summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/cs.po')
-rw-r--r--editor/translations/cs.po2167
1 files changed, 1344 insertions, 823 deletions
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po
index 34adfd7652..3b805043f5 100644
--- a/editor/translations/cs.po
+++ b/editor/translations/cs.po
@@ -7,16 +7,18 @@
# Jiri Hysek <contact@jirihysek.com>, 2017.
# Josef Kuchař <josef.kuchar267@gmail.com>, 2018, 2019.
# Luděk Novotný <gladosicek@gmail.com>, 2016, 2018.
-# Martin Novák <maidx@seznam.cz>, 2017.
+# Martin Novák <maidx@seznam.cz>, 2017, 2019.
# zxey <r.hozak@seznam.cz>, 2018.
# Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>, 2018, 2019.
# Peeter Angelo <contact@peeterangelo.com>, 2019.
+# VojtechBrezina <vojta.brezina@gmail.com>, 2019.
+# Garrom Orc Shaman <garromorcshaman@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-16 11:42+0000\n"
-"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-21 15:57+0000\n"
+"Last-Translator: VojtechBrezina <vojta.brezina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -24,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -36,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Nedostatek bytů pro dekódování bytů, nebo špatný formát."
+msgstr "Nedostatek bajtů pro dekódování bajtů, nebo neplatný formát."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "Neplatný vstup %i (neprošel) ve výrazu"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "self nemůže být použito, protože instance je null (neprošla)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -56,18 +58,45 @@ msgstr "Neplatný index typu %s pro základní typ %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatně pojmenovaný index '%s' pro základní typ %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr "Neplatné argumenty pro konstrukci '%s'"
+msgstr "Neplatné argumenty pro zkonstruování '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
msgstr "Při volání '%s':"
+#: core/ustring.cpp
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "GiB"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "TiB"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "PiB"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "EiB"
+msgstr ""
+
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Volný"
@@ -76,18 +105,16 @@ msgid "Balanced"
msgstr "Vyvážený"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Zrcadlit X"
+msgstr "Zrcadlit"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Value:"
-msgstr "Hodnota"
+msgstr "Hodnota:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@@ -102,14 +129,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Smazat klíč(e)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
-msgstr "Přidat bod"
+msgstr "Přidat bod Bézierovy křivky"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "Přesunout body"
+msgstr "Přesunout body Bézierovy křivky"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -140,6 +165,26 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Animace: změna volání"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
+msgstr "Animace: Změnit čas klíčových snímků"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Multi Change Transition"
+msgstr "Animace: změna přechodů"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Multi Change Transform"
+msgstr "Animace: změna transformací"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
+msgstr "Animace: Změnit hodnotu klíčových snímků"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Multi Change Call"
+msgstr "Animace: změna volání"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Změnit délku animace"
@@ -173,12 +218,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Stopa přehrávání animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
-msgstr "Délka animace (v sekundách)"
+msgstr "Délka animace (ve snímcích)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Délka animace (v sekundách)"
@@ -213,15 +256,16 @@ msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr "Režim aktualizece (jak je tato vlastnost nastavena)"
+msgstr "Režim aktualizace (jak je tato vlastnost nastavena)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
msgstr "Interpolační režim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Režim ovinuté smyčky (interpolace konce se začátkem ve smyčce)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove this track."
@@ -266,12 +310,13 @@ msgid "Cubic"
msgstr "Kubická"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Režim svorkové smyčky"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolace ovinutou smyčkou"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -295,9 +340,8 @@ msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "Změnit režim interpolace animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "Změnit smyčku animace"
+msgstr "Změnit režim smyčky animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -328,7 +372,7 @@ msgstr "Animace: vložit"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr "AnimationPlayer nemůže animovat sám sebe, pouze ostatní."
+msgstr "AnimationPlayer nemůže animovat sám sebe, pouze ostatní přehrávače."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -352,7 +396,7 @@ msgstr "Přeskupit stopy"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Transformační stopy se aplikují pouze na uzly vycházející ze Spatial."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -372,7 +416,7 @@ msgstr "Stopa animace může odkazovat pouze na uzly AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "Přehrávač animace nemůže animovat sám sebe, pouze ostatní přehrávače."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
@@ -384,30 +428,27 @@ msgstr "Přidat Bézierovu stopu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Cesta stopy není validní, nelze vložit klíč."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "Stopa není typu Spatial, nelze vložit klíč"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
-msgstr "Stopa 3D transformace"
+msgstr "Přidat klíč stopy transformace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
-msgstr "Přidat stopu"
+msgstr "Přidat klíč stopy"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "Cesta stopy není validní, nelze vložit klíč metody."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "Stopa volání metody"
+msgstr "Přidat klíč volání metody"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@@ -433,6 +474,8 @@ msgstr "Animace: změnit měřítko klíčů"
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"Tato možnost nefunguje pro úpravy Beziérovy křivky , protože se jedná pouze "
+"o jednu stopu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -446,10 +489,33 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
+"Tato animace patří k importované scéně, takže změny na importovaných stopách "
+"nebudou uloženy\n"
+"\n"
+"Aby jste povolily možnost přidávat vlastní stopy, běžte do nastavení importu "
+"této scény a nastavte\n"
+"\"Animace > Úložiště\" na \"Soubory\", Povolte \"Animace > Ponechat vlastní "
+"stopy\", poté re-importujte.\n"
+"Alternativně použijte přednastavení importu které importuje animace do "
+"separovaných souborů."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění: Upravuje se importovaná animace"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Select None"
+msgstr "Nevybrat nic"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
+msgstr "Pro úpravu animací vyberte ze stromu scény uzel AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
@@ -460,9 +526,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Seskupit stopy podle uzlu nebo je zobrazit jako jednoduchý seznam."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap:"
-msgstr "Přichytit"
+msgstr "Přichycení:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@@ -470,7 +535,7 @@ msgstr "Hodnota animačního kroku."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundy"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
@@ -595,17 +660,16 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "Audio klipy:"
+msgstr "Přidat klip audio stopy"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit počáteční pozici audio klipu"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit koncovou pozici audio klipu"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@@ -627,14 +691,20 @@ msgstr "Jít na řádek"
msgid "Line Number:"
msgstr "Číslo řádku:"
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "No Matches"
-msgstr "Žádné shody"
-
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Nahrazeno %d výskytů."
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%d match."
+msgstr "Nalezeno %d shod(a)."
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%d matches."
+msgstr "Nalezeno %d shod(a)."
+
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "Rozlišovat malá/velká"
@@ -658,7 +728,7 @@ msgstr "Pouze výběr"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@@ -676,46 +746,41 @@ msgstr "Oddálit"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Obnovit původní přiblížení"
-#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Čísla řádků a sloupců."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr "Je nutné zadat metodu v cílovém uzlu!"
+msgstr "Je nutné zadat metodu v cílovém uzlu."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
-"Cílová metoda nenalezena! Specifikujte existující metodu, nebo k cílovému "
+"Cílová metoda nenalezena. Specifikujte existující metodu, nebo k cílovému "
"uzlu připojte skript."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Node:"
msgstr "Připojit k uzlu:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Script:"
-msgstr "Nelze se připojit k hostiteli:"
+msgstr "Připojit ke skriptu:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "From Signal:"
-msgstr "Signály:"
+msgstr "Z signálu:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr ""
+msgstr "Scéna neobsahuje žádný skript."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -743,9 +808,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Další argumenty volání:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé možnosti"
+msgstr "Pokročilé"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
@@ -762,12 +826,11 @@ msgstr "Jednorázově"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
-msgstr ""
+msgstr "Odpojí signál po jeho prvním vyvolání."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot connect signal"
-msgstr "Připojit Signál: "
+msgstr "Připojit Signál"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -776,7 +839,8 @@ msgstr "Připojit Signál: "
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -788,6 +852,11 @@ msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signály:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Připojit '%s' k '%s'"
@@ -816,7 +885,7 @@ msgstr "Připojit Signál: "
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Connection:"
-msgstr "Upravit připojení: "
+msgstr "Upravit připojení:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
@@ -864,8 +933,7 @@ msgstr "Oblíbené:"
msgid "Recent:"
msgstr "Nedávné:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
@@ -877,7 +945,8 @@ msgstr "Hledat:"
msgid "Matches:"
msgstr "Shody:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -955,7 +1024,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Vlastníci:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Odebrat vybrané soubory z projektu? (nelze vrátit zpět)"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -967,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"Soubory ke smazání potřebují jiné zdroje ke své činnosti.\n"
"Přesto je chcete smazat? (nelze vrátit zpět)"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Nelze odstranit:"
@@ -1005,7 +1075,7 @@ msgstr "Permanentně smazat %d položek? (nelze vrátit zpět!)"
msgid "Show Dependencies"
msgstr "Závislosti"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
msgstr "Průzkumník osiřelých zdrojů"
@@ -1094,14 +1164,16 @@ msgid "License"
msgstr "Licence"
#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thirdparty License"
+#, fuzzy
+msgid "Third-party Licenses"
msgstr "Licence třetích stran"
#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
+"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
-"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
+"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
"Godot Engine závisí na volně dostupných a open source knihovnách od třetích "
@@ -1122,7 +1194,8 @@ msgid "Licenses"
msgstr "Licence"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file, not in zip format."
+#, fuzzy
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "Nepodařilo se otevřít balíček, není ve formátu zip."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
@@ -1140,7 +1213,6 @@ msgid "Success!"
msgstr "Úspěch!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
@@ -1193,7 +1265,7 @@ msgid "Delete Bus Effect"
msgstr "Smazat Bus efekt"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
+msgid "Drag & drop to rearrange."
msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
@@ -1267,7 +1339,7 @@ msgstr "Otevřít rozložení Audio Busu"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
-msgstr ""
+msgstr "Neexistuje '%s' soubor."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
@@ -1331,7 +1403,7 @@ msgstr "Neplatný název. Nesmí kolidovat s existující názvem třídy enginu
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
-msgid "Must not collide with an existing buit-in type name."
+msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
msgstr ""
"Neplatný název. Nesmí kolidovat s existujícím jménem zabudovaného typu."
@@ -1343,7 +1415,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr ""
+msgstr "Klíčové slovo nemůže být použito jako název pro autoload."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
@@ -1391,6 +1463,7 @@ msgid "Add AutoLoad"
msgstr "Přidat AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
@@ -1511,10 +1584,13 @@ msgstr "Vlastní šablona k uveřejnění nebyla nalezena."
msgid "Template file not found:"
msgstr "Soubor šablony nenalezen:"
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Editor"
-msgstr "Editor"
+msgstr "3D Editor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1543,7 +1619,7 @@ msgstr "Uzel přesunut"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Filesystem Dock"
+msgid "FileSystem and Import Docks"
msgstr "Souborový systém"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -1553,7 +1629,7 @@ msgstr "Nahradit všechny (bez možnosti vrácení)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
-msgstr ""
+msgstr "Profil musí být validní název souboru a nesmí obsahovat '.'"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1562,7 +1638,7 @@ msgstr "Soubor nebo složka s tímto názvem již existuje."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(Editor zakázán, Vlastnosti zakázány)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1601,13 +1677,13 @@ msgstr "Hledat třídy"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Formát souboru '%s' je neplatný, import zrušen."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
-"Profile '%s' already exists. Remote it first before importing, import "
+"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Profil '%s' již existuje. Před importem jej odstraňte, import zrušen."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1616,11 +1692,11 @@ msgstr "Chyba při nahrávání šablony '%s'"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Odznačit"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Current Profile"
+msgid "Current Profile:"
msgstr "Aktuální verze:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -1630,31 +1706,26 @@ msgstr "Aktuální:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/project_export.cpp
+#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Available Profiles"
+msgid "Available Profiles:"
msgstr "Dostupné uzly:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Enabled Classes"
-msgstr "Hledat třídy"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
msgstr "Popis třídy"
@@ -1712,7 +1783,8 @@ msgstr "Zobrazit ve správci souborů"
msgid "New Folder..."
msgstr "Nová složka..."
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
@@ -1763,7 +1835,7 @@ msgstr "Jit dopředu"
msgid "Go Up"
msgstr "Jít o úroveň výš"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
msgstr "Zobrazit skryté soubory"
@@ -1788,26 +1860,33 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Přesunout oblíbenou položku dolů"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Previous Folder"
-msgstr "Předchozí složka"
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous folder."
+msgstr "Jít na nadřazenou složku"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Next Folder"
-msgstr "Další složka"
+#, fuzzy
+msgid "Go to next folder."
+msgstr "Jít na nadřazenou složku"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
msgstr "Jít na nadřazenou složku"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Refresh files."
+msgstr "Hledat soubory"
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "Nelze vytvořit složku."
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "Toggle visibility of hidden files."
+msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "Zobrazit skryté soubory"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1845,6 +1924,8 @@ msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
msgstr ""
+"Existuje vícero importérů různých typů odkazujících na soubor %s, import "
+"zrušen"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
@@ -1867,7 +1948,8 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Děděná z:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Brief Description:"
+#, fuzzy
+msgid "Brief Description"
msgstr "Stručný popis:"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -1875,38 +1957,18 @@ msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Properties:"
-msgstr "Vlastnosti:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Methods:"
-msgstr "Metody:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Vlastnosti motivu"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Theme Properties:"
-msgstr "Vlastnosti motivu:"
-
-#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Signals:"
-msgstr "Signály:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Výčty"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Enumerations:"
-msgstr "Výčty:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "výčet "
@@ -1915,19 +1977,12 @@ msgid "Constants"
msgstr "Konstanty"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Constants:"
-msgstr "Konstanty:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Popis třídy"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Class Description:"
-msgstr "Popis třídy:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Online Tutorials:"
+#, fuzzy
+msgid "Online Tutorials"
msgstr "Online návody:"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -1945,10 +2000,6 @@ msgid "Property Descriptions"
msgstr "Popis vlastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Property Descriptions:"
-msgstr "Popis vlastnosti:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -1961,10 +2012,6 @@ msgid "Method Descriptions"
msgstr "Popis metody"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Method Descriptions:"
-msgstr "Popis metody:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -2034,8 +2081,8 @@ msgstr "Výstup:"
msgid "Copy Selection"
msgstr "Kopírovat výběr"
-#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -2048,6 +2095,53 @@ msgstr "Vyčistit"
msgid "Clear Output"
msgstr "Vymazat výstup"
+#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "%s/s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Stáhnout"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
+msgid "Node"
+msgstr "Uzel"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Incoming RPC"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Incoming RSET"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Outgoing RPC"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Outgoing RSET"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "New Window"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d."
msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d."
@@ -2070,6 +2164,8 @@ msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
+"Tento zdroj nemůže být uložen, protože nenáleží editované scéně. Nejdříve z "
+"něj udělejte unikátní zdroj."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
@@ -2367,6 +2463,15 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Vybrat hlavní scénu"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr "Zavřít scénu"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reopen Closed Scene"
+msgstr "Zavřít scénu"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
"Nelze povolit rozšiřující plugin: '%s' parsování konfigurace se nezdařilo."
@@ -2431,6 +2536,8 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
+"Žádná hlavní scéna nebyla definována. Vyberte jednu?\n"
+"Může být později změněno v \"Nastavení projektu\" v kategorii 'aplikace'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2472,6 +2579,11 @@ msgstr "Spustit tuto scénu"
msgid "Close Tab"
msgstr "Zavřít záložku"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Undo Close Tab"
+msgstr "Zavřít záložku"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "Zavřít ostatní záložky"
@@ -2526,6 +2638,11 @@ msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Přejít na předchozí scénu."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Text"
+msgstr "Kopírovat cestu"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
msgstr "Další záložka"
@@ -2553,6 +2670,10 @@ msgstr "Nová odvozená scéna..."
msgid "Open Scene..."
msgstr "Otevřít scénu..."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otevřít nedávné"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
msgstr "Uložit scénu"
@@ -2562,14 +2683,6 @@ msgid "Save All Scenes"
msgstr "Uložit všechny scény"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Close Scene"
-msgstr "Zavřít scénu"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Otevřít nedávné"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Konvertovat na..."
@@ -2599,25 +2712,49 @@ msgstr "Vrátit scénu"
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Různé nástroje pro projekt nebo scény."
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Project Settings..."
msgstr "Nastavení projektu"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Version Control"
+msgstr "Verze:"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Up Version Control"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Shut Down Version Control"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportovat"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Install Android Build Template..."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Data Folder"
msgstr "Otevřít složku s daty projektu"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Install Android Build Template"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Orphan Resource Explorer..."
+msgstr "Průzkumník osiřelých zdrojů"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2714,12 +2851,13 @@ msgstr ""
"Při použití se vzdáleným spuštěním je toto více efektivní při použití "
"síťového souborového systému."
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Editor Settings"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Settings..."
msgstr "Nastavení editoru"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2727,10 +2865,25 @@ msgid "Editor Layout"
msgstr "Rozložení editoru"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Dává smysl!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
+msgstr "Otevřít složku s daty a nastavením editoru"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle System Console"
+msgstr "Přepnout režim rozdělení"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "Otevřít složku s daty a nastavením editoru"
@@ -2744,14 +2897,15 @@ msgstr "Otevřít složku s nastavením editoru"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Manage Editor Features"
+msgid "Manage Editor Features..."
msgstr "Spravovat exportní šablony"
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Manage Export Templates"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Export Templates..."
msgstr "Spravovat exportní šablony"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
@@ -2759,12 +2913,13 @@ msgstr "Nápověda"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "Online dokumentace"
@@ -2804,10 +2959,6 @@ msgstr "Pozastavit scénu"
msgid "Stop the scene."
msgstr "Zastavit scénu."
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastavit"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
msgstr "Spustit upravenou scénu."
@@ -2838,15 +2989,18 @@ msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Točí se, když se okno editoru překresluje."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Always"
-msgstr "Aktualizovat vždy"
+#, fuzzy
+msgid "Update Continuously"
+msgstr "Spojité"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Update When Changed"
msgstr "Akualizovat změny"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Disable Update Spinner"
+#, fuzzy
+msgid "Hide Update Spinner"
msgstr "Vypnout aktualizační kolečko"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2858,10 +3012,6 @@ msgid "Inspector"
msgstr "Inspektor"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Node"
-msgstr "Uzel"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr ""
@@ -2884,15 +3034,21 @@ msgstr "Spravovat exportní šablony"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"This will install the Android project for custom builds.\n"
-"Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset."
+"This will set up your project for custom Android builds by installing the "
+"source template to \"res://android/build\".\n"
+"You can then apply modifications and build your own custom APK on export "
+"(adding modules, changing the AndroidManifest.xml, etc.).\n"
+"Note that in order to make custom builds instead of using pre-built APKs, "
+"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
+"preset."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Android build template is already installed and it won't be overwritten.\n"
-"Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation "
-"again."
+"The Android build template is already installed in this project and it won't "
+"be overwritten.\n"
+"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
+"operation again."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2955,6 +3111,11 @@ msgstr "Otevřít další editor"
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Otevřít předchozí editor"
+#: editor/editor_path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No sub-resources found."
+msgstr "Dílčí zdroje"
+
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr ""
@@ -2964,6 +3125,11 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Náhled..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Main Script:"
+msgstr "Otevřít skript"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Edit Plugin"
msgstr "Upravit plugin"
@@ -2992,11 +3158,6 @@ msgstr "Stav:"
msgid "Edit:"
msgstr "Upravit:"
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
msgstr "Měření:"
@@ -3038,6 +3199,11 @@ msgid "Calls"
msgstr "Volání"
#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Text:"
+msgstr "Editovat téma..."
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
msgstr ""
@@ -3139,6 +3305,11 @@ msgid "Page: "
msgstr "Strana: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Odstranit položku"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Key:"
msgstr "Nový klíč:"
@@ -3150,11 +3321,6 @@ msgstr "Nová hodnota:"
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Vložte pár klíč/hodnota"
-#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Odstranit položku"
-
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
@@ -3204,7 +3370,8 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "Import z uzlu:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Re-Download"
+#, fuzzy
+msgid "Redownload"
msgstr "Stáhnout znovu"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -3221,6 +3388,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
msgstr "(Nenalezeno)"
@@ -3284,12 +3455,10 @@ msgid "No response."
msgstr "Žádná odpověď."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request Failed."
msgstr "Požadavek se nezdařil."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
msgstr "Zacyklené přesměrování."
@@ -3303,14 +3472,21 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "Stahování dokončeno."
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove temporary file:"
+msgstr "Nelze uložit motiv do souboru:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
-"found at '%s'."
+"Templates installation failed.\n"
+"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
"Instalace šablon selhala. Problémové archivy šablon lze nalézt na '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error requesting url: "
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting URL:"
msgstr "Chyba požadavku o url: "
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -3397,21 +3573,11 @@ msgstr "Stáhnout šablony"
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
msgstr "Zvolte zrcadlo ze seznamu: (Shift + Klik: Otevřit v prohlížeči)"
-#: editor/file_type_cache.cpp
-msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-msgstr ""
-"Nelze otevřít file_type_cache.cch pro zápis, cache typů souborů není "
-"ukládána!"
-
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-msgstr "Nelze přejít k '%s', protože nebylo nalezeno v souborovém systému!"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"Status: import souboru selhal. Opravte, prosím, soubor a naimportujte ho "
@@ -3447,14 +3613,14 @@ msgid "Provided name contains invalid characters."
msgstr "Poskytnuté jméno obsahuje neplatné znaky"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr "Jméno obsahuje neplatné znaky."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
msgstr "Soubor nebo složka s tímto názvem již existuje."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Name contains invalid characters."
+msgstr "Jméno obsahuje neplatné znaky."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
msgstr "Přejmenovávání souboru:"
@@ -3514,6 +3680,11 @@ msgstr "Duplikovat..."
msgid "Move To..."
msgstr "Přesunout do..."
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Scene..."
+msgstr "Nová scéna"
+
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New Script..."
msgstr "Nový skript..."
@@ -3582,6 +3753,11 @@ msgstr "Soubor nebo složka se stejným názvem již na tomto místě existuje."
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Scene"
+msgstr "Vytvořit ze scény"
+
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Vytvořit skript"
@@ -3642,6 +3818,14 @@ msgid "Search complete"
msgstr "Vyhledávání dokončeno"
#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr "Přidat do skupiny"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr "Odebrat ze skupiny"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Group name already exists."
msgstr "Název skupiny již existuje."
@@ -3649,15 +3833,27 @@ msgstr "Název skupiny již existuje."
msgid "Invalid group name."
msgstr "Neplatný název skupiny."
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Spravovat skupiny"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Odstranit rozložení"
+
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Nodes not in Group"
+#, fuzzy
+msgid "Nodes Not in Group"
msgstr "Uzly nejsou ve skupině"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtrovat uzly"
@@ -3666,12 +3862,13 @@ msgid "Nodes in Group"
msgstr "Uzly jsou ve skupině"
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Add to Group"
-msgstr "Přidat do skupiny"
+msgid "Empty groups will be automatically removed."
+msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Remove from Group"
-msgstr "Odebrat ze skupiny"
+#, fuzzy
+msgid "Group Editor"
+msgstr "Otevřít editor skriptů"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Manage Groups"
@@ -3770,9 +3967,10 @@ msgstr " Soubory"
msgid "Import As:"
msgstr "Importovat jako:"
-#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Preset..."
-msgstr "Předvolba..."
+#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Předvolby"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -3879,7 +4077,8 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr ""
#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+#, fuzzy
+msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
msgstr "Zvolit uzel pro editaci signálů a skupin."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
@@ -4212,6 +4411,7 @@ msgid "Change Animation Name:"
msgstr "Změnit název animace:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
msgstr "Smazat animaci?"
@@ -4638,10 +4838,6 @@ msgid "View Files"
msgstr "Zobrazit soubory"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve hostname:"
-msgstr "Nelze přeložit název hostitele:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "Chyba připojení, zkuste to prosím znovu."
@@ -4654,14 +4850,47 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "Žádná odpověď od hostitele:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve hostname:"
+msgstr "Nelze přeložit název hostitele:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "Požadavek se nezdařil, návratový kód:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Request failed."
+msgstr "Požadavek se nezdařil."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save response to:"
+msgstr "Nelze uložit motiv do souboru:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Write error."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr "Požadavek se nezdařil, příliš mnoho přesměrování"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Redirect loop."
+msgstr "Zacyklené přesměrování."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Request failed, timeout"
+msgstr "Požadavek se nezdařil, návratový kód:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Timeout."
+msgstr "Čas"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "Špatný hash staženého souboru, soubor byl nejspíše zfalšován."
@@ -4702,6 +4931,11 @@ msgid "Idle"
msgstr "Nečinný"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install..."
+msgstr "Instalovat"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
msgstr "Opakovat"
@@ -4730,13 +4964,17 @@ msgid "Last"
msgstr "Poslední"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
msgstr "Všechny"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Plugins"
+#, fuzzy
+msgid "Import..."
+msgstr "Importovat"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plugins..."
msgstr "Pluginy"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
@@ -4744,10 +4982,6 @@ msgid "Sort:"
msgstr "Řadit:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Reverse"
-msgstr "Naopak"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Category:"
msgstr "Kategorie:"
@@ -4757,7 +4991,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "Web:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support..."
+#, fuzzy
+msgid "Support"
msgstr "Podpora..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -4769,6 +5004,11 @@ msgid "Testing"
msgstr "Testované"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "Načíst..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "ZIP soubor asetů"
@@ -4820,31 +5060,38 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Krok rotace:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move vertical guide"
+#, fuzzy
+msgid "Move Vertical Guide"
msgstr "Přesunout svislé vodítko"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Create new vertical guide"
+#, fuzzy
+msgid "Create Vertical Guide"
msgstr "Vytvořit nové svislé vodítko"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove vertical guide"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Vertical Guide"
msgstr "Odstranit svislé vodítko"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move horizontal guide"
+#, fuzzy
+msgid "Move Horizontal Guide"
msgstr "Přesunout vodorovné vodítko"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Create new horizontal guide"
+#, fuzzy
+msgid "Create Horizontal Guide"
msgstr "Vytvořit nové vodorovné vodítko"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove horizontal guide"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Horizontal Guide"
msgstr "Odstranit vodorovné vodítko"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Create new horizontal and vertical guides"
+#, fuzzy
+msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
msgstr "Vytvořit nové vodorovné a svislé vodítka"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4929,6 +5176,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Clear Guides"
+msgstr "Vymazat pózu"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
msgstr "Vytvořit ze scény"
@@ -4958,6 +5210,7 @@ msgid "Zoom Reset"
msgstr "Resetovat zoom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Režim výběru"
@@ -4979,14 +5232,17 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "Alt+Pravé tlačíko myši:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
msgstr "Režim přesouvání"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
msgstr "Režim otáčení"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode"
msgstr "Režim škálování"
@@ -5006,10 +5262,16 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ruler Mode"
+msgstr "Režim škálování"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle snapping."
msgstr "Přepnout přichycování."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Použít přichycování"
@@ -5027,11 +5289,6 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Nastavení přichytávání..."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
msgstr ""
@@ -5045,6 +5302,11 @@ msgid "Smart Snapping"
msgstr "Chytré přichytávání"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap..."
+msgstr "Nastavení přichytávání..."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap to Parent"
msgstr "Přichytit k rodičovi"
@@ -5263,18 +5525,16 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Error loading image:"
-msgstr "Chyba při nahrávání obrázku:"
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-msgstr "Žádný pixel s průhledností > 128 v obrázku..."
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr "Načíst emisní masku"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Load Emission Mask"
-msgstr "Načíst emisní masku"
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartovat nyní"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5588,14 +5848,6 @@ msgid "Surface source is invalid (no faces)."
msgstr ""
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Parent has no solid faces to populate."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Couldn't map area."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
msgstr ""
@@ -5680,19 +5932,24 @@ msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Čas generování (sec):"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Faces contain no area!"
+msgid "The geometry's faces don't contain any area."
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "No faces!"
+#, fuzzy
+msgid "The geometry doesn't contain any faces."
+msgstr "Scéna neobsahuje žádný skript."
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
+msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -6026,7 +6283,6 @@ msgid "Grid Settings"
msgstr "Nastavení mřížky"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
msgstr "Přichytit"
@@ -6095,7 +6351,7 @@ msgstr "Instance:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@@ -6133,11 +6389,8 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Chyba při zápisu textového souboru:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: could not load file."
-msgstr "Chyba: nelze načíst soubor."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error could not load file."
+#, fuzzy
+msgid "Could not load file at:"
msgstr "Chyba: nelze načíst soubor."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -6161,7 +6414,8 @@ msgid "Error Importing"
msgstr "Chyba importu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New TextFile..."
+#, fuzzy
+msgid "New Text File..."
msgstr "Nový textový soubor..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -6199,10 +6453,20 @@ msgid "Find Next"
msgstr "Najít další"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter scripts"
+msgstr "Filtrovat vlastnosti"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
msgstr "Přepnout abecední řazení seznamu metod."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter methods"
+msgstr "Režim filtru:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
msgstr "Seřadit"
@@ -6235,6 +6499,11 @@ msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reopen Closed Script"
+msgstr "Otevřít skript"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
msgstr "Uložit vše"
@@ -6273,13 +6542,13 @@ msgid "Save Theme"
msgstr "Uložit motiv"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Close Docs"
-msgstr "Zavřít dokumentaci"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close All"
msgstr "Zavřít vše"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Docs"
+msgstr "Zavřít dokumentaci"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
@@ -6289,15 +6558,15 @@ msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Step Over"
-msgstr "Přeskočit"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Step Into"
msgstr "Vstoupit"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Over"
+msgstr "Přeskočit"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
msgstr "Přerušit"
@@ -6369,12 +6638,17 @@ msgstr "Ladicí program"
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hledání"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Recent Scripts"
+msgstr "Vymazat nedávné scény"
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Connections to method:"
msgstr "Připojit k uzlu:"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Zdroj:"
@@ -6440,19 +6714,24 @@ msgstr "Zvýrazňovač syntaxe"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Go To"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Vytvořit body."
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrat vše"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
msgstr "Odstranit řádek"
@@ -6470,26 +6749,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Přepnout komentář"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "Přepnout volný pohled"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Go to Next Bookmark"
-msgstr "Přejít na další breakpoint"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "Přejít na předchozí breakpoint"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove All Bookmarks"
-msgstr "Odstranit všechny položky"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Složit/Rozložit řádek"
@@ -6510,6 +6769,11 @@ msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Evaluate Selection"
+msgstr "Změnit měřítko výběru"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Osekat koncové mezery"
@@ -6526,29 +6790,36 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Automatické odsazení"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Přepnout breakpoint"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Najít předchozí"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Odstranit všechny breakpointy"
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "Najít v souborech..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "Přejít na další breakpoint"
+msgid "Contextual Help"
+msgstr "Kontextová nápověda"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Previous Breakpoint"
-msgstr "Přejít na předchozí breakpoint"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Bookmark"
+msgstr "Přepnout volný pohled"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Najít předchozí"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Next Bookmark"
+msgstr "Přejít na další breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "Najít v souborech..."
+#, fuzzy
+msgid "Go to Previous Bookmark"
+msgstr "Přejít na předchozí breakpoint"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Bookmarks"
+msgstr "Odstranit všechny položky"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function..."
@@ -6559,8 +6830,21 @@ msgid "Go to Line..."
msgstr "Přejít na řádek..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Contextual Help"
-msgstr "Kontextová nápověda"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Přepnout breakpoint"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr "Odstranit všechny breakpointy"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go to Next Breakpoint"
+msgstr "Přejít na další breakpoint"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go to Previous Breakpoint"
+msgstr "Přejít na předchozí breakpoint"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6742,9 +7026,14 @@ msgstr "Zadní"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Align with View"
+msgid "Align Transform with View"
msgstr "Zarovnat s výhledem"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Align Rotation with View"
+msgstr "Zarovnat výběr s pohledem"
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
@@ -6800,8 +7089,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Doppler Enable"
-msgstr "Povolit"
+msgid "Enable Doppler"
+msgstr "Povolit filtrování"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Cinematic Preview"
@@ -6856,8 +7145,8 @@ msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Přichytit k mřížce"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Režim výběru (Q)"
+msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6870,30 +7159,10 @@ msgstr ""
"Alt+Pravé tlačíko myši: Výběr seznamu hloubky"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Mode (W)"
-msgstr "Režim posunu (W)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Mode (E)"
-msgstr "Režim otáčení (E)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Mode (R)"
-msgstr "Režim zvětšování (R)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Local Coords"
-msgstr "Místní souřadnice"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Local Space Mode (%s)"
+msgid "Use Local Space"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Režim přichycení (%s)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "Pohled zdola"
@@ -6935,26 +7204,6 @@ msgid "Focus Selection"
msgstr "Zaměřit výběr"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align Selection With View"
-msgstr "Zarovnat výběr s pohledem"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Tool Select"
-msgstr "Nástroj Výběr"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Tool Move"
-msgstr "Nástroj Přesunout"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Tool Rotate"
-msgstr "Nástroj Otočit"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Tool Scale"
-msgstr "Nástroj Zvětšení"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Přepnout volný pohled"
@@ -7010,7 +7259,8 @@ msgstr "Zobrazit mřížku"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Settings..."
msgstr "Nastavení"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7201,6 +7451,11 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(prázdný)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Frame"
+msgstr "Vložit snímek"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animations:"
msgstr "Animace:"
@@ -7322,10 +7577,6 @@ msgid "TextureRegion"
msgstr "Oblast textury"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't save theme to file:"
-msgstr "Nelze uložit motiv do souboru:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
msgstr "Přidat všechny položky"
@@ -7416,12 +7667,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Item 1"
+msgid "Subitem 1"
msgstr "Položka"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Item 2"
+msgid "Subitem 2"
msgstr "Položka"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -7529,14 +7780,6 @@ msgid "Transpose"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Mirror X"
-msgstr "Zrcadlit X"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Mirror Y"
-msgstr "Zrcadlit Y"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Disable Autotile"
msgstr ""
@@ -7546,13 +7789,22 @@ msgid "Enable Priority"
msgstr "Editovat filtry"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter tiles"
+msgstr "Filtrovat soubory..."
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Shift+RMB: Line Draw\n"
-"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint"
+"Shift+LMB: Line Draw\n"
+"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
@@ -7693,6 +7945,11 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
msgstr ""
"Odstranit vybranou texturu? Toto odstraní všechny dlaždice, které ji "
@@ -7865,6 +8122,115 @@ msgstr "Tato vlastnost nemůže být změněna."
msgid "TileSet"
msgstr "TileSet"
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No VCS addons are available."
+msgstr "Jméno rodiče uzlu, pokud dostupné"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No commit message was provided"
+msgstr "Nebylo poskytnuto žádné jméno"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "No files added to stage"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit"
+msgstr "Komunita"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "VCS Addon is not initialized"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Version Control System"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Initialize"
+msgstr "Velká písmena"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Staging area"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Detect new changes"
+msgstr "Vytvořit nové uzly."
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Changes"
+msgstr "Změnit"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Renamed"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Typechange"
+msgstr "Změnit"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stage Selected"
+msgstr "Smazat vybraný"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stage All"
+msgstr "Uložit vše"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Add a commit message"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Synchornizace změn skriptu"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "No file diff is active"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Detect changes in file diff"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only)"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add input +"
@@ -7957,6 +8323,11 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Duplikovat uzel/uzly"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste Nodes"
+msgstr "Vložit uzly"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Smazat uzel"
@@ -7979,6 +8350,11 @@ msgstr "Světlo"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Show resulted shader code."
+msgstr "Vytvořit uzel"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Shader Node"
msgstr "Vytvořit uzel"
@@ -8057,276 +8433,113 @@ msgid "Color uniform."
msgstr "Animace: změna transformace"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or "
-"less."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Boolean constant."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Boolean uniform."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'camera' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'normal' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'projection' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'time' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'world' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'alpha' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'color' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'uv' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Input parameter."
-msgstr "Přichytit k rodičovi"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'alpha' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'binormal' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'color' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'fragcoord' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'point_coord' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'screen_uv' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'side' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'uv' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'uv2' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'vertex' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'view' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'albedo' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'attenuation' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'diffuse' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_color' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'roughness' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'specular' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'transmission' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'modelview' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'point_size' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_pass' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'point_coord' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'screen_pixel_size' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
+msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
+msgstr "Vrátí inverzní odmocninu z parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'screen_uv' input parameter for fragment and light shader modes."
+msgid "Equal (==)"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_alpha' input parameter for light shader mode."
+msgid "Greater Than (>)"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_height' input parameter for light shader mode."
+msgid "Greater Than or Equal (>=)"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_uv' input parameter for light shader mode."
+msgid ""
+"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or "
+"less."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_vec' input parameter for light shader mode."
+msgid ""
+"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar "
+"parameter."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'normal' input parameter for light shader mode."
+msgid ""
+"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar "
+"parameter."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'shadow_color' input parameter for light shader mode."
+msgid "Less Than (<)"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'extra' input parameter for vertex shader mode."
+msgid "Less Than or Equal (<=)"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'projection' input parameter for vertex shader mode."
+msgid "Not Equal (!=)"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'vertex' input parameter for vertex shader mode."
+msgid ""
+"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'world' input parameter for vertex shader mode."
+msgid ""
+"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'active' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
+msgstr "Vrátí tangens parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'alpha' input parameter for vertex shader mode."
+msgid ""
+"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a "
+"scalar parameter."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'color' input parameter for vertex shader mode."
+msgid "Boolean constant."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'custom' input parameter for vertex shader mode."
+msgid "Boolean uniform."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'custom_alpha' input parameter for vertex shader mode."
+msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'delta' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Input parameter."
+msgstr "Přichytit k rodičovi"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'emission_transform' input parameter for vertex shader mode."
+msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'index' input parameter for vertex shader mode."
+msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'lifetime' input parameter for vertex shader mode."
+msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'restart' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
+msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
+msgstr "'%s' vstupní parametr pro mód světelného shaderu."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'time' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
+msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
+msgstr "'%s' vstupní parametr pro mód vertexového shaderu."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'transform' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'velocity' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
+msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
+msgstr "'%s' vstupní parametr pro mód vertexového a fragmentového shaderu."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8340,100 +8553,105 @@ msgstr "Změnit skalární operátor"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "E konstanta (2.718282). Reprezentuje základ přirozeného logaritmu."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number."
-msgstr ""
+msgstr "Epsilon konstanta (0.00001). Nejmenší možné skalární číslo."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio."
-msgstr ""
+msgstr "Phi konstanta (1.618034). Zlatý řez."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Pi/4 konstanta (0.785398) nebo 45 stupňů."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Pi/2 konstanta (1.570796) nebo 90 stupňů."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Pi konstanta (3.141593) nebo 180 stupňů."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Tau konstanta (6.283185) nebo 360 stupňů."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2."
-msgstr ""
+msgstr "Sqrt2 konstanta (1.414214). Druhá odmocnina ze 2."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the absolute value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí absolutní hodnotu parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí arkus kosinus parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
+msgstr "(Pouze GLES3) Vrátí inverzní hyperbolický kosinus parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí arkus sinus parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
+msgstr "(Pouze GLES3) Vrátí inverzní hyperbolický sinus parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí arkus tangent parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí arkus tangent parametrů."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
+msgstr "(Pouze GLES3) Vrátí inverzní hyperbolický tangent parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
msgstr ""
+"Nalezne nejbližší celé číslo, které je větší nebo stejné jako parametr."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Constrains a value to lie between two further values."
-msgstr ""
+msgstr "Omezí hodnotu, aby náležela intervalu dvou hodnot."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí kosinus parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
+msgstr "(Pouze GLES3) Vrátí hyperbolický kosinus parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuje množství v radiánech na stupně."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-e Exponential."
-msgstr ""
+msgstr "Exponenciál se základem e."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-2 Exponential."
-msgstr ""
+msgstr "Exponenciál se základem 2."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Nalezne nejbližší celé číslo menší nebo stejné jako parametr."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Computes the fractional part of the argument."
@@ -8441,82 +8659,85 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí inverzní odmocninu z parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Natural logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "Přirozený logaritmus."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-2 logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmus se základem 2."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the greater of two values."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí větší ze dvou hodnot."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the lesser of two values."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí menší ze dvou hodnot."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Linear interpolation between two scalars."
-msgstr ""
+msgstr "Lineární interpolace mezi dvěma skaláry."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the opposite value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí opačnou hodnotu parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 - scalar"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 - skalár"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the value of the first parameter raised to the power of the second."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí hodnotu prvního parametru umocněného druhým."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuje množství ve stupních na radiány."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 / scalar"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 / skalár"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only) Finds the nearest integer to the parameter."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
+msgstr "(Pouze GLES3) Nalezne nejbližší celé číslo k parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only) Finds the nearest even integer to the parameter."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
+msgstr "(Pouze GLES3) Nalezne nejbližší sudé celé číslo k parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
-msgstr ""
+msgstr "Sevře hodnotu mezi 0.0 a 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Extracts the sign of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Získá znaménko z parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the sine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí sinus parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
+msgstr "(Pouze GLES3) Vrátí hyperbolický sinus parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the square root of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí odmocninu parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
@@ -8525,32 +8746,34 @@ msgstr ""
msgid ""
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí tangens parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
+msgstr "(Pouze GLES3) Vrátí hyperbolický tangens parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only) Finds the truncated value of the parameter."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Finds the truncated value of the parameter."
+msgstr "Vrátí absolutní hodnotu parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds scalar to scalar."
-msgstr ""
+msgstr "Přičte skalár ke skaláru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Divides scalar by scalar."
-msgstr ""
+msgstr "Podělí skalár skalárem."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies scalar by scalar."
-msgstr ""
+msgstr "Vynásobí skalár skalárem."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the remainder of the two scalars."
@@ -8579,11 +8802,15 @@ msgid "Perform the texture lookup."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Cubic texture uniform."
+msgid "Cubic texture uniform lookup."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "2D texture uniform."
+msgid "2D texture uniform lookup."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -8593,7 +8820,7 @@ msgstr "Transformovat polygon"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"(GLES3 only) Calculate the outer product of a pair of vectors.\n"
+"Calculate the outer product of a pair of vectors.\n"
"\n"
"OuterProduct treats the first parameter 'c' as a column vector (matrix with "
"one column) and the second parameter 'r' as a row vector (matrix with one "
@@ -8611,15 +8838,15 @@ msgid "Decomposes transform to four vectors."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only) Calculates the determinant of a transform."
+msgid "Calculates the determinant of a transform."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only) Calculates the inverse of a transform."
+msgid "Calculates the inverse of a transform."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only) Calculates the transpose of a transform."
+msgid "Calculates the transpose of a transform."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -8671,7 +8898,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Returns a vector that points in the same direction as a reference vector. "
+"Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. "
"The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the "
"incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and "
"Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned."
@@ -8686,6 +8913,11 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
+msgstr "Lineární interpolace mezi dvěma skaláry."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the normalize product of vector."
msgstr ""
@@ -8699,19 +8931,19 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Returns a vector that points in the direction of reflection ( a : incident "
+"Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident "
"vector, b : normal vector )."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns a vector that points in the direction of refraction."
+msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
@@ -8720,7 +8952,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
@@ -8729,14 +8961,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -8781,47 +9013,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
+msgid ""
+"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted "
+"shader. You can place various function definitions inside and call it later "
+"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) Vector derivative function."
+msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using "
-"local differencing."
+"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local "
+"differencing."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using "
-"local differencing."
+"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local "
+"differencing."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using "
-"local differencing."
+"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local "
+"differencing."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using "
-"local differencing."
+"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local "
+"differencing."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative "
-"in 'x' and 'y'."
+"(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and "
+"'y'."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative "
-"in 'x' and 'y'."
+"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and "
+"'y'."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -8993,6 +9232,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí:"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Manage Export Templates"
+msgstr "Spravovat exportní šablony"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
msgstr ""
@@ -9140,6 +9383,15 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Nepojmenovaný projekt"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Missing Project"
+msgstr "Sestavit projekt"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't open project at '%s'."
msgstr "Nelze otevřít projekt v '%s'."
@@ -9213,8 +9465,8 @@ msgstr "Odstranit projekt ze seznamu? (Obsah složky zůstane nedotčen)"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
-"modified)"
+"Remove all missing projects from the list?\n"
+"The project folders' contents won't be modified."
msgstr "Odstranit projekt ze seznamu? (Obsah složky zůstane nedotčen)"
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9234,8 +9486,9 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Správce projektů"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Project List"
-msgstr "Seznam projektů"
+#, fuzzy
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekt"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
@@ -9259,10 +9512,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Ukončit"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr "Restartovat nyní"
@@ -9479,6 +9728,11 @@ msgid "Settings saved OK."
msgstr "Nastavení úspěšně uloženo."
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Moved Input Action Event"
+msgstr "Změnit měřítko výběru"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
msgstr ""
@@ -9613,6 +9867,14 @@ msgstr ""
msgid "AutoLoad"
msgstr ""
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Preset..."
+msgstr "Předvolba..."
+
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Zero"
msgstr "Nula"
@@ -9665,14 +9927,6 @@ msgstr "Vybrat virtuální metodu"
msgid "Select Method"
msgstr "Vybrat metodu"
-#: editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Could not execute PVRTC tool:"
-msgstr ""
-
-#: editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
-msgstr ""
-
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Batch Rename"
msgstr "Dávkové přejmenování"
@@ -9788,10 +10042,6 @@ msgstr "Na velká písmena"
msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr ""
@@ -9847,6 +10097,11 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace with Branch Scene"
+msgstr "Uložit větev jako scénu"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
@@ -9888,8 +10143,22 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Dává smysl!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete Node(s)?"
-msgstr "Odstranit uzel/uzly?"
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes?"
+msgstr "Smazat uzel"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete the root node \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete node \"%s\"?"
+msgstr "Smazat uzel"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
@@ -9964,6 +10233,11 @@ msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Odstranit uzel/uzly"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change type of node(s)"
+msgstr "Změnit název vstupu"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
@@ -9995,6 +10269,11 @@ msgid "Add Child Node"
msgstr "Přidat podřízený uzel"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand/Collapse All"
+msgstr "Sbalit vše"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
msgstr "Změnit typ"
@@ -10005,6 +10284,11 @@ msgstr "Otevřít skript"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
+msgid "Reparent to New Node"
+msgstr "Přidat/Vytvořit nový uzel"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
msgstr "Dává smysl!"
@@ -10025,7 +10309,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "Odstranit (bez potvrzení)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Add/Create a New Node"
+#, fuzzy
+msgid "Add/Create a New Node."
msgstr "Přidat/Vytvořit nový uzel"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -10080,19 +10365,19 @@ msgstr "Varování konfigurace uzlu:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
-"Node has connection(s) and group(s).\n"
+"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
-"Node has connections.\n"
+"Node has %s connection(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
-"Node is in group(s).\n"
+"Node is in %s group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
@@ -10191,6 +10476,11 @@ msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Chyba nahrávání skriptu z %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Overrides"
+msgstr "Přepsat"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -10224,7 +10514,8 @@ msgid "Script is valid."
msgstr "Skript je validní"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
msgstr "Povoleno: a-z, A-Z, 0-9 a _"
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -10275,26 +10566,62 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "Bajtů:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Stack Trace"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Warning:"
+msgstr "Varování:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
+msgid "Error:"
+msgstr "Chyba:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "C++ Error"
+msgstr "Kopírovat chybu"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "C++ Error:"
+msgstr "Chyba:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "C++ Source"
+msgstr "Zdroj:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Zdroj:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "C++ Source:"
+msgstr "Zdroj:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Trace"
msgstr ""
-#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Child Process Connected"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Child process connected."
+msgstr "Odpojené uzly"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr "Kopírovat chybu"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skip Breakpoints"
+msgstr "Vytvořit body."
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@@ -10311,6 +10638,11 @@ msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Network Profiler"
+msgstr "Exportovat projekt"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
msgstr ""
@@ -10323,6 +10655,10 @@ msgid "Monitors"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr ""
@@ -10390,6 +10726,10 @@ msgid "Change Shortcut"
msgstr "Upravit kotvy"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Nastavení editoru"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky"
@@ -10525,10 +10865,6 @@ msgid "Library"
msgstr "Knihovna"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Libraries: "
msgstr "Knihovny: "
@@ -10537,6 +10873,10 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "Argument kroku je nula!"
@@ -10696,58 +11036,19 @@ msgstr "Nastavení GridMap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter meshes"
+msgstr "Režim filtru:"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
+msgstr ""
+
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Název třídy nemůže být rezervované klíčové slovo"
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Generating solution..."
-msgstr "Generování řešení..."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Generating C# project..."
-msgstr "Generování C# projektu..."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to create solution."
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit řešení."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Nepodařilo se uložit řešení."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "Vytvoření C# projektu selhalo."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "About C# support"
-msgstr "O podpoře C#"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Create C# solution"
-msgstr "Vytvořit C# řešení"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Builds"
-msgstr "Sestavení"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Build Project"
-msgstr "Sestavit projekt"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "View log"
-msgstr "Zobrazit logy"
-
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr ""
@@ -10870,10 +11171,35 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Nastavit typ proměnné"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override an existing built-in function."
+msgstr ""
+"Neplatný název. Nesmí kolidovat s existujícím jménem zabudovaného typu."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new function."
+msgstr "Vytvořit nové uzly."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "Proměnné:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new variable."
+msgstr "Vytvořit nové uzly."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr "Signály:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new signal."
+msgstr "Vytvořit nový polygon."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
msgstr "Jméno není platný identifikátor:"
@@ -11035,6 +11361,11 @@ msgid "Editing Signal:"
msgstr "Úprava signálu:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Tool:"
+msgstr "Místní"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Base Type:"
msgstr "Základní typ:"
@@ -11068,10 +11399,6 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Paste Nodes"
-msgstr "Vložit uzly"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Member"
msgstr "Členové"
@@ -11191,7 +11518,8 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
-"Android project is not installed for compiling. Install from Editor menu."
+"Android build template not installed in the project. Install it from the "
+"Project menu."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
@@ -11351,8 +11679,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Neplatné rozměry obrázku uvítací obrazovky (měly by být 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
"Aby AnimatedSprite mohl zobrazovat snímky, zdroj SpriteFrames musí být "
@@ -11418,8 +11747,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property."
msgstr "Textura světla musí být nastavena vlastností 'texture'."
@@ -11430,7 +11760,7 @@ msgstr ""
"Polygon stínítka musí být nastaven (nebo namalován), aby stínítko fungovalo."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@@ -11503,16 +11833,29 @@ msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
msgstr ""
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
+"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
+"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionPolygon2D slouží pouze jako kontejner tvarů objektu "
+"CollissionObject2D a od něj odvozených uzlů. Použijte ho pouze jako potomka "
+"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D a dalších, pro určení "
+"jejich tvaru."
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
"VisibilityEnable2D funguje nejlépe, když je nastaven jako rodič editované "
"scény."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
+msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@@ -11599,9 +11942,10 @@ msgstr ""
"a KinematicBody, abyste jim dali tvar."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
+"shape resource for it."
msgstr ""
"Aby CollisionShape mohl fungovat, musí mu být poskytnut tvar. Vytvořte mu "
"prosím zdroj tvar!"
@@ -11632,6 +11976,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead."
msgstr ""
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -11670,8 +12018,8 @@ msgstr "PathFollow funguje pouze, když je dítětem uzlu Path."
#: scene/3d/path.cpp
msgid ""
-"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
-"Path's Curve resource."
+"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
+"parent Path's Curve resource."
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp
@@ -11683,7 +12031,9 @@ msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp
#, fuzzy
-msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+msgid ""
+"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
+"derived node to work."
msgstr ""
"Aby ParticleAttractor2D fungoval, musí vlastnost path ukazovat na platný "
"uzel Particles2D."
@@ -11702,8 +12052,9 @@ msgstr ""
"Změňte místo něho velikost kolizních tvarů potomků."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
"Zdroj SpriteFrames musí být vytvořen nebo nastaven ve vlastnosti 'Frames', "
@@ -11718,7 +12069,9 @@ msgstr ""
"potomka VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp
-msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+msgid ""
+"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
+"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp
@@ -11756,7 +12109,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Odpojit '%s' od '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
@@ -11770,7 +12123,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
-msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Strom animace je neplatný."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@@ -11782,8 +12135,12 @@ msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Raw Mode"
-msgstr "RAW mód"
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Raw"
+msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
@@ -11796,10 +12153,15 @@ msgstr "Přidat aktuální barvu jako předvolbu"
#: scene/gui/container.cpp
msgid ""
-"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
+"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n"
-"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
-"instead."
+"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid ""
+"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
+"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
msgstr ""
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -11811,23 +12173,25 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Potvrďte prosím..."
#: scene/gui/popup.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
-"hide upon running."
+"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
+"running."
msgstr ""
"Popupy budou standardně skryty, dokud nezavoláte popup() nebo některou z "
"popup*() funkcí. I když je jejich zviditelnění pro úpravu v pořádku, za běhu "
"budou skryty."
#: scene/gui/range.cpp
-msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
+#, fuzzy
+msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Pokud má exp_edit hodnotu true, pak min_value musí být > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
-"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
@@ -11856,30 +12220,24 @@ msgstr ""
"mohl získat velikost. Jinak ho nastavte jako render target a přiřaďte jeho "
"vnitřní texturu nějakému uzlu k zobrazení."
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "Chyba při inicializaci FreeType."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Unknown font format."
-msgstr "Neznámý formát fontu."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error loading font."
-msgstr "Chyba nahrávání fontu."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Invalid font size."
-msgstr "Neplatná velikost fontu."
-
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source for preview."
+msgstr "Neplatný zdroj pro shader."
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Neplatný zdroj pro shader."
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid comparison function for that type."
+msgstr "Neplatný zdroj pro shader."
+
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
msgstr ""
@@ -11894,7 +12252,179 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Konstanty není možné upravovat."
+
+#~ msgid "Properties:"
+#~ msgstr "Vlastnosti:"
+
+#~ msgid "Methods:"
+#~ msgstr "Metody:"
+
+#~ msgid "Theme Properties:"
+#~ msgstr "Vlastnosti motivu:"
+
+#~ msgid "Enumerations:"
+#~ msgstr "Výčty:"
+
+#~ msgid "Constants:"
+#~ msgstr "Konstanty:"
+
+#~ msgid "Class Description:"
+#~ msgstr "Popis třídy:"
+
+#~ msgid "Property Descriptions:"
+#~ msgstr "Popis vlastnosti:"
+
+#~ msgid "Method Descriptions:"
+#~ msgstr "Popis metody:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse sorting."
+#~ msgstr "Posílá se žádost..."
+
+#~ msgid "Delete Node(s)?"
+#~ msgstr "Odstranit uzel/uzly?"
+
+#~ msgid "No Matches"
+#~ msgstr "Žádné shody"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze otevřít file_type_cache.cch pro zápis, cache typů souborů není "
+#~ "ukládána!"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
+#~ msgstr "Nelze přejít k '%s', protože nebylo nalezeno v souborovém systému!"
+
+#~ msgid "Error loading image:"
+#~ msgstr "Chyba při nahrávání obrázku:"
+
+#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+#~ msgstr "Žádný pixel s průhledností > 128 v obrázku..."
+
+#~ msgid "Error: could not load file."
+#~ msgstr "Chyba: nelze načíst soubor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doppler Enable"
+#~ msgstr "Povolit"
+
+#~ msgid "Select Mode (Q)"
+#~ msgstr "Režim výběru (Q)"
+
+#~ msgid "Move Mode (W)"
+#~ msgstr "Režim posunu (W)"
+
+#~ msgid "Rotate Mode (E)"
+#~ msgstr "Režim otáčení (E)"
+
+#~ msgid "Scale Mode (R)"
+#~ msgstr "Režim zvětšování (R)"
+
+#~ msgid "Local Coords"
+#~ msgstr "Místní souřadnice"
+
+#~ msgid "Snap Mode (%s)"
+#~ msgstr "Režim přichycení (%s)"
+
+#~ msgid "Tool Select"
+#~ msgstr "Nástroj Výběr"
+
+#~ msgid "Tool Move"
+#~ msgstr "Nástroj Přesunout"
+
+#~ msgid "Tool Rotate"
+#~ msgstr "Nástroj Otočit"
+
+#~ msgid "Tool Scale"
+#~ msgstr "Nástroj Zvětšení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
+#~ "modified)"
+#~ msgstr "Odstranit projekt ze seznamu? (Obsah složky zůstane nedotčen)"
+
+#~ msgid "Project List"
+#~ msgstr "Seznam projektů"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Ukončit"
+
+#~ msgid "Error initializing FreeType."
+#~ msgstr "Chyba při inicializaci FreeType."
+
+#~ msgid "Unknown font format."
+#~ msgstr "Neznámý formát fontu."
+
+#~ msgid "Error loading font."
+#~ msgstr "Chyba nahrávání fontu."
+
+#~ msgid "Invalid font size."
+#~ msgstr "Neplatná velikost fontu."
+
+#~ msgid "Previous Folder"
+#~ msgstr "Předchozí složka"
+
+#~ msgid "Next Folder"
+#~ msgstr "Další složka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open in an external image editor."
+#~ msgstr "Otevřít další editor"
+
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "Naopak"
+
+#~ msgid "Mirror X"
+#~ msgstr "Zrcadlit X"
+
+#~ msgid "Mirror Y"
+#~ msgstr "Zrcadlit Y"
+
+#~ msgid "Generating solution..."
+#~ msgstr "Generování řešení..."
+
+#~ msgid "Generating C# project..."
+#~ msgstr "Generování C# projektu..."
+
+#~ msgid "Failed to create solution."
+#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit řešení."
+
+#~ msgid "Failed to save solution."
+#~ msgstr "Nepodařilo se uložit řešení."
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hotovo"
+
+#~ msgid "Failed to create C# project."
+#~ msgstr "Vytvoření C# projektu selhalo."
+
+#~ msgid "Mono"
+#~ msgstr "Mono"
+
+#~ msgid "About C# support"
+#~ msgstr "O podpoře C#"
+
+#~ msgid "Create C# solution"
+#~ msgstr "Vytvořit C# řešení"
+
+#~ msgid "Builds"
+#~ msgstr "Sestavení"
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Zobrazit logy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enabled Classes"
+#~ msgstr "Hledat třídy"
+
+#~ msgid "Update Always"
+#~ msgstr "Aktualizovat vždy"
+
+#~ msgid "Raw Mode"
+#~ msgstr "RAW mód"
#~ msgid "Path to Node:"
#~ msgstr "Cesta k uzlu:"
@@ -11960,9 +12490,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Insert keys."
#~ msgstr "Vložit klíče."
-#~ msgid "Warnings:"
-#~ msgstr "Varování:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size:"
#~ msgstr "Pohled zepředu"
@@ -12000,9 +12527,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select a split to erase it."
#~ msgstr "Vyberte složku pro skenování"
-#~ msgid "No name provided"
-#~ msgstr "Nebylo poskytnuto žádné jméno"
-
#~ msgid "Add Node.."
#~ msgstr "Přidat uzel.."
@@ -12116,9 +12640,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Varování"
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Chyba:"
-
#~ msgid "Function:"
#~ msgstr "Funkce:"