly by být 150x150)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." +msgstr "Neplatné rozměry Square 310x310 Logo obrázku (měly by být 310x310)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." +msgstr "Neplatné rozměry Square 310x150 Logo obrázku (měly by být 310x150)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." +msgstr "Neplatné rozměry obrázku uvítací obrazovky (měly by být 620x300)." + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -9196,6 +9864,13 @@ msgid "" msgstr "" "Uzel ParallaxLayer funguje pouze když je dítětem uzlu ParallaxBackground." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" option for this purpose." +msgstr "" + #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " @@ -9340,6 +10015,12 @@ msgstr "" "Aby CollisionShape mohl fungovat, musí mu být poskytnut tvar. Vytvořte mu " "prosím zdroj tvar!" +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " +"don't use them." +msgstr "" + #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." msgstr "" @@ -9354,6 +10035,12 @@ msgstr "" msgid "Plotting Meshes" msgstr "" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use a BakedLightmap instead." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -9370,6 +10057,13 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" +"\" option for this purpose." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" @@ -9384,13 +10078,9 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "PathFollow funguje pouze, když je dítětem uzlu Path." #: scene/3d/path.cpp -msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." -msgstr "OrientedPathFollow funguje pouze když je dítětem uzlu Path." - -#: scene/3d/path.cpp msgid "" -"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve " -"resource." +"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " +"Path's Curve resource." msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp @@ -9407,23 +10097,6 @@ msgstr "" "Aby ParticleAttractor2D fungoval, musí vlastnost path ukazovat na platný " "uzel Particles2D." -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." -msgstr "" -"Na každou scénu (nebo skupinu instancovaných scén) je povolen pouze jeden " -"WorldEnvironment." - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " -"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." -msgstr "" - #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" msgstr "" @@ -9453,6 +10126,23 @@ msgstr "" "VehicleWheel slouží jako systém kol pro VehicleBody. Použijte ho prosím jako " "potomka VehicleBody." +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"Na každou scénu (nebo skupinu instancovaných scén) je povolen pouze jeden " +"WorldEnvironment." + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" + #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "" @@ -9497,13 +10187,30 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the screen." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "RAW mód" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Add current color as a preset" +msgid "Switch between hexadecimal and code values." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Add current color as a preset." msgstr "Přidat aktuální barvu jako předvolbu" +#: scene/gui/container.cpp +msgid "" +"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " +"children placement behavior.\n" +"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " +"instead." +msgstr "" + #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Pozor!" @@ -9512,6 +10219,11 @@ msgstr "Pozor!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Potvrďte prosím..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to parent folder." +msgstr "Jít na nadřazenou složku" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -9594,6 +10306,52 @@ msgstr "" msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "" +#~ msgid "Snap (s): " +#~ msgstr "Přichycení (s): " + +#~ msgid "Insert keys." +#~ msgstr "Vložit klíče." + +#~ msgid "Warnings:" +#~ msgstr "Varování:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size:" +#~ msgstr "Pohled zepředu" + +#~ msgid "Line:" +#~ msgstr "Řádek:" + +#~ msgid "Col:" +#~ msgstr "Sloupec:" + +#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +#~ msgstr "OrientedPathFollow funguje pouze když je dítětem uzlu Path." + +#, fuzzy +#~ msgid "Split already exists." +#~ msgstr "Akce '%s' již existuje!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Split" +#~ msgstr "Přidat bod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Split: " +#~ msgstr "Neplatná cesta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Split" +#~ msgstr "Odstranit bod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Splits" +#~ msgstr "Rozdělit cestu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a split to erase it." +#~ msgstr "Vyberte složku pro skenování" + #~ msgid "No name provided" #~ msgstr "Nebylo poskytnuto žádné jméno" @@ -9698,10 +10456,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Convert To Lowercase" #~ msgstr "Konvertovat na malá písmena" -#, fuzzy -#~ msgid "Snap To Floor" -#~ msgstr "Přichytit k mřížce" - #~ msgid "Rotate 0 degrees" #~ msgstr "Otočit o 0 stupňů" @@ -10047,54 +10801,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgstr "Chyba při vytváření podpisu balíčku." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No export templates found.\n" -#~ "Download and install export templates." -#~ msgstr "" -#~ "Nebyly nalezeny žádné exportní šablony.\n" -#~ "Stáhněte a nainstalujte exportní šablony." - -#~ msgid "Custom debug package not found." -#~ msgstr "Vlastní ladící balíček nebyl nalezen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom release package not found." -#~ msgstr "Vlastní balíček k uveřejnění nebyl nalezen." - -#~ msgid "Invalid unique name." -#~ msgstr "Neplatný unikátní název." - -#~ msgid "Invalid product GUID." -#~ msgstr "Neplatné GUID produktu." - -#~ msgid "Invalid publisher GUID." -#~ msgstr "Neplatné GUID vydavatele." - -#~ msgid "Invalid background color." -#~ msgstr "Neplatná barva pozadí." - -#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -#~ msgstr "Neplatné rozměry Store Logo obrázku (měly by být 50x50)." - -#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -#~ msgstr "Neplatné rozměry Square 44x44 Logo obrázku (měly by být 44x44)." - -#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -#~ msgstr "Neplatné rozměry Square 71x71 Logo obrázku (měly by být 71x71)." - -#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." -#~ msgstr "Neplatné rozměry Square 150x150 Logo obrázku (měly by být 150x150)." - -#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." -#~ msgstr "Neplatné rozměry Square 310x310 Logo obrázku (měly by být 310x310)." - -#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -#~ msgstr "Neplatné rozměry Square 310x150 Logo obrázku (měly by být 310x150)." - -#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." -#~ msgstr "Neplatné rozměry obrázku uvítací obrazovky (měly by být 620x300)." - #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." #~ msgstr "" #~ "Aby ParticleAttractor2D fungoval, musí vlastnost path ukazovat na platný " |