summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/cs.po')
-rw-r--r--editor/translations/cs.po168
1 files changed, 100 insertions, 68 deletions
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po
index 3d6a2fe03f..b1c4a67f51 100644
--- a/editor/translations/cs.po
+++ b/editor/translations/cs.po
@@ -16,12 +16,13 @@
# David Husička <davidek251@seznam.cz>, 2019.
# Luboš Nečas <lubosnecas506@seznam.cz>, 2019.
# David Kubeš <kubesdavid@email.cz>, 2019.
+# Emil Jiří Tywoniak <emil.tywoniak@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-27 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: David Kubeš <kubesdavid@email.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-03 21:21+0000\n"
+"Last-Translator: Emil Jiří Tywoniak <emil.tywoniak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "Očekáván řetězec o délce 1 (znak)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -53,7 +54,8 @@ msgstr "Neplatný vstup %i (neprošel) ve výrazu"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "self nemůže být použito, protože instance je null (neprošla)"
+msgstr ""
+"\"self\" nemůže být použito, protože instance je \"null\" (není předána)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -145,35 +147,35 @@ msgstr "Přesunout body Bézierovy křivky"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Animace: duplikovat klíče"
+msgstr "Animace: Duplikovat klíče"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Animace: smazat klíče"
+msgstr "Animace: Smazat klíče"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Animace: Změnit čas klíčového snímku"
+msgstr "Animace: Změna času klíčového snímku"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Animace: změna přechodu"
+msgstr "Animace: Změna přechodu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Animace: změna transformace"
+msgstr "Animace: Změna transformace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Animace: Změnit hodnotu klíčového snímku"
+msgstr "Animace: Změna hodnoty klíčového snímku"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Animace: změna volání"
+msgstr "Animace: Změna volání"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "Animace: Změnit čas klíčových snímků"
+msgstr "Animace: Změna času klíčových snímků"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Transition"
@@ -431,7 +433,7 @@ msgstr "Není možné přidat novou stopu bez kořenového uzlu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná stopa pro Bezier (žádné vhodné podvlastnosti)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
@@ -831,7 +833,7 @@ msgstr "Odloženě"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
-msgstr ""
+msgstr "Odkládá signál, ukládá do fronty a jen spouští při nečinnosti."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
@@ -1174,7 +1176,6 @@ msgid "Third-party Licenses"
msgstr "Licence třetích stran"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
@@ -1183,8 +1184,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Godot Engine závisí na volně dostupných a open source knihovnách od třetích "
"stran; všechny jsou kompatibilní s podmínkami jeho MIT licence. Následuje "
-"vyčerpávající seznam těchto komponent třetích stran s jejich příslušnými "
-"popisy autorských práv a s licenčními podmínkami."
+"plný výčet těchto komponent třetích stran s jejich příslušnými popisy "
+"autorských práv a s licenčními podmínkami."
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
@@ -1203,10 +1204,24 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "Nepodařilo se otevřít balíček, není ve formátu ZIP."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%s (Already Exists)"
+msgstr "Již existující"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Dekomprese uživatelského obsahu"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "And %s more files."
+msgstr "%d více souborů"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!"
@@ -1215,6 +1230,11 @@ msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!"
msgid "Success!"
msgstr "Úspěch!"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Package Contents:"
+msgstr "Obsah:"
+
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
@@ -1269,7 +1289,7 @@ msgstr "Smazat Bus efekt"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Drag & drop to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "Přetažením uspořádejte."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
@@ -1353,6 +1373,11 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "Neplatný soubor, neni to rozložení Audio Busu."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "Chyba při ukládání souboru!"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
msgstr "Přidat bus"
@@ -1384,11 +1409,11 @@ msgstr "Načíst výchozí"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Načíst výchozí rozvržení sběrnice."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit nové rozvržení sběrnice."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1399,21 +1424,16 @@ msgid "Valid characters:"
msgstr "Platné znaky:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr "Neplatný název. Nesmí kolidovat s existující názvem třídy enginu."
+msgstr "Nesmí kolidovat s existující názvem třídy enginu."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
-msgstr ""
-"Neplatný název. Nesmí kolidovat s existujícím jménem zabudovaného typu."
+msgstr "Nesmí kolidovat s existujícím jménem zabudovaného typu."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr ""
-"Neplatný název. Nesmí kolidovat s existujícím názvem globální konstanty."
+msgstr "Nesmí kolidovat s existujícím názvem globální konstanty."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
@@ -1563,12 +1583,16 @@ msgstr ""
"Etc 2' v nastaveních projektu."
#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
"to GLES2.\n"
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
+"Cílová platforma vyžaduje kompresi textur 'ETC' pro použití GLES2 jako "
+"zálohy. Povolte 'Import Etc' v nastaveních projektu, nebo vypněte 'Driver "
+"Fallback Enabled'."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1595,23 +1619,20 @@ msgid "3D Editor"
msgstr "3D Editor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Editor"
-msgstr "Otevřít editor skriptů"
+msgstr "Editor skriptů"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Asset Library"
msgstr "Knihovna assetů"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr "Strom scény (uzly):"
+msgstr "Úpravy stromu scény"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Dock"
-msgstr "Importovat"
+msgstr "Importovat dok"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1654,14 +1675,12 @@ msgid "Class Options:"
msgstr "Možnosti třídy:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr "Otevřít další editor"
+msgstr "Aktivovat kontextový editor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "Vlastnosti:"
+msgstr "Aktivní vlastnosti:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enabled Features:"
@@ -1694,9 +1713,8 @@ msgid "Current Profile:"
msgstr "Aktuální profil:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Current"
-msgstr "Aktuální:"
+msgstr "Zvolit jako aktuální"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1860,18 +1878,16 @@ msgid "Go to next folder."
msgstr "Přejít do další složky."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Jít na nadřazenou složku"
+msgstr "Přejít do nadřazené složky."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Refresh files."
msgstr "Obnovit soubory."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "Nelze vytvořit složku."
+msgstr "Přidat/odebrat složku z oblíbených"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -2164,10 +2180,6 @@ msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project export failed with error code %d."
-msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "Nelze uložit importované zdroje."
@@ -3081,10 +3093,6 @@ msgstr "Importovat šablony ze ZIP souboru"
msgid "Template Package"
msgstr "Správce exportních šablon"
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project"
-msgstr "Exportovat projekt"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "Exportovat knihovnu"
@@ -3094,10 +3102,6 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Sloučit s existující"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Otevřít a spustit skript"
@@ -5760,6 +5764,22 @@ msgstr "Emisní maska"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Solid Pixels"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Border Pixels"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Directed Border Pixels"
+msgstr "Složky a soubory:"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
msgstr ""
@@ -9586,6 +9606,10 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exportovat PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr "Exportovat projekt"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export mode?"
msgstr "Režim exportu?"
@@ -9677,10 +9701,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "Přejmenovat projekt"
@@ -10903,6 +10923,11 @@ msgstr "Načíst existující soubor skriptu"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
+msgid "Script file already exists."
+msgstr "Akce '%s' již existuje!"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Jméno třídy"
@@ -12574,7 +12599,15 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Pick a color from the screen."
+msgid ""
+"Color: #%s\n"
+"LMB: Set color\n"
+"RMB: Remove preset"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pick a color from the editor window."
msgstr "Vyberte barvu z obrazovky."
#: scene/gui/color_picker.cpp
@@ -12693,6 +12726,12 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanty není možné upravovat."
+#~ msgid "Project export failed with error code %d."
+#~ msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
#~ msgid "Pause the scene"
#~ msgstr "Pozastavit scénu"
@@ -12931,9 +12970,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat."
#~ msgid "Create folder"
#~ msgstr "Vytvořit složku"
-#~ msgid "Already existing"
-#~ msgstr "Již existující"
-
#~ msgid "Custom Node"
#~ msgstr "Vlastní uzel"
@@ -12972,10 +13008,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat."
#~ msgstr "OrientedPathFollow funguje pouze když je dítětem uzlu Path."
#, fuzzy
-#~ msgid "Split already exists."
-#~ msgstr "Akce '%s' již existuje!"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Add Split"
#~ msgstr "Přidat bod"