diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/cs.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/cs.po | 864 |
1 files changed, 583 insertions, 281 deletions
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index dfe9b3b4e9..b060c0c234 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Czech translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Fadex <vitekpaulik@gmail.com>, 2017. # Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>, 2016, 2018. @@ -13,12 +13,16 @@ # Peeter Angelo <contact@peeterangelo.com>, 2019. # VojtechBrezina <vojta.brezina@gmail.com>, 2019. # Garrom Orc Shaman <garromorcshaman@gmail.com>, 2019. +# David Husička <davidek251@seznam.cz>, 2019. +# Luboš Nečas <lubosnecas506@seznam.cz>, 2019. +# David Kubeš <kubesdavid@email.cz>, 2019. +# Emil Jiří Tywoniak <emil.tywoniak@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-21 15:57+0000\n" -"Last-Translator: VojtechBrezina <vojta.brezina@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-03 21:21+0000\n" +"Last-Translator: Emil Jiří Tywoniak <emil.tywoniak@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -26,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -35,6 +39,10 @@ msgstr "" "Neplatný typ argumentu funkce convert(), použijte některou z konstant TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "Očekáván řetězec o délce 1 (znak)." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." @@ -46,7 +54,8 @@ msgstr "Neplatný vstup %i (neprošel) ve výrazu" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "self nemůže být použito, protože instance je null (neprošla)" +msgstr "" +"\"self\" nemůže být použito, protože instance je \"null\" (není předána)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -70,31 +79,31 @@ msgstr "Při volání '%s':" #: core/ustring.cpp msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #: core/ustring.cpp msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: core/ustring.cpp msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" #: core/ustring.cpp msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" #: core/ustring.cpp msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" #: core/ustring.cpp msgid "EiB" -msgstr "" +msgstr "EiB" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" @@ -138,35 +147,35 @@ msgstr "Přesunout body Bézierovy křivky" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Animace: duplikovat klíče" +msgstr "Animace: Duplikovat klíče" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Animace: smazat klíče" +msgstr "Animace: Smazat klíče" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Animace: Změnit čas klíčového snímku" +msgstr "Animace: Změna času klíčového snímku" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Animace: změna přechodu" +msgstr "Animace: Změna přechodu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Animace: změna transformace" +msgstr "Animace: Změna transformace" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Animace: Změnit hodnotu klíčového snímku" +msgstr "Animace: Změna hodnoty klíčového snímku" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Animace: změna volání" +msgstr "Animace: Změna volání" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "Animace: Změnit čas klíčových snímků" +msgstr "Animace: Změna času klíčových snímků" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transition" @@ -276,9 +285,8 @@ msgid "Time (s): " msgstr "Čas (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "Povolit" +msgstr "Přepínací Stopa Povolena" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -424,6 +432,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Není možné přidat novou stopu bez kořenového uzlu" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" +msgstr "Neplatná stopa pro Bezier (žádné vhodné podvlastnosti)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "Přidat Bézierovu stopu" @@ -449,7 +461,7 @@ msgstr "Cesta stopy není validní, nelze vložit klíč metody." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Method Track Key" -msgstr "Přidat klíč volání metody" +msgstr "Přidat stopu volání metody" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " @@ -537,8 +549,9 @@ msgstr "FPS" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -639,9 +652,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Poměr zvětšení:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Zvolte stopy ke zkopírování:" +msgstr "Vybrat stopy ke kopírování" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -653,9 +665,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Nevybrat nic" +msgstr "Vybrat vše/nic" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -694,14 +705,12 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Nahrazeno %d výskytů." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d match." -msgstr "Nalezeno %d shod(a)." +msgstr "%d shoda." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches." -msgstr "Nalezeno %d shod(a)." +msgstr "%d shody." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -728,6 +737,10 @@ msgstr "Pouze výběr" msgid "Standard" msgstr "Standard" +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "Přepnout panel skriptů" + #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp @@ -806,6 +819,10 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Další argumenty volání:" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Receiver Method:" +msgstr "Metoda přijímače:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -816,7 +833,7 @@ msgstr "Odloženě" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." -msgstr "" +msgstr "Odkládá signál, ukládá do fronty a jen spouští při nečinnosti." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" @@ -850,9 +867,8 @@ msgid "Connect" msgstr "Připojit" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Signal:" -msgstr "Signály:" +msgstr "Signál:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" @@ -876,14 +892,12 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect a Signal to a Method" -msgstr "Připojit Signál: " +msgstr "Připojit signál k metodě" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection:" -msgstr "Upravit připojení:" +msgstr "Upravit spojení:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" @@ -960,7 +974,6 @@ msgid "Dependencies For:" msgstr "Závislosti na:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." @@ -969,7 +982,6 @@ msgstr "" "Změny se projeví po opětovném načtení." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will only take effect when reloaded." @@ -1022,9 +1034,8 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Vlastníci:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" -msgstr "Odebrat vybrané soubory z projektu? (nelze vrátit zpět)" +msgstr "Odebrat vybrané soubory z projektu? (Nelze vrátit zpět)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1069,9 +1080,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "Permanentně smazat %d položek? (nelze vrátit zpět!)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Dependencies" -msgstr "Závislosti" +msgstr "Zobrazit závislosti" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" @@ -1162,12 +1172,10 @@ msgid "License" msgstr "Licence" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Third-party Licenses" msgstr "Licence třetích stran" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " @@ -1176,8 +1184,8 @@ msgid "" msgstr "" "Godot Engine závisí na volně dostupných a open source knihovnách od třetích " "stran; všechny jsou kompatibilní s podmínkami jeho MIT licence. Následuje " -"vyčerpávající seznam těchto komponent třetích stran s jejich příslušnými " -"popisy autorských práv a s licenčními podmínkami." +"plný výčet těchto komponent třetích stran s jejich příslušnými popisy " +"autorských práv a s licenčními podmínkami." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" @@ -1192,16 +1200,28 @@ msgid "Licenses" msgstr "Licence" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "Nepodařilo se otevřít balíček, není ve formátu zip." +msgstr "Nepodařilo se otevřít balíček, není ve formátu ZIP." + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "%s (Already Exists)" +msgstr "Již existující" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Dekomprese uživatelského obsahu" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy +msgid "And %s more files." +msgstr "%d více souborů" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!" @@ -1210,6 +1230,11 @@ msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!" msgid "Success!" msgstr "Úspěch!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Package Contents:" +msgstr "Obsah:" + #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Instalovat" @@ -1264,7 +1289,7 @@ msgstr "Smazat Bus efekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Drag & drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "Přetažením uspořádejte." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1348,13 +1373,17 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "Neplatný soubor, neni to rozložení Audio Busu." #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Chyba při ukládání souboru!" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Přidat bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new Audio Bus to this layout." -msgstr "Uložit rozložení Audio Busu jako..." +msgstr "Přidá do tohoto rozložení novou zvukovou sběrnici." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1364,7 +1393,7 @@ msgstr "Načíst" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Načíst existující rozložení sběrnice." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save As" @@ -1372,7 +1401,7 @@ msgstr "Uložit jako" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "Uložit toto rozložení sběrnice do souboru." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" @@ -1380,11 +1409,11 @@ msgstr "Načíst výchozí" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Načíst výchozí rozvržení sběrnice." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nové rozvržení sběrnice." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1395,21 +1424,16 @@ msgid "Valid characters:" msgstr "Platné znaky:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "Neplatný název. Nesmí kolidovat s existující názvem třídy enginu." +msgstr "Nesmí kolidovat s existující názvem třídy enginu." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing built-in type name." -msgstr "" -"Neplatný název. Nesmí kolidovat s existujícím jménem zabudovaného typu." +msgstr "Nesmí kolidovat s existujícím jménem zabudovaného typu." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "" -"Neplatný název. Nesmí kolidovat s existujícím názvem globální konstanty." +msgstr "Nesmí kolidovat s existujícím názvem globální konstanty." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." @@ -1444,7 +1468,6 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Přeskupit Autoloady" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid path." msgstr "Neplatná cesta." @@ -1502,9 +1525,8 @@ msgid "[unsaved]" msgstr "[neuloženo]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first." -msgstr "Nejprve vyberte výchozí složku" +msgstr "Nejprve vyberte výchozí složku." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1561,12 +1583,16 @@ msgstr "" "Etc 2' v nastaveních projektu." #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" +"Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC' pro použití GLES2 jako " +"zálohy. Povolte 'Import Etc' v nastaveních projektu, nebo vypněte 'Driver " +"Fallback Enabled'." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1586,31 +1612,27 @@ msgstr "Soubor šablony nenalezen:" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." -msgstr "" +msgstr "Při 32-bitovým exportu vestavěné PCK nemůže být větší než 4 GiB." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" msgstr "3D Editor" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Script Editor" -msgstr "Otevřít editor skriptů" +msgstr "Editor skriptů" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Library" -msgstr "Otevřít knihovnu assetů" +msgstr "Knihovna assetů" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "Strom scény (uzly):" +msgstr "Úpravy stromu scény" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Dock" -msgstr "Importovat" +msgstr "Importovat dok" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1623,18 +1645,16 @@ msgid "FileSystem and Import Docks" msgstr "Souborový systém" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "Nahradit všechny (bez možnosti vrácení)" +msgstr "Smazat profil '%s'? (bez možnosti vrácení)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" msgstr "Profil musí být validní název souboru a nesmí obsahovat '.'" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Profile with this name already exists." -msgstr "Soubor nebo složka s tímto názvem již existuje." +msgstr "Profil s tímto názvem již existuje." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" @@ -1651,29 +1671,24 @@ msgid "(Editor Disabled)" msgstr "Vypnuto" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options:" -msgstr "Popis třídy:" +msgstr "Možnosti třídy:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Contextual Editor" -msgstr "Otevřít další editor" +msgstr "Aktivovat kontextový editor" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Vlastnosti:" +msgstr "Aktivní vlastnosti:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Features:" -msgstr "Funkce" +msgstr "Povolené funkce:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Classes:" -msgstr "Hledat třídy" +msgstr "Povolené třídy:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." @@ -1686,23 +1701,20 @@ msgid "" msgstr "Profil '%s' již existuje. Před importem jej odstraňte, import zrušen." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "Chyba při nahrávání šablony '%s'" +msgstr "Chyba při ukládání profilu do cesty: '%s '." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" msgstr "Odznačit" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Current Profile:" -msgstr "Aktuální verze:" +msgstr "Aktuální profil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Make Current" -msgstr "Aktuální:" +msgstr "Zvolit jako aktuální" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1720,39 +1732,37 @@ msgid "Export" msgstr "Exportovat" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Available Profiles:" -msgstr "Dostupné uzly:" +msgstr "Dostupné profily:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options" -msgstr "Popis třídy" +msgstr "Možnosti třídy" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "New profile name:" -msgstr "Nové jméno:" +msgstr "Název nového profilu:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Profile" -msgstr "Vymazat oblast" +msgstr "Smazat profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy +msgid "Godot Feature Profile" +msgstr "Spravovat exportní šablony" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" -msgstr "%d více souborů" +msgstr "Importovat profil(y)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Export Profile" -msgstr "Exportovat projekt" +msgstr "Exportovat profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "Spravovat exportní šablony" +msgstr "Spravovat profily funkcí editoru" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -1860,29 +1870,24 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Přesunout oblíbenou položku dolů" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to previous folder." -msgstr "Jít na nadřazenou složku" +msgstr "Přejít do předchozí složky." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to next folder." -msgstr "Jít na nadřazenou složku" +msgstr "Přejít do další složky." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "Jít na nadřazenou složku" +msgstr "Přejít do nadřazené složky." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh files." -msgstr "Hledat soubory" +msgstr "Obnovit soubory." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "Nelze vytvořit složku." +msgstr "Přidat/odebrat složku z oblíbených" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1950,14 +1955,28 @@ msgstr "Děděná z:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy -msgid "Brief Description" -msgstr "Stručný popis:" +msgid "Description" +msgstr "Popis:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials" +msgstr "Online návody" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "override:" +msgstr "Přepsat" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "default:" +msgstr "Výchozí" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "Metody" @@ -1970,35 +1989,17 @@ msgid "Enumerations" msgstr "Výčty" #: editor/editor_help.cpp -msgid "enum " -msgstr "výčet " - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" msgstr "Konstanty" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Class Description" -msgstr "Popis třídy" +msgid "Property Descriptions" +msgstr "Popis vlastnosti" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy -msgid "Online Tutorials" -msgstr "Online návody:" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "" -"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" -"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" -"url][/color]." -msgstr "" -"V současné době pro tuto třídu neexistují žádné návody, můžete nějaký [color=" -"$color][url=$url]vytvořit[/url][/color] nebo o něj [color=$color][url=" -"$url2]zažádat[/url][/color]." - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Property Descriptions" -msgstr "Popis vlastnosti" +msgid "(value)" +msgstr "Hodnota" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2026,6 +2027,15 @@ msgid "Search Help" msgstr "Prohledat nápovědu" #: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Hierarchy" +msgstr "Zobrazit pomocníky" + +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "Zobrazit všechny" @@ -2062,6 +2072,30 @@ msgstr "Členové" msgid "Class" msgstr "Třída" +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "Metody" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Signal" +msgstr "Signály" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Konstantní" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "Vlastnost:" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Property" +msgstr "Vlastnosti motivu" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Vlastnost:" @@ -2117,7 +2151,7 @@ msgstr "Stáhnout" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Nahoru" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Node" @@ -2137,15 +2171,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RSET" -msgstr "" +msgstr "Odchozí RSET" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "New Window" -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d." +msgstr "Nové okno" #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." @@ -2342,9 +2372,8 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "Otevřít základní scénu" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Open..." -msgstr "Rychle otevřít scénu..." +msgstr "Rychle otevřít..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." @@ -2713,7 +2742,8 @@ msgstr "Vrátit scénu" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Různé nástroje pro projekt nebo scény." -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2930,7 +2960,7 @@ msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "Issue Tracker" +msgstr "Sledování chyb" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3056,9 +3086,10 @@ msgstr "" msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Importovat šablony ze ZIP souboru" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "Exportovat projekt" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Template Package" +msgstr "Správce exportních šablon" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -3069,10 +3100,6 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Sloučit s existující" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Otevřít a spustit skript" @@ -3112,6 +3139,11 @@ msgstr "Otevřít další editor" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Otevřít předchozí editor" +#: editor/editor_node.h +#, fuzzy +msgid "Warning!" +msgstr "Varování" + #: editor/editor_path.cpp #, fuzzy msgid "No sub-resources found." @@ -3431,6 +3463,15 @@ msgid "Importing:" msgstr "Importování:" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -3561,6 +3602,11 @@ msgid "Select Template File" msgstr "Vybrat soubor šablony" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Spravovat exportní šablony" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "Správce exportních šablon" @@ -4390,14 +4436,12 @@ msgid "Anim Clips" msgstr "Animační klipy:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "Audio klipy:" +msgstr "Zvukové klipy" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "Funkce:" +msgstr "Funkce" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -4415,7 +4459,6 @@ msgid "Edit Filtered Tracks:" msgstr "Upravit filtrované stopy:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Filtering" msgstr "Povolit filtrování" @@ -4527,7 +4570,6 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "Nástroje pro animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "Animace" @@ -4634,8 +4676,12 @@ msgstr "Přesunout uzel" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Transition exists!" +msgstr "Přechod: " + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" -msgstr "Přidat překlad" +msgstr "Přidat přechod" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -4660,7 +4706,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Cestovat" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." @@ -4714,6 +4760,10 @@ msgstr "" msgid "Transition: " msgstr "Přechod: " +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Play Mode:" +msgstr "Režim přehrávání:" + #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" @@ -4884,14 +4934,12 @@ msgid "Request failed, return code:" msgstr "Požadavek se nezdařil, návratový kód:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed." -msgstr "Požadavek se nezdařil." +msgstr "Požadavek selhal." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot save response to:" -msgstr "Nelze uložit motiv do souboru:" +msgstr "Odpověď nelze uložit na:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." @@ -4907,9 +4955,8 @@ msgid "Redirect loop." msgstr "Zacyklené přesměrování." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, timeout" -msgstr "Požadavek se nezdařil, návratový kód:" +msgstr "Požadavek selhal, vypršel časový limit" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4957,9 +5004,8 @@ msgid "Idle" msgstr "Nečinný" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Install..." -msgstr "Instalovat" +msgstr "Nainstalovat..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" @@ -4974,6 +5020,30 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Stahování tohoto assetu právě probíhá!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Recently Updated" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Least Recently Updated" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (Z-A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (A-Z)" +msgstr "Licence (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (Z-A)" +msgstr "Licence (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" msgstr "První" @@ -4995,17 +5065,15 @@ msgstr "Všechny" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "Importovat" +msgstr "Importovat..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Plugins..." -msgstr "Pluginy" +msgstr "Pluginy..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" @@ -5021,9 +5089,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Web:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support" -msgstr "Podpora..." +msgstr "Podpora" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -5034,9 +5101,8 @@ msgid "Testing" msgstr "Testované" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Loading..." -msgstr "Načíst..." +msgstr "Načítání..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -5086,9 +5152,8 @@ msgid "Primary Line Every:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "steps" -msgstr "2 kroky" +msgstr "kroky" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" @@ -5109,34 +5174,28 @@ msgid "Move Vertical Guide" msgstr "Přesunout svislé vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Vertical Guide" -msgstr "Vytvořit nové svislé vodítko" +msgstr "Vytvořit svislé vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Vertical Guide" msgstr "Odstranit svislé vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Horizontal Guide" -msgstr "Přesunout vodorovné vodítko" +msgstr "Posunout vodorovné vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal Guide" -msgstr "Vytvořit nové vodorovné vodítko" +msgstr "Vytvořit vodorovné vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Horizontal Guide" msgstr "Odstranit vodorovné vodítko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" -msgstr "Vytvořit nové vodorovné a svislé vodítka" +msgstr "Vytvořit vodorovná a svislá vodítka" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move pivot" @@ -5179,6 +5238,80 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Left" +msgstr "Vlevo nahoře" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Right" +msgstr "Vpravo nahoře" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Right" +msgstr "Vpravo dole" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Left" +msgstr "Vlevo dole" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Left" +msgstr "Odsadit zleva" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Top" +msgstr "Uprostřed nahoře" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Right" +msgstr "Vpravo uprostřed" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Bottom" +msgstr "Uprostřed dole" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left Wide" +msgstr "Pohled zleva" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Wide" +msgstr "Pohled shora" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Wide" +msgstr "Pohled zprava" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Wide" +msgstr "Pohled zdola" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "VCenter Wide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "HCenter Wide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Full Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Poměr zvětšení:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "Pouze kotvy" @@ -5519,6 +5652,11 @@ msgid "Auto Insert Key" msgstr "Animace: vložit klíč" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Key and Pose Options" +msgstr "Animační klíč vložen." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "Vložit klíč (existující stopy)" @@ -5628,6 +5766,22 @@ msgstr "Emisní maska" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Solid Pixels" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Border Pixels" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Directed Border Pixels" +msgstr "Složky a soubory:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" msgstr "" @@ -5797,7 +5951,6 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Žádná mesh pro debugování." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "Model nemá UV v této vrstvě" @@ -5863,11 +6016,27 @@ msgstr "Vytvořit mesh obrysu" msgid "Outline Size:" msgstr "Velikost obrysu:" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Channel Debug" +msgstr "" + #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Odstranit %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Update from existing scene?:\n" +"%s" +msgstr "Aktualizovat ze scény" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Mesh Library" +msgstr "MeshLibrary..." + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Přidat položku" @@ -6506,6 +6675,23 @@ msgid "Save File As..." msgstr "Uložit soubor jako..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't obtain the script for running." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script failed reloading, check console for errors." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Importovat motiv" @@ -6637,10 +6823,6 @@ msgstr "Zavřít dokumentaci" msgid "Run" msgstr "Spustit" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Step Into" @@ -6738,11 +6920,6 @@ msgid "Source" msgstr "Zdroj:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Signal" -msgstr "Signály" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "" @@ -6769,6 +6946,11 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" msgstr "" @@ -7182,6 +7364,10 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "Volný pohled doleva" @@ -7429,20 +7615,39 @@ msgstr "Vytvořit 2D mesh" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Mesh2D Preview" +msgstr "Náhled" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Polygon2D" msgstr "Vytvořit Polygon3D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon2D Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "Vytvořit navigační polygon" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "CollisionPolygon2D Preview" +msgstr "Vytvořit navigační polygon" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "Vytvořit Occluder Polygon" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "LightOccluder2D Preview" +msgstr "Vytvořit Occluder Polygon" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "Sprite je prázdný!" @@ -7525,6 +7730,11 @@ msgid "Add Frame" msgstr "Přidat snímek" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unable to load images" +msgstr "Selhalo nahrání zdroje." + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "CHYBA: Nelze načíst zdroj snímku!" @@ -7816,6 +8026,7 @@ msgid "Data Type:" msgstr "Datový typ:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -7832,8 +8043,9 @@ msgid "Color" msgstr "Barva" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Konstantní" +#, fuzzy +msgid "Theme File" +msgstr "Téma" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -7953,6 +8165,20 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Sloučit ze scény" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Single Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New Autotile" +msgstr "Nový textový soubor" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New Atlas" +msgstr "Nový %s" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Next Coordinate" msgstr "Další skript" @@ -7972,6 +8198,41 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Region" +msgstr "Režim otáčení" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision" +msgstr "Interpolační režim" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Occlusion" +msgstr "Editovat polygon" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Vytvořit Navigation Mesh" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bitmask" +msgstr "Režim otáčení" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "Expertní režim:" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Z Index" +msgstr "Index:" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Region Mode" msgstr "Režim otáčení" @@ -8204,6 +8465,16 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Make Convex" +msgstr "Přesunout polygon" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Concave" +msgstr "Přesunout polygon" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Collision Polygon" msgstr "Vytvořit navigační polygon" @@ -8340,9 +8611,8 @@ msgid "Scalar" msgstr "Zvětšení:" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector" -msgstr "Inspektor" +msgstr "Vektor" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" @@ -9182,6 +9452,15 @@ msgstr "Spustitelný" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy +msgid "Add initial export..." +msgstr "Přidat vstup" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Add previous patches..." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "Odstranit" @@ -9283,6 +9562,11 @@ msgid "Make Patch" msgstr "" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Pack File" +msgstr " Soubory" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "Funkce" @@ -9327,6 +9611,10 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exportovat PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Exportovat projekt" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export mode?" msgstr "Režim exportu?" @@ -9334,6 +9622,15 @@ msgstr "Režim exportu?" msgid "Export All" msgstr "Exportovat vše" +#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "ZIP File" +msgstr " Soubory" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Godot Game Pack" +msgstr "" + #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí:" @@ -9409,10 +9706,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Přejmenovat projekt" @@ -10635,6 +10928,11 @@ msgstr "Načíst existující soubor skriptu" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy +msgid "Script file already exists." +msgstr "Akce '%s' již existuje!" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Class Name:" msgstr "Jméno třídy" @@ -10733,9 +11031,8 @@ msgid "Profiler" msgstr "Profiler" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Network Profiler" -msgstr "Exportovat projekt" +msgstr "Síťový profiler" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -10968,10 +11265,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "" - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #, fuzzy msgid "Step argument is zero!" msgstr "Argument kroku je nula!" @@ -11115,6 +11408,11 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Selects" +msgstr "Vymazat označené" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "Vymazat výběr" @@ -11267,6 +11565,16 @@ msgstr "Nastavit typ proměnné" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Add Input Port" +msgstr "Přidat vstup" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Output Port" +msgstr "Přidat vstup" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Override an existing built-in function." msgstr "" "Neplatný název. Nesmí kolidovat s existujícím jménem zabudovaného typu." @@ -11333,16 +11641,6 @@ msgstr "Přidat signál" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Add Input Port" -msgstr "Přidat vstup" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Output Port" -msgstr "Přidat vstup" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" msgstr "Odstranit bod" @@ -11398,10 +11696,6 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Přidat předem načtený uzel" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Přidat uzel(y) ze stromu" @@ -11527,6 +11821,21 @@ msgstr "Členové:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Change Base Type:" +msgstr "Změnit základní typ" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Nodes..." +msgstr "Přidat uzel..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Function..." +msgstr "Přidat funkci" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "function_name" msgstr "Funkce:" @@ -11731,28 +12040,11 @@ msgid "Identifier is missing." msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Identifier segments must be of non-zero length." -msgstr "" - -#: platform/iphone/export/export.cpp #, fuzzy msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "Jméno není platný identifikátor:" #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "" - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "" -"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "" - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." -msgstr "" - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" @@ -12312,12 +12604,20 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Pick a color from the screen." +msgid "" +"Color: #%s\n" +"LMB: Set color\n" +"RMB: Remove preset" msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick a color from the editor window." +msgstr "Vyberte barvu z obrazovky." + +#: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw" @@ -12431,6 +12731,30 @@ msgstr "" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Konstanty není možné upravovat." +#~ msgid "" +#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" +#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" +#~ "$url2]request one[/url][/color]." +#~ msgstr "" +#~ "V současné době pro tuto třídu neexistují žádné návody, můžete nějaký " +#~ "[color=$color][url=$url]vytvořit[/url][/color] nebo o něj [color=$color]" +#~ "[url=$url2]zažádat[/url][/color]." + +#~ msgid "enum " +#~ msgstr "výčet " + +#~ msgid "Brief Description" +#~ msgstr "Stručný popis" + +#~ msgid "Class Description" +#~ msgstr "Popis třídy" + +#~ msgid "Project export failed with error code %d." +#~ msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d." + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Heslo:" + #~ msgid "Pause the scene" #~ msgstr "Pozastavit scénu" @@ -12635,9 +12959,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgid "Update Always" #~ msgstr "Aktualizovat vždy" -#~ msgid "Raw Mode" -#~ msgstr "RAW mód" - #~ msgid "Path to Node:" #~ msgstr "Cesta k uzlu:" @@ -12672,9 +12993,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgid "Create folder" #~ msgstr "Vytvořit složku" -#~ msgid "Already existing" -#~ msgstr "Již existující" - #~ msgid "Custom Node" #~ msgstr "Vlastní uzel" @@ -12713,10 +13031,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgstr "OrientedPathFollow funguje pouze když je dítětem uzlu Path." #, fuzzy -#~ msgid "Split already exists." -#~ msgstr "Akce '%s' již existuje!" - -#, fuzzy #~ msgid "Add Split" #~ msgstr "Přidat bod" @@ -12772,9 +13086,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgid "RMB: Erase Point." #~ msgstr "RMB: Vymazat bod." -#~ msgid "New TextFile" -#~ msgstr "Nový textový soubor" - #~ msgid "Save Theme As" #~ msgstr "Uložit motiv jako" @@ -12846,9 +13157,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "Otočit o 270 stupňů" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varování" - #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Proměnná" @@ -13067,9 +13375,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Nahradit" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena" - #~ msgid "Backwards" #~ msgstr "Pozpátku" @@ -13140,9 +13445,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgstr "" #~ "Nepodařilo se přečíst soubor certifikátu. Jsou cesta a heslo obě korektní?" -#~ msgid "Error creating the signature object." -#~ msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu." - #~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgstr "Chyba při vytváření podpisu balíčku." |