diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/cs.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/cs.po | 305 |
1 files changed, 120 insertions, 185 deletions
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index f6bc57ed66..5b7b427562 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -13,15 +13,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:07+0000\n" -"Last-Translator: Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "cs/>\n" "Language: cs\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Změnit hodnotu pole" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "Běž na řádek" +msgstr "Jít na řádek" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" @@ -665,9 +665,9 @@ msgid "Edit Connection: " msgstr "Upravit připojení: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" -msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit všechna připojení od \"" +msgstr "" +"Jste si jisti, že chcete odstranit všechna připojení ze signálu \"%s\"?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Signály" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Jste si jistí, že chcete odstranit všechna připojení z tohoto signálu?" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect All" @@ -686,9 +686,8 @@ msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Metody" +msgstr "Přejít na metodu" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -1306,7 +1305,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Soubor už existuje. Přepsat?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select This Folder" msgstr "Vybrat tuto složku" @@ -1315,15 +1313,13 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Kopírovat cestu" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open in File Manager" msgstr "Otevřít ve správci souborů" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Show in File Manager" -msgstr "Ukázat ve správci souborů" +msgstr "Zobrazit ve správci souborů" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." @@ -1466,19 +1462,16 @@ msgid "Methods" msgstr "Metody" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods:" -msgstr "Metody" +msgstr "Metody:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties" -msgstr "Vlastnosti" +msgstr "Vlastnosti motivu" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties:" -msgstr "Vlastnosti:" +msgstr "Vlastnosti motivu:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1505,14 +1498,12 @@ msgid "Constants:" msgstr "Konstanty:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Class Description" -msgstr "Popis" +msgstr "Popis třídy" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Class Description:" -msgstr "Popis:" +msgstr "Popis třídy:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" @@ -1529,12 +1520,10 @@ msgstr "" "$url2]zažádat[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions" -msgstr "Popis vlastnosti:" +msgstr "Popis vlastnosti" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions:" msgstr "Popis vlastnosti:" @@ -1547,12 +1536,10 @@ msgstr "" "nám tím, že ho[color=$color][url=$url]vytvoříte[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions" -msgstr "Popis metody:" +msgstr "Popis metody" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions:" msgstr "Popis metody:" @@ -1570,39 +1557,32 @@ msgid "Search Help" msgstr "Prohledat nápovědu" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Display All" -msgstr "Nahradit všechny" +msgstr "Zobrazit všechny" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Classes Only" -msgstr "Třídy" +msgstr "Pouze třídy" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Methods Only" -msgstr "Metody" +msgstr "Pouze metody" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Signals Only" -msgstr "Signály" +msgstr "Pouze signály" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Constants Only" -msgstr "Konstanty" +msgstr "Pouze konstanty" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Properties Only" -msgstr "Vlastnosti" +msgstr "Pouze vlastnosti" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties Only" -msgstr "Vlastnosti" +msgstr "Pouze vlastnosti motivu" #: editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy @@ -1610,9 +1590,8 @@ msgid "Member Type" msgstr "Členové" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "Třída:" +msgstr "Třída" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" @@ -1719,7 +1698,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "" +msgstr "Nelze přepsat scénu, která je stále otevřená!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -1797,6 +1776,9 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"Toto je vzdálený objekt, takže jeho změny nebudou zachovány.\n" +"Přečtěte si, prosím, dokumentaci týkající se debugování, abyste lépe " +"pochopili tento proces." #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." @@ -1962,13 +1944,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Nelze načíst skript rozšíření z cesty: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "the code, please check the syntax." msgstr "" -"Nelze načíst skript rozšíření z cesty: '%s'. Skript není v režimu nástroje " -"(tool)." +"Nelze načíst skript rozšíření z cesty: '%s'. Zdá se, že se v kódu nachází " +"chyba. Prosím, zkontrolujte syntax." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2022,7 +2003,6 @@ msgstr "Výchozí" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show in FileSystem" msgstr "Zobrazit v souborovém systému" @@ -2107,7 +2087,6 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Uložit scénu" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save All Scenes" msgstr "Uložit všechny scény" @@ -2166,9 +2145,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Otevřít Správce projektu?" +msgstr "Otevřít složku s daty projektu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2473,7 +2451,7 @@ msgstr "Otevřít editor skriptů" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "" +msgstr "Otevřít knihovnu assetů" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" @@ -2492,9 +2470,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Náhled..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Pluginy" +msgstr "Upravit plugin" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2523,9 +2500,8 @@ msgstr "Upravit:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Start!" +msgstr "Start" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2577,11 +2553,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Vrstva" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "" +msgstr "Bit %d, hodnota %d" #: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" @@ -2596,6 +2572,8 @@ msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" +"Nelze vytvořit ViewportTexture na zdroji uloženém jako soubor.\n" +"Zdroj musí patřit scéně." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -2644,9 +2622,8 @@ msgstr "Konvertovat na %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Otevřít v editoru" +msgstr "Otevřít editor" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" @@ -2694,7 +2671,6 @@ msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "Napište svůj kód v _run() metodě." #: editor/editor_run_script.cpp -#, fuzzy msgid "There is an edited scene already." msgstr "Nějaka scéna už je upravována." @@ -2753,11 +2729,11 @@ msgstr "(Aktuální)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Získávání zrcadel, prosím čekejte..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit šablonu verze '%s'?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." @@ -2781,18 +2757,20 @@ msgstr "Extrakce exportních šablon" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" -msgstr "" +msgstr "Importování:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Nebyly nalezeny odkazy pro stažení této verze. Přímé stažení je dostupné " +"pouze pro oficiální vydání." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "Nelze vyřešit." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2802,7 +2780,7 @@ msgstr "Nelze se připojit." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "Žádná odpověď." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2812,22 +2790,23 @@ msgstr "Požadavek se nezdařil." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "" +msgstr "Zacyklené přesměrování." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "Selhalo:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." -msgstr "" +msgstr "Stahování dokončeno." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Instalace šablon selhala. Problémové archivy šablon lze nalézt na '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2843,11 +2822,11 @@ msgstr "Odpojeno" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" -msgstr "" +msgstr "Řeším" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "Nelze vyřešit" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2877,19 +2856,19 @@ msgstr "Chyba připojení" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "" +msgstr "Selhání SSL handshaku" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" -msgstr "" +msgstr "Aktuální verze:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" -msgstr "" +msgstr "Instalované verze:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "Instalovat ze souboru" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove Template" @@ -2918,9 +2897,8 @@ msgstr "" "ukládána!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Oblíbené:" +msgstr "Oblíbené" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" @@ -3005,14 +2983,12 @@ msgid "Instance" msgstr "Instance" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to favorites" -msgstr "Oblíbené:" +msgstr "Přidat do oblíbených" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from favorites" -msgstr "Odebrat ze skupiny" +msgstr "Odebrat z oblíbených" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." @@ -3043,12 +3019,10 @@ msgid "New Resource..." msgstr "Nový zdroj..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All" msgstr "Rozbalit vše" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Sbalit vše" @@ -3109,24 +3083,20 @@ msgid "Create Script" msgstr "Vytvořit skript" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files" msgstr "Najít v souborech" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Najít: " +msgstr "Najít:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Složka: " +msgstr "Složka:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filters:" -msgstr "Filtr: " +msgstr "Filtry:" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3303,12 +3273,10 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Selhalo nahrání zdroje." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All Properties" msgstr "Rozbalit všechny vlastnosti" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All Properties" msgstr "Sbalit všechny vlastnosti" @@ -3450,6 +3418,10 @@ msgid "" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" +"Upravit existující polygon:\n" +"LMB: Přesunout bod.\n" +"Ctrl+LMB: Rozdělit segment.\n" +"RMB: Vymazat bod." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Delete points" @@ -3467,15 +3439,14 @@ msgstr "Přidat animaci" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Načíst" +msgstr "Načíst.." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." -msgstr "" +msgstr "Tento typ uzlu nelze použít. Jsou povoleny pouze kořenové uzly." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3494,37 +3465,32 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Zvolte a přesuňte body. Nové uzly vytvořte pomocí RMB." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Odstranit body" +msgstr "Vytvořit body." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "RMB: Vymazat bod." +msgstr "Vymazat body." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Přesunout bod" +msgstr "Bod" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Jméno animace:" +msgstr "Otevřít uzel animace" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "Akce '%s' již existuje!" +msgstr "Trojúhelník již existuje" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." @@ -3588,15 +3554,13 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Přidat uzel" +msgstr "Přidat uzel.." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Editovat filtry" +msgstr "Upravit filtrované stopy:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Enable filtering" @@ -3608,15 +3572,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Nový název animace:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "" +msgstr "Nová animace" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Změnit název animace:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" @@ -3628,14 +3592,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Smazat animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "Chyba: Neplatné jméno animace!" +msgstr "Neplatné jméno animace!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "Chyba: Jméno animace už existuje!" +msgstr "Jméno animace už existuje!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3659,9 +3621,8 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplikovat animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "ERROR: Nevybrána animace pro kopírování!" +msgstr "Žádná animace pro kopírování!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3677,9 +3638,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Vložit animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "ERROR: Nevybrána animace pro úpravu!" +msgstr "Žádná animace pro úpravu!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3723,14 +3683,12 @@ msgid "New" msgstr "Nový" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Přechody" +msgstr "Upravit přechody..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Otevřít v editoru" +msgstr "Otevřít v inspektoru" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3823,7 +3781,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Konec" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" @@ -3858,14 +3816,12 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Vytvořit nový %s" +msgstr "Vytvořit nové uzly." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Připojit uzly" +msgstr "Připojit uzly." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy @@ -3881,9 +3837,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Přechod" +msgstr "Přechod: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4075,7 +4030,7 @@ msgstr "Neúspěšná kontrola sha256 hashe" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "" +msgstr "Chyba při stahování assetu:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Downloading (%s / %s)..." @@ -4107,7 +4062,7 @@ msgstr "Chyba při stahování" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" +msgstr "Stahování tohoto assetu právě probíhá!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" @@ -4480,9 +4435,8 @@ msgid "Show Origin" msgstr "Zobrazit počátek" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "Zobrazit pomocné" +msgstr "Zobrazit Viewport" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" @@ -4501,13 +4455,12 @@ msgid "Layout" msgstr "Rozložení" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Vložit klíče" +msgstr "Vložit klíče." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "" +msgstr "Vložit klíč (existující stopy)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" @@ -4887,11 +4840,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Cílový povrch:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "" +msgstr "Zdrojová mesh:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" @@ -4911,11 +4864,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" -msgstr "" +msgstr "Náhodná rotace:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" -msgstr "" +msgstr "Náhodné naklonění:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" @@ -4927,7 +4880,7 @@ msgstr "Naplnit" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit navigační polygon" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5089,12 +5042,12 @@ msgstr "Shift+Táhnutí:" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Click: Add Point" -msgstr "Kliknutí: Přidat bod" +msgstr "Klik: Přidat bod" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "" +msgstr "Pravý klik: Smazat bod" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" @@ -5141,9 +5094,8 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "Bod křivky #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" -msgstr "Odstranit signál" +msgstr "Nastavit pozici bodu křivky" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Position" @@ -5407,12 +5359,11 @@ msgstr "Zdroj" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree nemá nastavenou cestu k AnimstionPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Strom animace je neplatný." +msgstr "Cesta k AnimationPlayer je neplatná" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5423,19 +5374,16 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Zavřít a uložit změny?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Chyba při načítání:" +msgstr "Chyba při zápisu textového souboru:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error: could not load file." -msgstr "Chyba - Nelze vytvořit skript v souborovém systému." +msgstr "Chyba: nelze načíst soubor." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "Chyba - Nelze vytvořit skript v souborovém systému." +msgstr "Chyba nelze načíst soubor." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving file!" @@ -5458,18 +5406,16 @@ msgid "Error importing" msgstr "Chyba při importu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Nová složka..." +msgstr "Nový textový soubor..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "Uložit jako..." +msgstr "Uložit soubor jako..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -5516,9 +5462,8 @@ msgid "File" msgstr "Soubor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile" -msgstr "Zobrazit soubory" +msgstr "Nový textový soubor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5606,9 +5551,8 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Nechat ladící program otevřený" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with External Editor" -msgstr "Debugovat externím editorem" +msgstr "Debugovat v externím editoru" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" @@ -5651,9 +5595,8 @@ msgid "Debugger" msgstr "Ladicí program" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search Results" -msgstr "Prohledat výsledky" +msgstr "Výsledky hledání" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" @@ -5664,9 +5607,8 @@ msgid "(ignore)" msgstr "(ignorovat)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function" -msgstr "Přejít na funkci..." +msgstr "Přejít na funkci" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -5755,12 +5697,10 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Osekat koncové mezery" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Spaces" msgstr "Převést odsazení na mezery" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "Převést odsazení na taby" @@ -5778,12 +5718,10 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Odstranit všechny breakpointy" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "Přejít na další breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "Přejít na předchozí breakpoint" @@ -5792,17 +5730,14 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Najít předchozí" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files..." msgstr "Najít v souborech..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function..." msgstr "Přejít na funkci..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Line..." msgstr "Přejít na řádek..." @@ -5843,9 +5778,8 @@ msgid "Create physical skeleton" msgstr "Vytvořit fyzickou kostru" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Spustit" +msgstr "Spustit IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -7089,18 +7023,20 @@ msgid "" "You don't currently have any projects.\n" "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +"V této chvíli nemáte žádný projekt.\n" +"Přejete si prozkoumat oficiální ukázkové projekty v knihovně assetů?" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " -msgstr "" +msgstr "Klávesa " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko gamepadu" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" -msgstr "" +msgstr "Osa gamepadu" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" @@ -7559,9 +7495,8 @@ msgid "Initial value for the counter" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Krok:" +msgstr "Krok" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Amount by which counter is incremented for each node" |