diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/cs.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/cs.po | 168 |
1 files changed, 100 insertions, 68 deletions
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index 3d6a2fe03f..b1c4a67f51 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -16,12 +16,13 @@ # David Husička <davidek251@seznam.cz>, 2019. # Luboš Nečas <lubosnecas506@seznam.cz>, 2019. # David Kubeš <kubesdavid@email.cz>, 2019. +# Emil Jiří Tywoniak <emil.tywoniak@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-27 15:52+0000\n" -"Last-Translator: David Kubeš <kubesdavid@email.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-03 21:21+0000\n" +"Last-Translator: Emil Jiří Tywoniak <emil.tywoniak@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "" +msgstr "Očekáván řetězec o délce 1 (znak)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -53,7 +54,8 @@ msgstr "Neplatný vstup %i (neprošel) ve výrazu" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "self nemůže být použito, protože instance je null (neprošla)" +msgstr "" +"\"self\" nemůže být použito, protože instance je \"null\" (není předána)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -145,35 +147,35 @@ msgstr "Přesunout body Bézierovy křivky" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Animace: duplikovat klíče" +msgstr "Animace: Duplikovat klíče" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Animace: smazat klíče" +msgstr "Animace: Smazat klíče" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Animace: Změnit čas klíčového snímku" +msgstr "Animace: Změna času klíčového snímku" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Animace: změna přechodu" +msgstr "Animace: Změna přechodu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Animace: změna transformace" +msgstr "Animace: Změna transformace" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Animace: Změnit hodnotu klíčového snímku" +msgstr "Animace: Změna hodnoty klíčového snímku" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Animace: změna volání" +msgstr "Animace: Změna volání" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "Animace: Změnit čas klíčových snímků" +msgstr "Animace: Změna času klíčových snímků" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transition" @@ -431,7 +433,7 @@ msgstr "Není možné přidat novou stopu bez kořenového uzlu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" -msgstr "" +msgstr "Neplatná stopa pro Bezier (žádné vhodné podvlastnosti)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" @@ -831,7 +833,7 @@ msgstr "Odloženě" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." -msgstr "" +msgstr "Odkládá signál, ukládá do fronty a jen spouští při nečinnosti." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" @@ -1174,7 +1176,6 @@ msgid "Third-party Licenses" msgstr "Licence třetích stran" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " @@ -1183,8 +1184,8 @@ msgid "" msgstr "" "Godot Engine závisí na volně dostupných a open source knihovnách od třetích " "stran; všechny jsou kompatibilní s podmínkami jeho MIT licence. Následuje " -"vyčerpávající seznam těchto komponent třetích stran s jejich příslušnými " -"popisy autorských práv a s licenčními podmínkami." +"plný výčet těchto komponent třetích stran s jejich příslušnými popisy " +"autorských práv a s licenčními podmínkami." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" @@ -1203,10 +1204,24 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Nepodařilo se otevřít balíček, není ve formátu ZIP." #: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "%s (Already Exists)" +msgstr "Již existující" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Dekomprese uživatelského obsahu" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "And %s more files." +msgstr "%d více souborů" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!" @@ -1215,6 +1230,11 @@ msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!" msgid "Success!" msgstr "Úspěch!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Package Contents:" +msgstr "Obsah:" + #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Instalovat" @@ -1269,7 +1289,7 @@ msgstr "Smazat Bus efekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Drag & drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "Přetažením uspořádejte." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1353,6 +1373,11 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "Neplatný soubor, neni to rozložení Audio Busu." #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Chyba při ukládání souboru!" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Přidat bus" @@ -1384,11 +1409,11 @@ msgstr "Načíst výchozí" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Načíst výchozí rozvržení sběrnice." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nové rozvržení sběrnice." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1399,21 +1424,16 @@ msgid "Valid characters:" msgstr "Platné znaky:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "Neplatný název. Nesmí kolidovat s existující názvem třídy enginu." +msgstr "Nesmí kolidovat s existující názvem třídy enginu." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing built-in type name." -msgstr "" -"Neplatný název. Nesmí kolidovat s existujícím jménem zabudovaného typu." +msgstr "Nesmí kolidovat s existujícím jménem zabudovaného typu." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "" -"Neplatný název. Nesmí kolidovat s existujícím názvem globální konstanty." +msgstr "Nesmí kolidovat s existujícím názvem globální konstanty." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." @@ -1563,12 +1583,16 @@ msgstr "" "Etc 2' v nastaveních projektu." #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" +"Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC' pro použití GLES2 jako " +"zálohy. Povolte 'Import Etc' v nastaveních projektu, nebo vypněte 'Driver " +"Fallback Enabled'." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1595,23 +1619,20 @@ msgid "3D Editor" msgstr "3D Editor" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Script Editor" -msgstr "Otevřít editor skriptů" +msgstr "Editor skriptů" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Asset Library" msgstr "Knihovna assetů" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "Strom scény (uzly):" +msgstr "Úpravy stromu scény" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Dock" -msgstr "Importovat" +msgstr "Importovat dok" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1654,14 +1675,12 @@ msgid "Class Options:" msgstr "Možnosti třídy:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Contextual Editor" -msgstr "Otevřít další editor" +msgstr "Aktivovat kontextový editor" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Vlastnosti:" +msgstr "Aktivní vlastnosti:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enabled Features:" @@ -1694,9 +1713,8 @@ msgid "Current Profile:" msgstr "Aktuální profil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Make Current" -msgstr "Aktuální:" +msgstr "Zvolit jako aktuální" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1860,18 +1878,16 @@ msgid "Go to next folder." msgstr "Přejít do další složky." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "Jít na nadřazenou složku" +msgstr "Přejít do nadřazené složky." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Refresh files." msgstr "Obnovit soubory." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "Nelze vytvořit složku." +msgstr "Přidat/odebrat složku z oblíbených" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy @@ -2164,10 +2180,6 @@ msgid "New Window" msgstr "Nové okno" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Nelze uložit importované zdroje." @@ -3081,10 +3093,6 @@ msgstr "Importovat šablony ze ZIP souboru" msgid "Template Package" msgstr "Správce exportních šablon" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "Exportovat projekt" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" msgstr "Exportovat knihovnu" @@ -3094,10 +3102,6 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Sloučit s existující" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Otevřít a spustit skript" @@ -5760,6 +5764,22 @@ msgstr "Emisní maska" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Solid Pixels" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Border Pixels" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Directed Border Pixels" +msgstr "Složky a soubory:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" msgstr "" @@ -9586,6 +9606,10 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exportovat PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Exportovat projekt" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export mode?" msgstr "Režim exportu?" @@ -9677,10 +9701,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Přejmenovat projekt" @@ -10903,6 +10923,11 @@ msgstr "Načíst existující soubor skriptu" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy +msgid "Script file already exists." +msgstr "Akce '%s' již existuje!" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Class Name:" msgstr "Jméno třídy" @@ -12574,7 +12599,15 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Pick a color from the screen." +msgid "" +"Color: #%s\n" +"LMB: Set color\n" +"RMB: Remove preset" +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick a color from the editor window." msgstr "Vyberte barvu z obrazovky." #: scene/gui/color_picker.cpp @@ -12693,6 +12726,12 @@ msgstr "" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Konstanty není možné upravovat." +#~ msgid "Project export failed with error code %d." +#~ msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d." + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Heslo:" + #~ msgid "Pause the scene" #~ msgstr "Pozastavit scénu" @@ -12931,9 +12970,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgid "Create folder" #~ msgstr "Vytvořit složku" -#~ msgid "Already existing" -#~ msgstr "Již existující" - #~ msgid "Custom Node" #~ msgstr "Vlastní uzel" @@ -12972,10 +13008,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat." #~ msgstr "OrientedPathFollow funguje pouze když je dítětem uzlu Path." #, fuzzy -#~ msgid "Split already exists." -#~ msgstr "Akce '%s' již existuje!" - -#, fuzzy #~ msgid "Add Split" #~ msgstr "Přidat bod" |