diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/cs.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/cs.po | 4162 |
1 files changed, 2857 insertions, 1305 deletions
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index b4cf176796..9a1d88ba87 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -2,355 +2,489 @@ # Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# # Fadex <vitekpaulik@gmail.com>, 2017. -# Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>, 2016. +# Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>, 2016, 2018. # Jiri Hysek <contact@jirihysek.com>, 2017. # Josef Kuchař <josef.kuchar267@gmail.com>, 2018. # Luděk Novotný <gladosicek@gmail.com>, 2016, 2018. # Martin Novák <maidx@seznam.cz>, 2017. # zxey <r.hozak@seznam.cz>, 2018. -# +# Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-21 12:36+0000\n" -"Last-Translator: Josef Kuchař <josef.kuchar267@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "cs/>\n" "Language: cs\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázáno" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" +"Neplatný typ argumentu funkce convert(), použijte některou z konstant TYPE_*." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "All Selection" -msgstr "Všechny vybrané" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "Nedostatek bytů pro dekódování bytů, nebo špatný formát." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." +msgstr "Neplatné operandy pro operátor %s, %s a %s." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid index of type %s for base type %s" +msgstr "Neplatný index typu %s pro základní typ %s" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid arguments to construct '%s'" +msgstr "Neplatné argumenty pro konstrukci '%s'" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "On call to '%s':" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Uvolnit" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcadlit X" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Insert Key Here" +msgstr "Vložit klíč zde" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Selected Key(s)" +msgstr "Duplikovat výběr" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Key(s)" +msgstr "Smazat vybraný" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Animace: duplikovat klíče" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Animace: smazat klíče" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "Animace: Změnit čas klíčového snímku" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" msgstr "Animace: změna přechodu" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "Animace: změna transformace" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "Animace: Změnit hodnotu klíčového snímku" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "Animace: změna volání" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Track" -msgstr "Animace: přidat stopu" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Property Track" +msgstr "Stopa vlastnosti" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Animace: duplikovat klíče" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "3D Transform Track" +msgstr "Stopa 3D transformace" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Posun stopy animace nahoru" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Call Method Track" +msgstr "Stopa volání metody" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Posun stopy animace dolů" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier Curve Track" +msgstr "Stopa Bézierovy křivky" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Odstranit stopu animace" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Playback Track" +msgstr "Stopa přehrávání zvuku" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Změna přechodů na:" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Playback Track" +msgstr "Stopa přehrávání animace" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Animace: přejmenování stopy" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track" +msgstr "Přidat stopu" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Animace: změna interpolace stopy" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgstr "Délka animace (v sekundách)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Animace: změna typu hodnot" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Looping" +msgstr "Opakování animace" -#: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Animace: Změna režimu opakování animační stopy" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Funkce:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Úprava křivky uzlu" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Clips:" +msgstr "Audio klipy:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Úprava vybraných křivek" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Clips:" +msgstr "Animační klipy:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Animace: smazat klíče" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Toggle this track on/off." +msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu." -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Duplikovat výběr" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Update Mode (How this property is set)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Duplikovat transponované" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Interpolation Mode" +msgstr "Interpolační režim" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Selection" -msgstr "Odstranit výběr" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove this track." +msgstr "Odstranit tuto stopu." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Time (s): " +msgstr "Čas (s): " + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Spojité" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "Diskrétní" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "Spoušť" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "Animace: přidat klíč" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Animace: přesunout klíče" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Capture" +msgstr "Zachytit" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "Změnit měřítko výběru" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Nearest" +msgstr "Nejbližší" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Změnit měřítko od kurzoru" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" -msgstr "Jít k dalšímu kroku" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Jít k předchozímu kroku" - -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Lineární" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Konstantní" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In" -msgstr "In" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Cubic" +msgstr "Kubická" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out" -msgstr "Výstup" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clamp Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In-Out" -msgstr "Vstup-Výstup" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Wrap Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out-In" -msgstr "Výstup-Vstup" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "Vložit klíč" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transitions" -msgstr "Přechody" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Key(s)" +msgstr "Duplikovat klíč(e)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize Animation" -msgstr "Optimalizovat animaci" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Delete Key(s)" +msgstr "Odstranit klíč(e)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Pročistit animaci" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Odstranit stopu animace" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Vytvořit NOVOU stopu pro %s a vložit klíč?" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Vytvořit %d NOVÝCH stop a vložit klíče?" -#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Animace: vložit" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." +msgstr "AnimationPlayer nemůže animovat sám sebe, pouze ostatní." + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Animace: Vytvořit a vložit" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "Animace: Vložit stopu a klíč" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "Animace: vložit klíč" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Len" -msgstr "Změnit délku animace" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"Audio tracks can only point to nodes of type:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" +msgstr "" +"Audio stopa může odkazovat pouze na uzly typu:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Změnit opakování animace" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." +msgstr "Stopa animae může odkazovat pouze na uzly AnimationPlayer." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Animace: Vytvořit typovaný klíč" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert" -msgstr "Animace: vložit" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Not possible to add a new track without a root" +msgstr "Není možné přidat novou stopu bez kořenového uzlu" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" +msgstr "Stopa není typu Spatial, nelze vložit klíč" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Method not found in object: " +msgstr "Tato metoda nebyla v objektu nalezena: " + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Animace: přesunout klíče" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Schránka je prázdná" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Animace: změnit měřítko klíčů" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Animace: přidat stopu volání" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation zoom." -msgstr "Přiblížení animace." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." +msgstr "Zobrazit pouze stopy vybraných uzlů." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Length (s):" -msgstr "Délka (s):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Group tracks by node or display them as plain list." +msgstr "Seskupit stopy podle uzlu nebo je zobrazit jako jednoduchý seznam." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Délka animace (v sekundách)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Snap (s): " +msgstr "Přichycení (s): " -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Step (s):" -msgstr "Krok (s):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation step value." +msgstr "Hodnota animačního kroku." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "Krokování kurzoru (v sekundách)." +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Zapnout/vypnout opakování animace." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation properties." +msgstr "Vlastnosti animace." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Add new tracks." -msgstr "Přidat novou stopu." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Copy Tracks" +msgstr "Kopírovat stopy" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track up." -msgstr "Posunout aktuální stopu nahoru." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Vložit stopy" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track down." -msgstr "Posunout aktuální stopu dolů." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Změnit měřítko výběru" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove selected track." -msgstr "Odstranit vybranou stopu." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Změnit měřítko od kurzoru" + +#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Duplikovat výběr" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Duplikovat transponované" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Track tools" -msgstr "Nástroje stopy" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Delete Selection" +msgstr "Smazat vyběr" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Kliknutím na klíče zapnete jejich individuální úpravu." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Next Step" +msgstr "Jít k dalšímu kroku" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Step" +msgstr "Jít k předchozímu kroku" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Optimalizovat animaci" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Pročistit animaci" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Pick the node that will be animated:" +msgstr "Zvolit uzel k animaci:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Use Bezier Curves" +msgstr "Použít Bézierovy křivky" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Optimalizátor animace" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "Maximální lineární chyba:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "Maximální úhlová chyba:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Maximální optimalizovatelný úhel:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Optimalizuj" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "Pro úpravu animací vyberte ze stromu scény uzel AnimationPlayer." - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Key" -msgstr "Klíč" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transition" -msgstr "Přechod" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Poměr zvětšení:" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Ze kterého uzlu volej funkce?" - -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Odstranit neplatné klíče" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Odstranit neurčené a prázdné stopy" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "Pročistit všechny animace" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "Pročistit animaci (NELZE VZÍT ZPĚT!)" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Pročistit" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Poměr zvětšení:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select tracks to copy:" +msgstr "Zvolte stopy ke zkopírování:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Změnit velikost pole" @@ -365,13 +499,13 @@ msgstr "Změnit hodnotu pole" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "Běž na řádek" +msgstr "Jít na řádek" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" msgstr "Číslo řádku:" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "Žádné shody" @@ -379,15 +513,15 @@ msgstr "Žádné shody" msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Nahrazeno %d výskytů." -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "Rozlišovat malá/velká" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Celá slova" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" msgstr "Nahradit" @@ -399,19 +533,28 @@ msgstr "Nahradit všechny" msgid "Selection Only" msgstr "Pouze výběr" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Obnovit původní přiblížení" -#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Warnings:" +msgstr "Varování:" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "Pohled zepředu" + +#: editor/code_editor.cpp msgid "Line:" msgstr "Řádek:" @@ -442,7 +585,9 @@ msgid "Add" msgstr "Přidat" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -473,7 +618,7 @@ msgid "Oneshot" msgstr "Jednorázově" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -495,26 +640,56 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Připojit '%s' k '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Připojuji signál:" - -#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Odpojit '%s' od '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Disconnect all from signal: '%s'" +msgstr "Odpojit vše od signálu: '%s'" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." msgstr "Připojit..." #: editor/connections_dialog.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Signal: " +msgstr "Připojuji signál:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Edit Connection: " +msgstr "Upravit připojení: " + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" +msgstr "" +"Jste si jisti, že chcete odstranit všechna připojení ze signálu \"%s\"?" + #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Signály" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" +msgstr "Jste si jistí, že chcete odstranit všechna připojení z tohoto signálu?" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Disconnect All" +msgstr "Odpojit vše" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Edit..." +msgstr "Upravit..." + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Go To Method" +msgstr "Přejít na metodu" + #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" msgstr "Změnit typ %d" @@ -537,22 +712,22 @@ msgstr "Oblíbené:" msgid "Recent:" msgstr "Nedávné:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Shody:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -612,9 +787,12 @@ msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Hledat náhradní zdroj:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" msgstr "Otevřít" @@ -635,7 +813,7 @@ msgstr "" "Soubory ke smazání potřebují jiné zdroje ke své činnosti.\n" "Přesto je chcete smazat? (nelze vrátit zpět)" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "Nelze odstranit:" @@ -644,7 +822,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Chyba při načítání:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +#, fuzzy +msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgstr "Scénu se nepodařilo načíst kvůli chybějícím závislostem:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp @@ -704,10 +883,6 @@ msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Děkujeme za komunitu Godotu!" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "Díky!" - -#: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Přispívající do Godot Enginu" @@ -882,7 +1057,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Možnosti Busu" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" @@ -950,7 +1125,8 @@ msgstr "Přidat bus" msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "" -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Načíst" @@ -960,7 +1136,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" @@ -999,22 +1174,6 @@ msgstr "" "Neplatný název. Nesmí kolidovat s existujícím názvem globální konstanty." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." -msgstr "Neplatná cesta." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "Soubor neexistuje." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Není v cestě ke zdroji." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Přidat AutoLoad" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "Autoload '%s' už existuje!" @@ -1028,11 +1187,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "" +msgstr "Přemístit Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "" +msgstr "Odstranit Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" @@ -1040,7 +1199,23 @@ msgstr "Povolit" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "" +msgstr "Přeskupit Autoloady" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Neplatná cesta." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Soubor neexistuje." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "Není v cestě ke zdroji." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Přidat AutoLoad" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1051,8 +1226,9 @@ msgstr "Cesta:" msgid "Node Name:" msgstr "Název uzlu:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Název" @@ -1072,7 +1248,7 @@ msgstr "Ukládám lokální změny..." msgid "Updating scene..." msgstr "Aktualizuji scénu..." -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" msgstr "[prázdné]" @@ -1122,20 +1298,29 @@ msgid "Template file not found:" msgstr "Soubor šablony nenalezen:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select Current Folder" +msgstr "Vybrat stávající složku" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Soubor už existuje. Přepsat?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select Current Folder" -msgstr "Vybrat stávající složku" +msgid "Select This Folder" +msgstr "Vybrat tuto složku" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "Kopírovat cestu" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Ukázat ve správci souborů" +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Otevřít ve správci souborů" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Show in File Manager" +msgstr "Zobrazit ve správci souborů" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." @@ -1170,6 +1355,7 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Otevřít soubor nebo složku" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" @@ -1223,12 +1409,12 @@ msgstr "Jít na nadřazenou složku" msgid "Directories & Files:" msgstr "Složky a soubory:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" msgstr "Náhled:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Soubor:" @@ -1244,24 +1430,11 @@ msgstr "" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "(Re)Importování assetů" -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "Prohledat nápovědu" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "Seznam tříd:" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "Hledat třídy" - #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "" -#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" msgstr "Třída:" @@ -1278,28 +1451,28 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Stručný popis:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Members" -msgstr "Členové" +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" -#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Členové:" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "Vlastnosti:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods" -msgstr "Veřejné metody" +msgid "Methods" +msgstr "Metody" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "Veřejné metody:" +msgid "Methods:" +msgstr "Metody:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items" -msgstr "" +msgid "Theme Properties" +msgstr "Vlastnosti motivu" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "" +msgid "Theme Properties:" +msgstr "Vlastnosti motivu:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1326,8 +1499,12 @@ msgid "Constants:" msgstr "Konstanty:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "Class Description" +msgstr "Popis třídy" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Class Description:" +msgstr "Popis třídy:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" @@ -1344,11 +1521,11 @@ msgstr "" "$url2]zažádat[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" +msgid "Property Descriptions" +msgstr "Popis vlastnosti" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Property Description:" +msgid "Property Descriptions:" msgstr "Popis vlastnosti:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1360,11 +1537,11 @@ msgstr "" "nám tím, že ho[color=$color][url=$url]vytvoříte[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "Metody" +msgid "Method Descriptions" +msgstr "Popis metody" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" +msgid "Method Descriptions:" msgstr "Popis metody:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1375,20 +1552,69 @@ msgstr "" "V současné době neexistuje žádný popis pro tuto metodu. Prosím pomozte nám " "tím, že ho [color=$color][url=$url]vytvoříte[/url][/color]!" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "Prohledat text" +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Prohledat nápovědu" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Najít" +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Display All" +msgstr "Zobrazit všechny" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Classes Only" +msgstr "Pouze třídy" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Methods Only" +msgstr "Pouze metody" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Signals Only" +msgstr "Pouze signály" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Constants Only" +msgstr "Pouze konstanty" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Properties Only" +msgstr "Pouze vlastnosti" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Theme Properties Only" +msgstr "Pouze vlastnosti motivu" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Member Type" +msgstr "Členové" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Class" +msgstr "Třída" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "Vlastnost:" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set" +msgstr "Nastavit" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set Multiple:" +msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Výstup:" -#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" @@ -1400,20 +1626,20 @@ msgstr "Vymazat výstup" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "" +msgstr "Chyba při ukládání zdrojů!" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see..." -msgstr "Chápu..." +msgstr "Uložit zdroj jako..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1427,9 +1653,9 @@ msgstr "Žádaný formát souboru je neznámý:" msgid "Error while saving." msgstr "Chyba při ukládání." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open '%s'." -msgstr "Nelze otevřít '%s'." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." +msgstr "Nelze otevřít '%s'. Soubor mohl být přesunut nebo smazán." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1461,6 +1687,12 @@ msgstr "Vytvářím náhled" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." +msgstr "Tato operace nemůže být provedena bez kořenového uzlu." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" +"Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp @@ -1471,9 +1703,9 @@ msgstr "" "Nepodařilo se uložit scénu. Nejspíše se nepodařilo uspokojit závislosti " "(instance nebo dědičnosti)." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Failed to load resource." -msgstr "" +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't overwrite scene that is still open!" +msgstr "Nelze přepsat scénu, která je stále otevřená!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -1481,7 +1713,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "" +msgstr "Chyba při ukládání MeshLibrary!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" @@ -1489,11 +1721,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "" +msgstr "Chyba při ukládání TileSet!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "Chyba při pokusu uložit rozložení!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." @@ -1501,7 +1733,7 @@ msgstr "Výchozí rozložení editoru přepsáno." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "" +msgstr "Jméno rozložení nenalezeno!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." @@ -1513,18 +1745,25 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Tento zdroj patří scéně, která byla importována, takže ho nelze upravit.\n" +"Přečtěte si, prosím, dokumentaci týkající se importování scén, abyste lépe " +"pochopili tento proces." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Tento zdroj patří scéně, která byla instancovaná nebo poděděná.\n" +"Jeho změny nebudou zachovány při uložení aktuální scény." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Tento zdroj byl importován, takže jej nelze měnit. Změňte jeho nastavení v " +"panelu Import a znovu ho importujte." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1533,6 +1772,10 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Tato scéna byla importována, takže její změny nebudou zachovány.\n" +"Instancování nebo zdědění umožní provádět její změny.\n" +"Přečtěte si, prosím, dokumentaci týkající se importování scén, abyste lépe " +"pochopili tento proces." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1540,42 +1783,9 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Expand all properties" -msgstr "Rozbalit všechny vlastnosti" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Collapse all properties" -msgstr "Sbalit všechny vlastnosti" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Kopírovat parametry" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "Vložit parametry" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Resource" -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Otevřít v nápovědě" +"Toto je vzdálený objekt, takže jeho změny nebudou zachovány.\n" +"Přečtěte si, prosím, dokumentaci týkající se debugování, abyste lépe " +"pochopili tento proces." #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." @@ -1660,7 +1870,7 @@ msgstr "Exportovat Mesh Library" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "" +msgstr "Tato operace nemůže být provedena bez kořenového uzlu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1668,7 +1878,7 @@ msgstr "Exportovat Tile Set" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "" +msgstr "Tato operace nemůže být provedena bez vybraného uzlu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1742,6 +1952,14 @@ msgstr "Nelze načíst skript rozšíření z cesty: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " +"the code, please check the syntax." +msgstr "" +"Nelze načíst skript rozšíření z cesty: '%s'. Zdá se, že se v kódu nachází " +"chyba. Prosím, zkontrolujte syntax." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" "Nepodařilo se načíst addon skript z cesty: '%s'. Základní typ není " @@ -1758,18 +1976,15 @@ msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ugh" -msgstr "Ups" +"Scéna '%s' byla automaticky importována, takže nemůže být modifikována.\n" +"Abyste ji mohli změnit, je možné vytvořit novou zděděnou scénu." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Chyba při nahrávání scény, musí být v cestě projektu. POužijte 'Importovat' " +"Chyba při nahrávání scény, musí být v cestě projektu. Použijte 'Importovat' " "k otevření scény, pak ji uložte uvnitř projektu." #: editor/editor_node.cpp @@ -1793,6 +2008,19 @@ msgstr "Odstranit rozložení" msgid "Default" msgstr "Výchozí" +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in FileSystem" +msgstr "Zobrazit v souborovém systému" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play This Scene" +msgstr "Spustit tuto scénu" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Tab" +msgstr "Zavřít záložku" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Přepnout záložku scény" @@ -1866,7 +2094,7 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Uložit scénu" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save all Scenes" +msgid "Save All Scenes" msgstr "Uložit všechny scény" #: editor/editor_node.cpp @@ -1895,7 +2123,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" msgstr "Znovu" @@ -1915,10 +2143,6 @@ msgstr "Projekt" msgid "Project Settings" msgstr "Nastavení projektu" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "Spustit skript" - #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Exportovat" @@ -1928,10 +2152,15 @@ msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Project Data Folder" +msgstr "Otevřít složku s daty projektu" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Ukončit do seznamu projektů" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "Debug" msgstr "Ladění" @@ -1949,7 +2178,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "Minimální nasazení se síťovým FS" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1968,23 +2197,26 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "" +msgstr "Viditelné kolizní tvary" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Kolizní tvary a raycast uzly (pro 2D a 3D) budou viditelné během hry, po " +"aktivaci této volby." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "" +msgstr "Viditelná navigace" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"Navigační meshe a polygony budou viditelné během hry, po aktivaci této volby." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" @@ -2034,6 +2266,18 @@ msgstr "Rozložení editoru" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data/Settings Folder" +msgstr "Otevřít složku s daty a nastavením editoru" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data Folder" +msgstr "Otevřít složku s daty editoru" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Settings Folder" +msgstr "Otevřít složku s nastavením editoru" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Spravovat exportní šablony" @@ -2042,14 +2286,11 @@ msgstr "Spravovat exportní šablony" msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "Třídy" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -2093,7 +2334,7 @@ msgstr "Pozastavit scénu" msgid "Stop the scene." msgstr "Zastavit scénu." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" msgstr "Zastavit" @@ -2114,6 +2355,15 @@ msgid "Play Custom Scene" msgstr "Spustit vlastní scénu" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." +msgstr "Změna grafického ovladače vyžaduje restart editoru." + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Save & Restart" +msgstr "Uložit a restartovat" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "Točí se, když se okno překresluje!" @@ -2129,60 +2379,28 @@ msgstr "Akualizovat změny" msgid "Disable Update Spinner" msgstr "Vypnout aktualizační kolečko" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "Inspektor" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Uložit jako..." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "History of recently edited objects." -msgstr "Historie naposledy upravených objektů." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Vlastnosti objektu." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Changes may be lost!" -msgstr "Změny mohou být ztraceny!" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importovat" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Node" -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Souborový systém" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "Inspektor" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "Uzel" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Expand Bottom Panel" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" msgstr "Výstup" @@ -2240,7 +2458,7 @@ msgstr "Otevřít editor skriptů" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "" +msgstr "Otevřít knihovnu assetů" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" @@ -2259,19 +2477,23 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Náhled..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Edit Plugin" +msgstr "Upravit plugin" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Nainstalované pluginy:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" msgstr "Verze:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -2279,13 +2501,14 @@ msgstr "Autor:" msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "Zastavit profilování" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Edit:" +msgstr "Upravit:" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "Spustit profilování" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Start" +msgstr "Start" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2307,7 +2530,7 @@ msgstr "Snímek %" msgid "Physics Frame %" msgstr "Fyzikální snímek %" -#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" msgstr "Čas:" @@ -2331,6 +2554,113 @@ msgstr "Čas" msgid "Calls" msgstr "Volání" +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Layer" +msgstr "Vrstva" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Bit %d, value %d" +msgstr "Bit %d, hodnota %d" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "[Empty]" +msgstr "[Prázdné]" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "Assign.." +msgstr "Přiřadit.." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" +"Resource needs to belong to a scene." +msgstr "" +"Nelze vytvořit ViewportTexture na zdroji uloženém jako soubor.\n" +"Zdroj musí patřit scéně." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " +"local to scene.\n" +"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " +"containing it up to a node)." +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "Vyberte Viewport" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Nový skript" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Nový %s" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Vytvořit unikátní" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "Konvertovat na %s" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Open Editor" +msgstr "Otevřít editor" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "Vybraný uzel není Viewport!" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Page: " +msgstr "Strana: " + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "New Key:" +msgstr "Nový klíč:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "New Value:" +msgstr "Nová hodnota:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Add Key/Value Pair" +msgstr "Vložte pár klíč/hodnota" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Odstranit položku" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Vyberte zařízení ze seznamu" @@ -2348,7 +2678,6 @@ msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "Napište svůj kód v _run() metodě." #: editor/editor_run_script.cpp -#, fuzzy msgid "There is an edited scene already." msgstr "Nějaka scéna už je upravována." @@ -2362,15 +2691,11 @@ msgstr "Nezapomněli jste na klíčové slovo 'tool'?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "" +msgstr "Nelze spustit skript:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "" - -#: editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "" +msgstr "Nezapoměl jste metodu '_run'?" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -2382,47 +2707,48 @@ msgstr "" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "" +msgstr "Import z uzlu:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout znovu" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Odinstalovat" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Installed)" -msgstr "" +msgstr "(Instalováno)" #: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(Nenalezeno)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Current)" -msgstr "" +msgstr "(Aktuální)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Získávání zrcadel, prosím čekejte..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit šablonu verze '%s'?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Nelze otevřít zip soubor exportních šablon." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon." +msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." +msgstr "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2438,18 +2764,20 @@ msgstr "Extrakce exportních šablon" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" -msgstr "" +msgstr "Importování:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Nebyly nalezeny odkazy pro stažení této verze. Přímé stažení je dostupné " +"pouze pro oficiální vydání." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "Nelze vyřešit." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2459,7 +2787,7 @@ msgstr "Nelze se připojit." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "Žádná odpověď." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2469,16 +2797,23 @@ msgstr "Požadavek se nezdařil." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "" +msgstr "Zacyklené přesměrování." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "Selhalo:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." +msgstr "Stahování dokončeno." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " +"found at '%s'." msgstr "" +"Instalace šablon selhala. Problémové archivy šablon lze nalézt na '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2494,11 +2829,11 @@ msgstr "Odpojeno" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" -msgstr "" +msgstr "Řeším" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "Nelze vyřešit" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2528,19 +2863,19 @@ msgstr "Chyba připojení" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "" +msgstr "Selhání SSL handshaku" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" -msgstr "" +msgstr "Aktuální verze:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" -msgstr "" +msgstr "Instalované verze:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "Instalovat ze souboru" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove Template" @@ -2552,43 +2887,51 @@ msgstr "Vybrat soubor šablony" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Správce exportních šablon" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Templates" msgstr "Stáhnout šablony" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: " -msgstr "" +msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +msgstr "Zvolte zrcadlo ze seznamu: (Shift + Klik: Otevřit v prohlížeči)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" +"Nelze otevřít file_type_cache.cch pro zápis, cache typů souborů není " +"ukládána!" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites" +msgstr "Oblíbené" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "Nelze přejít k '%s', protože nebylo nalezeno v souborovém systému!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgid "View items as a grid of thumbnails." +msgstr "Zobrazit položky jako mřížku náhledů." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgid "View items as a list." +msgstr "Zobrazit položky jako seznam." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"Status: import souboru selhal. Opravte, prosím, soubor a naimportujte ho " +"znovu ručně." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "" +msgstr "Nelze přesunout/přejmenovat kořen zdrojů." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "" +msgstr "Nelze přesunout složku do sebe samé." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Error moving:" @@ -2600,19 +2943,19 @@ msgstr "Chyba duplikování:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Nepodařilo se aktualizovat závisloti:" +msgstr "Nepodařilo se aktualizovat závislosti:" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "Nebylo poskytnuto žádné jméno" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "Poskytnuté jméno obsahuje neplatné znaky" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided." -msgstr "" +msgstr "Nebylo poskytnuto žádné jméno." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." @@ -2620,7 +2963,7 @@ msgstr "Jméno obsahuje neplatné znaky." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Soubor nebo složka s tímto názvem již existuje." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" @@ -2628,7 +2971,7 @@ msgstr "Přejmenovávání souboru:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" -msgstr "" +msgstr "Přejmenování složky:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating file:" @@ -2636,23 +2979,7 @@ msgstr "Duplikace souboru:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating folder:" -msgstr "" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Expand all" -msgstr "" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Collapse all" -msgstr "Sbalit vše" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Přejmenovat..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To..." -msgstr "Přesunout do..." +msgstr "Duplikace složky:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" @@ -2663,6 +2990,14 @@ msgid "Instance" msgstr "Instance" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Add to favorites" +msgstr "Přidat do oblíbených" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Odebrat z oblíbených" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." msgstr "Upravit závislosti..." @@ -2670,11 +3005,42 @@ msgstr "Upravit závislosti..." msgid "View Owners..." msgstr "Zobrazit vlastníky..." +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Přejmenovat..." + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Duplikovat..." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To..." +msgstr "Přesunout do..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Script..." +msgstr "Nový skript..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Resource..." +msgstr "Nový zdroj..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Expand All" +msgstr "Rozbalit vše" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Collapse All" +msgstr "Sbalit vše" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "Předchozí adresář" @@ -2684,11 +3050,16 @@ msgstr "Následující adresář" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Znovu skenovat souborový systém" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle split mode" +msgstr "Přepnout režim" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Search files" +msgstr "Hledat soubory" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -2699,23 +3070,109 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." msgstr "" +"Skenování souborů,\n" +"Prosím, čekejte..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Přesunout" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Rename" -msgstr "" +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +msgstr "Soubor nebo složka se stejným názvem již na tomto místě existuje." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "Vytvořit skript" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Find in Files" +msgstr "Najít v souborech" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Find:" +msgstr "Najít:" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Folder:" +msgstr "Složka:" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Filters:" +msgstr "Filtry:" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find..." +msgstr "Najít..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace..." +msgstr "Nahradit..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Find: " +msgstr "Najít: " + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Replace: " +msgstr "Nahradit: " + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Replace all (no undo)" +msgstr "Nahradit všechny (bez možnosti vrácení)" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Searching..." +msgstr "Hledám..." + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Search complete" +msgstr "Vyhledávání dokončeno" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Group name already exists." +msgstr "Název skupiny již existuje." + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "invalid Group name." +msgstr "Neplatný název skupiny." + +#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Nodes not in Group" +msgstr "Uzly nejsou ve skupině" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "Filtrovat uzly" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Nodes in Group" +msgstr "Uzly jsou ve skupině" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" -msgstr "" +msgstr "Přidat do skupiny" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "" +msgstr "Odebrat ze skupiny" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Manage Groups" +msgstr "Spravovat skupiny" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -2758,13 +3215,13 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "Importovat scénu" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene..." -msgstr "" +msgstr "Importuji scénu..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" @@ -2792,7 +3249,7 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." -msgstr "" +msgstr "Ukládání..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" @@ -2818,42 +3275,144 @@ msgstr "Předvolba..." msgid "Reimport" msgstr "Znovu importovat" +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "Selhalo nahrání zdroje." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Expand All Properties" +msgstr "Rozbalit všechny vlastnosti" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Collapse All Properties" +msgstr "Sbalit všechny vlastnosti" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Uložit jako..." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "Kopírovat parametry" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Vložit parametry" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Resource Clipboard" +msgstr "Schránka zdroje je prázdná!" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "Kopírovat zdroj" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "Otevřít v nápovědě" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Vytvořit nový zdroj v paměti a editovat ho." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Nahrát existující zdroj z disku a editovat ho." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "Jít na předešlý editovaný objekt v historii." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "Jít na následující editovaný objekt v historii." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "Historie naposledy upravených objektů." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "Vlastnosti objektu." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Filter properties" +msgstr "Filtrovat vlastnosti" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "Změny mohou být ztraceny!" + #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" - -#: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "Zvolit uzel pro editaci signálů a skupin." + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Edit a Plugin" +msgstr "Editovat plugin" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Create a Plugin" +msgstr "Vytvořit plugin" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Plugin Name:" +msgstr "Název pluginu:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Subfolder:" +msgstr "Podsložka:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Script Name:" +msgstr "Název skriptu:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Activate now?" +msgstr "Aktivovat nyní?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit polygon" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "" +msgstr "Editovat polygon" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" -msgstr "" +msgstr "Vložit polygon" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "Upravit polygon (Odstranit bod)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "" +msgstr "Odstranit polygon a bod" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Create a new polygon from scratch" @@ -2866,26 +3425,169 @@ msgid "" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" +"Upravit existující polygon:\n" +"LMB: Přesunout bod.\n" +"Ctrl+LMB: Rozdělit segment.\n" +"RMB: Vymazat bod." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Delete points" msgstr "Odstranit body" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "Přidat animaci" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Load.." +msgstr "Načíst.." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." +msgstr "Tento typ uzlu nelze použít. Jsou povoleny pouze kořenové uzly." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"AnimationTree is inactive.\n" +"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Set the blending position within the space" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Select and move points, create points with RMB." +msgstr "Zvolte a přesuňte body. Nové uzly vytvořte pomocí RMB." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create points." +msgstr "Vytvořit body." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Erase points." +msgstr "Vymazat body." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Point" +msgstr "Bod" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Open Animation Node" +msgstr "Otevřít uzel animace" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Triangle already exists" +msgstr "Trojúhelník již existuje" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "No triangles exist, so no blending can take place." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create triangles by connecting points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Erase points and triangles." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Přichytit" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "Prolínání:" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "Editovat filtry" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Output node can't be added to the blend tree." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " +"names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Node.." +msgstr "Přidat uzel.." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filtered Tracks:" +msgstr "Upravit filtrované stopy:" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Enable filtering" +msgstr "" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Nový název animace:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "" +msgstr "Nová animace" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Změnit název animace:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" @@ -2897,12 +3599,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Smazat animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "Chyba: Neplatné jméno animace!" +msgid "Invalid animation name!" +msgstr "Neplatné jméno animace!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "Chyba: Jméno animace už existuje!" +msgid "Animation name already exists!" +msgstr "Jméno animace už existuje!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -2910,11 +3612,6 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Přejmenovat animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Animation" -msgstr "Přidat animaci" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "" @@ -2931,12 +3628,13 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplikovat animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "ERROR: Nevybrána animace pro kopírování!" +msgid "No animation to copy!" +msgstr "Žádná animace pro kopírování!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "No animation resource on clipboard!" +msgstr "Není v cestě ke zdroji." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -2947,8 +3645,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Vložit animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "ERROR: Nevybrána animace pro úpravu!" +msgid "No animation to edit!" +msgstr "Žádná animace pro úpravu!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -2979,42 +3677,35 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create new animation in player." -msgstr "" +msgid "Animation Tools" +msgstr "Nástroje pro animaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load animation from disk." -msgstr "Načíst animaci z disku." +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Animace" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load an animation from disk." -msgstr "Načíst animaci z disku." +msgid "New" +msgstr "Nový" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save the current animation" -msgstr "Uložit vybranou animaci" +msgid "Edit Transitions..." +msgstr "Upravit přechody..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Display list of animations in player." -msgstr "" +msgid "Open in Inspector" +msgstr "Otevřít v inspektoru" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Autoplay on Load" +msgid "Display list of animations in player." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Target Blend Times" +msgid "Autoplay on Load" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Tools" -msgstr "Nástroje pro animaci" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Animation" -msgstr "Kopírovat animaci" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" msgstr "" @@ -3063,6 +3754,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin AnimationPlayer" +msgstr "Vložit animaci" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "Vytvořit novou animaci" @@ -3072,6 +3768,7 @@ msgstr "Jméno animace:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3089,163 +3786,207 @@ msgstr "" msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "Animace" +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "End" +msgstr "Konec" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "At End" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "No playback resource set at path: %s." +msgstr "Není v cestě ke zdroji." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"Select and move nodes.\n" +"RMB to add new nodes.\n" +"Shift+LMB to create connections." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Create new nodes." +msgstr "Vytvořit nové uzly." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Connect nodes." +msgstr "Připojit uzly." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove selected node or transition" +msgstr "Odstranit vybranou stopu." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Transition: " +msgstr "Přechod: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "Strom animací" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "Nové jméno:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Filters" -msgstr "Editovat filtry" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "Zvětšení:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "Start!" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "Množství:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "Prolínání:" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Prolínání 0:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Blend 1:" msgstr "Prolínání 1:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "Aktuální:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "Přidat vstup" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "Odstranit vstup" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "Strom animace je platný." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "Strom animace je neplatný." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel animace" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." msgstr "Importovat animace..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." msgstr "Filtry..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "AnimationTree" -msgstr "Strom animací" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "Uvolnit" - #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "Obsah:" @@ -3296,11 +4037,15 @@ msgstr "Neúspěšná kontrola sha256 hashe" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "" +msgstr "Chyba při stahování assetu:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Downloading (%s / %s)..." +msgstr "Stahuji (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "Stahuji:" +msgid "Downloading..." +msgstr "Stahuji..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -3324,23 +4069,23 @@ msgstr "Chyba při stahování" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" +msgstr "Stahování tohoto assetu právě probíhá!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" -msgstr "první" +msgid "First" +msgstr "První" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "předchozí" +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "následující" +msgid "Next" +msgstr "Další" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "poslední" +msgid "Last" +msgstr "Poslední" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -3408,7 +4153,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Zapéct lightmapy" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview" msgstr "Náhled" @@ -3417,12 +4162,10 @@ msgid "Configure Snap" msgstr "Nastavení přichycování" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "Offset mřížky:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "Krok mřížky:" @@ -3435,14 +4178,6 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Krok rotace:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Pivot" -msgstr "Přemístit střed" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Action" -msgstr "Přesunout akci" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" msgstr "Přesunout svislé vodítko" @@ -3471,12 +4206,29 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Vytvořit nové vodorovné a svislé vodítka" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit IK Chain" -msgstr "Upravit IK řetězec" +msgid "Move pivot" +msgstr "Přemístit pivot" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate CanvasItem" +msgstr "Rotovat CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit CanvasItem" -msgstr "Upravit CanvasItem" +msgid "Move anchor" +msgstr "Přesunout kotvu" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Resize CanvasItem" +msgstr "Změnit velikost CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale CanvasItem" +msgstr "Rotovat CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move CanvasItem" +msgstr "Přemístit CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -3495,6 +4247,21 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddálit" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom reset" +msgstr "Oddálit" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "Přiblížit" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Režim výběru" @@ -3524,6 +4291,11 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Režim otáčení" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Mode" +msgstr "Režim zvětšování (R)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -3539,15 +4311,15 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Toggles snapping" -msgstr "Přepnout přichycování" +msgid "Toggle snapping." +msgstr "Přepnout přichycování." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Použít přichycování" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snapping options" +msgid "Snapping Options" msgstr "Možnosti přichytávání" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3585,11 +4357,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "" +msgstr "Přichytit ke stranám uzlu" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node center" +msgstr "Přichytit ke středu uzlu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" -msgstr "" +msgstr "Přichytit k jiným uzlům" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to guides" @@ -3598,12 +4374,12 @@ msgstr "Přichytit k vodítkům" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "" +msgstr "Uzamčít vybraný objekt na místě (nemůže být přesunut)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "" +msgstr "Uvolnit vybraný objekt (může být přesunut)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." @@ -3614,12 +4390,9 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make Bones" -msgstr "Vytvořit kosti" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Bones" -msgstr "Vymazat kosti" +#, fuzzy +msgid "Skeleton Options" +msgstr "Kostra" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -3634,6 +4407,15 @@ msgid "Clear IK Chain" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Custom Bones" +msgstr "Vymazat kosti" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "Zobrazit" @@ -3660,9 +4442,12 @@ msgid "Show Origin" msgstr "Zobrazit počátek" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "Zobrazit pomocné" +msgstr "Zobrazit Viewport" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Group And Lock Icons" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3677,16 +4462,12 @@ msgid "Layout" msgstr "Rozložení" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys" -msgstr "Vložit klíče" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key" -msgstr "Vložit klíč" +msgid "Insert keys." +msgstr "Vložit klíče." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "" +msgstr "Vložit klíč (existující stopy)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" @@ -3697,14 +4478,6 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Vymazat pózu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Nastavit střed na pozici myši" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "" @@ -3720,10 +4493,6 @@ msgstr "Přidat %s" msgid "Adding %s..." msgstr "Přidávám %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "" @@ -3756,27 +4525,19 @@ msgstr "Vytvořit Poly3D" msgid "Set Handle" msgstr "" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "Odstranit %d?" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +msgid "CPUParticles" +msgstr "CPUParticles" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "Přidat položku" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "Odstranit vybranou položku" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "Importovat ze scény" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "Aktualizovat ze scény" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" @@ -3848,15 +4609,6 @@ msgstr "" msgid "Bake GI Probe" msgstr "" -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "" - -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "" - #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Položka %d" @@ -3931,7 +4683,7 @@ msgstr "Vytvořit Navigation Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "" +msgstr "Obsažená mesh není typu ArrayMesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" @@ -3939,11 +4691,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "" +msgstr "Žádná mesh pro debugování." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "" +msgstr "Model nemá UV v této vrstvě" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -4010,13 +4763,35 @@ msgstr "Vytvořit mesh obrysu" msgid "Outline Size:" msgstr "Velikost obrysu:" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "Odstranit %d?" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "Přidat položku" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "Odstranit vybranou položku" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "Importovat ze scény" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "Aktualizovat ze scény" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" +"Zdroj meshe není specifikován (a žádná MultiMesh není nastavena v uzlu)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "" +msgstr "Zdroj meshe není specifikován (a MultiMesh neobsahuje žádnou Mesh)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." @@ -4024,11 +4799,11 @@ msgstr "Zdroj meshe je neplatný (neplatná cesta)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "" +msgstr "Zdroj meshe je neplatný (není MeshInstance)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "" +msgstr "Zdroj meshe je neplatný (neobsahuje žádný Mesh zdroj)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." @@ -4072,11 +4847,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Cílový povrch:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "" +msgstr "Zdrojová mesh:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" @@ -4096,11 +4871,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" -msgstr "" +msgstr "Náhodná rotace:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" -msgstr "" +msgstr "Náhodné naklonění:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" @@ -4110,78 +4885,14 @@ msgstr "Náhodné měřítko:" msgid "Populate" msgstr "Naplnit" -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating heightfield..." -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Partitioning..." -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating contours..." -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating polymesh..." -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Done!" -msgstr "" - #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit navigační polygon" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generating AABB" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Generating Visibility Rect" +msgstr "Generování C# projektu..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -4209,6 +4920,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Konvertovat na velká písmena" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" msgstr "" @@ -4234,18 +4951,6 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "" @@ -4254,15 +4959,11 @@ msgid "No faces!" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Vygenerovat AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgid "Node does not contain geometry." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Node" +msgid "Node does not contain geometry (faces)." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4290,6 +4991,18 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generating AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Vygenerovat AABB" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "" @@ -4336,12 +5049,12 @@ msgstr "Shift+Táhnutí:" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Click: Add Point" -msgstr "Kliknutí: Přidat bod" +msgstr "Klik: Přidat bod" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "" +msgstr "Pravý klik: Smazat bod" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" @@ -4367,14 +5080,29 @@ msgstr "Odstranit bod" msgid "Close Curve" msgstr "Uzavřít křivku" +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Angles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Lengths" +msgstr "" + #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "Bod křivky #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" -msgstr "Odstranit signál" +msgstr "Nastavit pozici bodu křivky" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Position" @@ -4402,19 +5130,93 @@ msgstr "Odstranit funkci" msgid "Remove In-Control Point" msgstr "" +#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move joint" +msgstr "Přesunout bod" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync bones" +msgstr "Zobrazit kosti" + #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Vytvořit UV mapu" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "Vytvořit Poly3D" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split point with itself." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split can't form an existing edge." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split already exists." +msgstr "Akce '%s' již existuje!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Split" +msgstr "Přidat bod" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Split: " +msgstr "Neplatná cesta" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Split" +msgstr "Odstranit bod" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Transformovat UV mapu" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint bone weights" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Splits" +msgstr "Rozdělit cestu" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bones" +msgstr "Vytvořit kosti" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Polygon" +msgstr "Vytvořit polygon" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "Přesunout bod" @@ -4443,12 +5245,25 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Změnit měřítko mnohoúhelníku" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +msgid "Connect two points to make a split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a split to erase it" +msgstr "Vyberte složku pro skenování" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UnPaint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Radius:" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4463,9 +5278,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Vymazat UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Přichytit" +msgid "Grid Settings" +msgstr "Nastavení mřížky" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -4475,6 +5289,31 @@ msgstr "Povolit přichytávání" msgid "Grid" msgstr "Mřížka" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Grid:" +msgstr "Nastavit mřížku:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset X:" +msgstr "Offset mřížky X:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset Y:" +msgstr "Offset mřížky Y:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step X:" +msgstr "Krok mřížky X:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step Y:" +msgstr "Krok mřížky Y:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync Bones to Polygon" +msgstr "Změnit měřítko mnohoúhelníku" + #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "Chyba: Nelze načíst zdroj!" @@ -4497,9 +5336,8 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "Schránka zdroje je prázdná!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Otevřít v editoru" +msgid "Paste Resource" +msgstr "Vložit zdroj" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -4508,26 +5346,32 @@ msgstr "Instance:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Otevřít v editoru" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Načíst zdroj" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" msgstr "Zdroj" +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" +msgstr "AnimationTree nemá nastavenou cestu k AnimstionPlayer" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" +msgstr "Cesta k AnimationPlayer je neplatná" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Vymazat nedávné soubory" @@ -4537,6 +5381,22 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Zavřít a uložit změny?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error writing TextFile:" +msgstr "Chyba při zápisu textového souboru:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error: could not load file." +msgstr "Chyba: nelze načíst soubor." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error could not load file." +msgstr "Chyba nelze načíst soubor." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving file!" +msgstr "Chyba při ukládání souboru!" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "Chyba při ukládání motivu" @@ -4553,6 +5413,18 @@ msgid "Error importing" msgstr "Chyba při importu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "New TextFile..." +msgstr "Nový textový soubor..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open File" +msgstr "Otevřít soubor" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save File As..." +msgstr "Uložit soubor jako..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Importovat motiv" @@ -4565,6 +5437,10 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Reference třídy" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "Seřadit" @@ -4593,8 +5469,8 @@ msgid "File" msgstr "Soubor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Nový" +msgid "New TextFile" +msgstr "Nový textový soubor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -4609,11 +5485,8 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Zkopírovat cestu ke skriptu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Show In File System" -msgstr "Zobrazit v systému souborů" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Prev" +#, fuzzy +msgid "History Previous" msgstr "Historie předchozí" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -4621,6 +5494,11 @@ msgid "History Next" msgstr "Historie další" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Téma" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Znovu načíst motiv" @@ -4654,11 +5532,6 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find..." -msgstr "Najít..." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "Najít další" @@ -4685,18 +5558,14 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Nechat ladící program otevřený" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug with external editor" -msgstr "Debugovat externím editorem" +msgid "Debug with External Editor" +msgstr "Debugovat v externím editoru" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Otevřít Godot online dokumentaci" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "Hledat v hierarchii tříd." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Hledat v referenční dokumentaci." @@ -4713,14 +5582,12 @@ msgid "Discard" msgstr "Zahodit" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "Vytvořit skript" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" +"Následující soubory mají novější verzi na disku.\n" +"Jaká akce se má vykonat?:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" @@ -4735,47 +5602,62 @@ msgid "Debugger" msgstr "Ladicí program" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "" -"Vestavěné skripty lze editovat pouze pokud scéna, které náleží, je načtená" +msgid "Search Results" +msgstr "Výsledky hledání" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Line" +msgstr "Řádek" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "(ignore)" +msgstr "(ignorovat)" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Function" +msgstr "Přejít na funkci" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Lookup Symbol" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Vyberte barvu" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" -msgstr "Převest písmena" +msgstr "Změnit velikost písmen" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" msgstr "Velká písmena" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" msgstr "Malá písmena" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "Velká písmena" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Syntax Highlighter" +msgstr "Zvýrazňovač syntaxe" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" @@ -4822,11 +5704,11 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Osekat koncové mezery" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Spaces" +msgid "Convert Indent to Spaces" msgstr "Převést odsazení na mezery" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Tabs" +msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "Převést odsazení na taby" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4843,35 +5725,27 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Odstranit všechny breakpointy" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" +msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "Přejít na další breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "Přejít na předchozí breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Konvertovat na velká písmena" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Konvertovat na malá písmena" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Najít předchozí" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace..." -msgstr "Nahradit..." +msgid "Find in Files..." +msgstr "Najít v souborech..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function..." +msgid "Go to Function..." msgstr "Přejít na funkci..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line..." +msgid "Go to Line..." msgstr "Přejít na řádek..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4882,129 +5756,37 @@ msgstr "Kontextová nápověda" msgid "Shader" msgstr "Shader" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "Změnit skalární konstantu" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Constant" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Constant" -msgstr "Změna RGB konstanty" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "Změnit skalární operátor" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Operator" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Operator" -msgstr "Změnit RGB operátor" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Function" -msgstr "Změnit skalární funkci" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Function" -msgstr "Změnit vektorovou funkci" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Default Value" -msgstr "Změnit výchozí hodnotu" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Cubemap Uniform" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Comment" -msgstr "Změnit komentář" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton2D" +msgstr "Skeleton2D" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Color Ramp" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Make Rest Pose (From Bones)" msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Curve Map" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Bones to Rest Pose" msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Curve Map" -msgstr "Upravit mapu křivky" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +msgid "Create physical bones" +msgstr "Vytvořit fyzické kosti" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Input Name" -msgstr "Změnit název vstupu" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton" +msgstr "Kostra" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "Propojit uzly grafu" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +msgid "Create physical skeleton" +msgstr "Vytvořit fyzickou kostru" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "Odpojit uzly grafu" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "" +#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp +msgid "Play IK" +msgstr "Spustit IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5056,6 +5838,14 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Animační klíč vložen." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Yaw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "Objekty vykreslené" @@ -5132,10 +5922,6 @@ msgid "Align with view" msgstr "Zarovnat s výhledem" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "OK :(" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "" @@ -5144,6 +5930,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Tato operace vyžaduje jeden vybraný uzel." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock View Rotation" +msgstr "Zobrazit informace" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "" @@ -5189,6 +5980,10 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Povolit" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Cinematic Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "Volný pohled doleva" @@ -5217,6 +6012,11 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Rychlost volného pohledu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Zobrazit informace" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm Dialog" @@ -5327,6 +6127,10 @@ msgid "Transform" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap object to floor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." msgstr "" @@ -5355,6 +6159,10 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 výřezy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Gizmos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "Zobrazit počátek" @@ -5368,10 +6176,6 @@ msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "Nastavení přichycení" @@ -5432,6 +6236,47 @@ msgstr "Před" msgid "Post" msgstr "Po" +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Sprite is empty!" +msgstr "Sprite je prázdný!" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Sprite" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to 2D Mesh" +msgstr "Konvertovat na 2D mesh" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Create 2D Mesh" +msgstr "Vytvořit 2D mesh" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Simplification: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Grow (Pixels): " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Preview" +msgstr "Náhled" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Settings:" +msgstr "Nastavení:" + #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "" @@ -5489,9 +6334,8 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (Before)" -msgstr "Zkopírovat uzly" +msgstr "Přemístit (před)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move (After)" @@ -5501,14 +6345,6 @@ msgstr "Přemístit (za)" msgid "SpriteFrames" msgstr "" -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "" - -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox" -msgstr "" - #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "" @@ -5534,28 +6370,22 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "Offset:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Krok:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "Oddělení:" +msgid "Sep.:" +msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region" +#, fuzzy +msgid "TextureRegion" msgstr "Oblast textury" -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Editor oblasti textury" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "" @@ -5569,11 +6399,6 @@ msgid "Add All" msgstr "Přidat vše" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Odstranit položku" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "Odstranit všechny položky" @@ -5646,10 +6471,6 @@ msgstr "" msgid "Many" msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Has,Many,Options" @@ -5675,7 +6496,7 @@ msgstr "Datový typ:" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -5688,14 +6509,24 @@ msgid "Color" msgstr "Barva" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "" +msgid "Constant" +msgstr "Konstantní" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Vymazat označené" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fix Invalid Tiles" +msgstr "Neplatný název." + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut Selection" +msgstr "Vycentrovat výběr" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "" @@ -5716,12 +6547,9 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase selection" -msgstr "" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Find tile" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Find Tile" +msgstr "Najít další" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -5744,41 +6572,42 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "Otočit o 0 stupňů" +#, fuzzy +msgid "Copy Selection" +msgstr "Odstranit výběr" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Otočit o 90 stupňů" +#, fuzzy +msgid "Rotate left" +msgstr "Režim otáčení" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Otočit o 180 stupňů" +#, fuzzy +msgid "Rotate right" +msgstr "Otočit polygon" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "Otočit o 270 stupňů" - -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" +msgid "Flip horizontally" msgstr "" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "Název položky nebo ID:" +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Flip vertically" +msgstr "" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "Vytvořit ze scény?" +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear transform" +msgstr "Animace: změna transformace" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from scene?" -msgstr "Sloučit ze scény?" +#, fuzzy +msgid "Add Texture(s) to TileSet" +msgstr "Přidat uzel(y) ze stromu" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Tile Set" -msgstr "Soubor:" +msgid "Remove current Texture from TileSet" +msgstr "Odstranit signál" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -5788,38 +6617,98 @@ msgstr "Vytvořit ze scény" msgid "Merge from Scene" msgstr "Sloučit ze scény" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Autotiles" +msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "You haven't selected a texture to remove." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "Vytvořit ze scény?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "Sloučit ze scény?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" -"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." +"Drag handles to edit Rect.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off." +"RMB: set bit off.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Select current edited sub-tile." +msgid "" +"Select current edited sub-tile.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "Vytvořit složku" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change its priority." +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" -#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to change its priority.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "This property can't be changed." +msgstr "Tato operace nemůže být provedena bez scény." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Set" +msgstr "Soubor:" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex" +msgstr "Vrcholy" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fragment" +msgstr "Argumenty:" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "Pravý" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "VisualShader" +msgstr "Shader" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -5836,8 +6725,18 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Odstranit předvolbu '%s'?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí nebo jsou poškozené: " +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí nebo jsou poškozené:" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "právě uvolněno" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting All" +msgstr "Exportovat" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -5848,6 +6747,11 @@ msgid "Add..." msgstr "Přidat..." #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Path:" +msgstr "Exportovat projekt" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "Zdroje" @@ -5907,12 +6811,18 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing:" -msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí:" +#, fuzzy +msgid "Export mode?" +msgstr "Expertní režim:" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí nebo jsou poškozené:" +#, fuzzy +msgid "Export All" +msgstr "Exportovat" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing:" +msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" @@ -5923,7 +6833,7 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "Cesta neexistuje." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp @@ -5931,6 +6841,14 @@ msgid "Please choose an empty folder." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Directory already contains a Godot project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "" @@ -6018,6 +6936,11 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Cesta k projektu:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Installation Path:" +msgstr "Cesta k projektu:" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Procházet" @@ -6107,18 +7030,20 @@ msgid "" "You don't currently have any projects.\n" "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +"V této chvíli nemáte žádný projekt.\n" +"Přejete si prozkoumat oficiální ukázkové projekty v knihovně assetů?" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " -msgstr "" +msgstr "Klávesa " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko gamepadu" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" -msgstr "" +msgstr "Osa gamepadu" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" @@ -6127,8 +7052,8 @@ msgstr "Tlačítko myši" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "" -"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " -"'\"'." +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" msgstr "" "Neplatné jméno akce. Nesmí být prázdné nebo obsahovat '/', ':', '=', '\\' " "nebo '\"'" @@ -6142,9 +7067,23 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Action deadzone" +msgstr "Změnit hodnotu slovníku" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "" +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "All Devices" +msgstr "Zařízení" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -6186,20 +7125,24 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Kolečko dolů" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "Tlačítko č. 6" +#, fuzzy +msgid "Wheel Left Button" +msgstr "Kolečko nahoru" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "Tlačítko č. 7" +#, fuzzy +msgid "Wheel Right Button" +msgstr "Pravé tlačítko" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "Tlačítko č. 8" +#, fuzzy +msgid "X Button 1" +msgstr "Tlačítko č. 6" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "Tlačítko č. 9" +#, fuzzy +msgid "X Button 2" +msgstr "Tlačítko č. 6" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -6227,10 +7170,6 @@ msgid "Add Event" msgstr "Přidat akci" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Tlačítko" @@ -6275,6 +7214,15 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Odstranit položku" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" +"Neplatné jméno akce. Nesmí být prázdné nebo obsahovat '/', ':', '=', '\\' " +"nebo '\"'" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "Již existující" @@ -6339,14 +7287,14 @@ msgstr "Nastavení projektu (project.godot)" msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "Vlastnost:" - #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." msgstr "" +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" msgstr "" @@ -6356,6 +7304,15 @@ msgid "Action:" msgstr "Akce:" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Akce:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" msgstr "Zařízení:" @@ -6416,10 +7373,6 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Pick a Viewport" -msgstr "" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "" @@ -6456,34 +7409,10 @@ msgid "Select Node" msgstr "Vybrat uzel" #: editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Nový skript" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Nový %s" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Vytvořit unikátní" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Zobrazit v souborovém systému" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Konvertovat na %s" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" msgstr "Vybrat uzel" @@ -6491,22 +7420,6 @@ msgstr "Vybrat uzel" msgid "Bit %d, val %d." msgstr "" -#: editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "[Empty]" -msgstr "[Prázdné]" - -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Nastavit" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "Vlastnosti:" - #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "Vybrat vlastnost" @@ -6527,6 +7440,126 @@ msgstr "" msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "" +#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Batch Rename" +msgstr "Rozlišovat malá/velká" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix" +msgstr "Sufix" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Možnosti přichytávání" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Substitute" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node name" +msgstr "Název uzlu:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node's parent name, if available" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node type" +msgstr "Typ uzlu" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Current scene name" +msgstr "Název aktuální scény" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Root node name" +msgstr "Název kořenového uzlu" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Sequential integer counter.\n" +"Compare counter options." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Per Level counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Initial value for the counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Step" +msgstr "Krok" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Amount by which counter is incremented for each node" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Minimum number of digits for the counter.\n" +"Missing digits are padded with leading zeros." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Regular Expressions" +msgstr "Regulární výrazy" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Post-Process" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "CamelCase to under_scored" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "under_scored to CamelCase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Case" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "To Lowercase" +msgstr "Na malá písmena" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "To Uppercase" +msgstr "Na velká písmena" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Obnovit původní přiblížení" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "" @@ -6563,11 +7596,6 @@ msgstr "Argumenty hlavní scény:" msgid "Scene Run Settings" msgstr "" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "" @@ -6587,6 +7615,14 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "Vymazat skript" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "" @@ -6619,6 +7655,12 @@ msgid "Save New Scene As..." msgstr "Uložit novou scénu jako..." #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " +"reverted to their default." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" msgstr "" @@ -6627,12 +7669,33 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Discard Instancing" +#, fuzzy +msgid "Make Local" +msgstr "Místní" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Root Node:" +msgstr "Vytvořit uzel" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Scene" +msgstr "Scéna" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Scene" +msgstr "Scéna" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "User Interface" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "Dává smysl!" +#, fuzzy +msgid "Custom Node" +msgstr "Vyjmout uzly" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -6643,6 +7706,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "Připojit skript" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "Odstranit uzel/uzly" @@ -6669,6 +7736,11 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open documentation" +msgstr "Otevřít Godot online dokumentaci" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Odstranit uzel/uzly" @@ -6677,26 +7749,24 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "Přidat podřízený uzel" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Změnit typ" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach Script" -msgstr "Připojit skript" +#, fuzzy +msgid "Extend Script" +msgstr "Otevřít skript" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Vymazat skript" +#, fuzzy +msgid "Make Scene Root" +msgstr "Dává smysl!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "Sloučit ze scény" -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Uložit větev jako scénu" @@ -6719,10 +7789,6 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Filter nodes" -msgstr "Filtrovat uzly" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "Připojit nový, nebo existující skript k vybranému uzlu." @@ -6742,17 +7808,10 @@ msgstr "Místní" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "" -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "" - #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle Visible" +msgstr "Přepnout viditelnost" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" @@ -6760,7 +7819,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" -"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" @@ -6776,20 +7835,21 @@ msgid "" "Click to show groups dock." msgstr "" -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open script" +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script" msgstr "Otevřít skript" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is locked.\n" -"Click to unlock" +"Click to unlock it." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Children are not selectable.\n" -"Click to make selectable" +"Click to make selectable." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -6797,6 +7857,12 @@ msgid "Toggle Visibility" msgstr "Přepnout viditelnost" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"AnimationPlayer is pinned.\n" +"Click to unpin." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "" @@ -6833,10 +7899,20 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script/Choose Location" +msgstr "Otevřít editor skriptů" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Cesta je prázdná" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Filename is empty" +msgstr "Sprite je prázdný!" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" msgstr "Cesta není místní" @@ -6926,20 +8002,8 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Bajtů:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Varování" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "Chyba:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "Zdroj:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "Funkce:" +msgid "Stack Trace" +msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -6970,20 +8034,8 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "Proměnná" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "Chyby:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "Profiler" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -7007,7 +8059,7 @@ msgstr "Celkem:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" -msgstr "" +msgstr "Video pamět" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" @@ -7070,10 +8122,22 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Změnit velikost kamery" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgid "Change Notifier AABB" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "" @@ -7086,20 +8150,37 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Radius" +msgstr "Změnit rádius světla" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" +msgid "Change Cylinder Shape Height" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Particles AABB" +msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Probe Extents" -msgstr "" +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Radius" +msgstr "Změnit rádius světla" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Height" +msgstr "Změnit velikost kamery" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Inner Radius" +msgstr "Změnit rádius světla" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Outer Radius" +msgstr "Změnit rádius světla" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -7155,17 +8236,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" -"Neplatný typ argumentu funkce convert(), použijte některou z konstant TYPE_*." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Nedostatek bajtů pro dekódování bajtů, nebo špatný formát." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "Argument kroku je nula!" @@ -7232,6 +8302,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "GridMap Smazat výběr" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Fill Selection" +msgstr "GridMap Smazat výběr" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "GridMap Duplikovat výběr" @@ -7313,6 +8388,11 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Vymazat výběr" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Selection" +msgstr "Všechny vybrané" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" msgstr "Nastavení GridMap" @@ -7322,7 +8402,7 @@ msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "Název třídy nemůže být rezervované klíčové slovo" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -7346,7 +8426,7 @@ msgstr "Hotovo" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Failed to create C# project." -msgstr "" +msgstr "Vytvoření C# projektu selhalo." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" @@ -7362,7 +8442,7 @@ msgstr "Vytvořit C# řešení" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" -msgstr "" +msgstr "Sestavení" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Build Project" @@ -7381,6 +8461,66 @@ msgstr "Zobrazit soubory" msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "" +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake NavMesh" +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -7439,10 +8579,6 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Nastavit typ proměnné" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "Funkce:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Proměnné:" @@ -7557,36 +8693,14 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Připojit uzly" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "Podmínka" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvence" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "Iterátor" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "Vrátit" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Zavolat" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Data" +msgstr "Připojit uzly" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Get" -msgstr "Získat" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Sequence" +msgstr "Připojit uzly" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -7613,26 +8727,18 @@ msgid "Remove Function" msgstr "Odstranit funkci" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable" -msgstr "Upravit proměnnou" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Odstranit proměnnou" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal" -msgstr "Upravit signál" +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Úprava proměnné:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" msgstr "Odstranit signál" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "Úprava proměnné:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" msgstr "Úprava signálu:" @@ -7641,6 +8747,10 @@ msgid "Base Type:" msgstr "Základní typ:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Členové:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" msgstr "Dostupné uzly:" @@ -7676,6 +8786,11 @@ msgstr "Vyjmout uzly" msgid "Paste Nodes" msgstr "Vložit uzly" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Member" +msgstr "Členové" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "Vstupním typem nelze iterovat: " @@ -7732,6 +8847,19 @@ msgstr "" "Neplatná návratová hodnota z funkce _step(). Musí být celé číslo (výstupní " "posloupnost), nebo řetězec (chyba)." +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Search VisualScript" +msgstr "Odstranit VisualScript uzel" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set %s" +msgstr "" + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Spustit v prohlížeči" @@ -7786,8 +8914,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/collision_object_2d.cpp msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" @@ -7824,6 +8952,12 @@ msgid "" "shape resource for it!" msgstr "CollisionShape2D musí obsahovat tvar. Prosím vytvořte zdrojový tvar." +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +msgid "" +"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " @@ -7868,6 +9002,12 @@ msgid "" "imprinted." msgstr "" +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "PathFollow2D funguje pouze když je dítětem uzlu Path2D." @@ -7884,6 +9024,19 @@ msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" "Pro zajištění funkčnosti musí vlastnost path ukazovat na platný uzel Node2D." +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "" +"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." +msgstr "" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -7946,8 +9099,8 @@ msgstr "" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" @@ -7983,6 +9136,16 @@ msgstr "" "Aby CollisionShape mohl fungovat, musí mu být poskytnut tvar. Vytvořte mu " "prosím zdroj tvar!" +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." +msgstr "" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "" +"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " +"\"Billboard Particles\" enabled." +msgstr "" + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "" @@ -8006,6 +9169,26 @@ msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " +"Particles\" enabled." +msgstr "" + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "PathFollow2D funguje pouze když je dítětem uzlu Path2D." + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "PathFollow2D funguje pouze když je dítětem uzlu Path2D." + +#: scene/3d/path.cpp +msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." +msgstr "" + #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -8037,6 +9220,17 @@ msgid "" "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "" +"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " +"running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8051,6 +9245,47 @@ msgid "" "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation not found: '%s'" +msgstr "Nástroje pro animaci" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid animation: '%s'." +msgstr "Chyba: Neplatné jméno animace!" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." +msgstr "Odpojit '%s' od '%s'" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." +msgstr "Pro úpravu animací vyberte ze stromu scény uzel AnimationPlayer." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgstr "Strom animace je neplatný." + #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "RAW mód" @@ -8067,10 +9302,6 @@ msgstr "Pozor!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Potvrďte prosím..." -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select this Folder" -msgstr "Vybrat tuto složku" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -8081,6 +9312,10 @@ msgstr "" "popup*() funkcí. I když je jejich zviditelnění pro úpravu v pořádku, za běhu " "budou skryty." +#: scene/gui/range.cpp +msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +msgstr "" + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" @@ -8129,12 +9364,342 @@ msgstr "Chyba nahrávání fontu." msgid "Invalid font size." msgstr "Neplatná velikost fontu." +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Přidat vstup" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "<Žádné>" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "Neplatná velikost fontu." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgstr "" + +#~ msgid "Zoom:" +#~ msgstr "Přiblížit:" + +#~ msgid "Class List:" +#~ msgstr "Seznam tříd:" + +#~ msgid "Search Classes" +#~ msgstr "Hledat třídy" + +#~ msgid "Public Methods" +#~ msgstr "Veřejné metody" + +#~ msgid "Public Methods:" +#~ msgstr "Veřejné metody:" + +#~ msgid "Property: " +#~ msgstr "Vlastnost: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." +#~ msgstr "Zobrazit oblíbené" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show current scene file." +#~ msgstr "Vytvořit složku" + +#~ msgid "Whole words" +#~ msgstr "Celá slova" + +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Rozlišovat velikost písmen" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Show In File System" +#~ msgstr "Zobrazit v systému souborů" + +#~ msgid "Search the class hierarchy." +#~ msgstr "Hledat v hierarchii tříd." + +#~ msgid "Search in files" +#~ msgstr "Hledat v souborech" + +#~ msgid "" +#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " +#~ "loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Vestavěné skripty lze editovat pouze pokud scéna, které náleží, je načtená" + +#~ msgid "Convert To Uppercase" +#~ msgstr "Konvertovat na velká písmena" + +#~ msgid "Convert To Lowercase" +#~ msgstr "Konvertovat na malá písmena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap To Floor" +#~ msgstr "Přichytit k mřížce" + +#~ msgid "Rotate 0 degrees" +#~ msgstr "Otočit o 0 stupňů" + +#~ msgid "Rotate 90 degrees" +#~ msgstr "Otočit o 90 stupňů" + +#~ msgid "Rotate 180 degrees" +#~ msgstr "Otočit o 180 stupňů" + +#~ msgid "Rotate 270 degrees" +#~ msgstr "Otočit o 270 stupňů" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varování" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Chyba:" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Zdroj:" + +#~ msgid "Function:" +#~ msgstr "Funkce:" + +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Proměnná" + +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Chyby:" + +#~ msgid "Get" +#~ msgstr "Získat" + +#~ msgid "Change Scalar Constant" +#~ msgstr "Změnit skalární konstantu" + +#~ msgid "Change RGB Constant" +#~ msgstr "Změna RGB konstanty" + +#~ msgid "Change Scalar Operator" +#~ msgstr "Změnit skalární operátor" + +#~ msgid "Change RGB Operator" +#~ msgstr "Změnit RGB operátor" + +#~ msgid "Change Scalar Function" +#~ msgstr "Změnit skalární funkci" + +#~ msgid "Change Vec Function" +#~ msgstr "Změnit vektorovou funkci" + +#~ msgid "Change Default Value" +#~ msgstr "Změnit výchozí hodnotu" + +#~ msgid "Change Comment" +#~ msgstr "Změnit komentář" + +#~ msgid "Modify Curve Map" +#~ msgstr "Upravit mapu křivky" + +#~ msgid "Change Input Name" +#~ msgstr "Změnit název vstupu" + +#~ msgid "Connect Graph Nodes" +#~ msgstr "Propojit uzly grafu" + +#~ msgid "Disconnect Graph Nodes" +#~ msgstr "Odpojit uzly grafu" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Zakázáno" + +#~ msgid "Move Anim Track Up" +#~ msgstr "Posun stopy animace nahoru" + +#~ msgid "Move Anim Track Down" +#~ msgstr "Posun stopy animace dolů" + +#~ msgid "Set Transitions to:" +#~ msgstr "Změna přechodů na:" + +#~ msgid "Anim Track Rename" +#~ msgstr "Animace: přejmenování stopy" + +#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" +#~ msgstr "Animace: změna interpolace stopy" + +#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" +#~ msgstr "Animace: změna typu hodnot" + #, fuzzy -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Předchozí záložka" +#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +#~ msgstr "Animace: Změna režimu opakování animační stopy" + +#~ msgid "Edit Node Curve" +#~ msgstr "Úprava křivky uzlu" + +#~ msgid "Edit Selection Curve" +#~ msgstr "Úprava vybraných křivek" + +#~ msgid "Anim Add Key" +#~ msgstr "Animace: přidat klíč" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "In" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Výstup" + +#~ msgid "In-Out" +#~ msgstr "Vstup-Výstup" + +#~ msgid "Out-In" +#~ msgstr "Výstup-Vstup" + +#~ msgid "Change Anim Len" +#~ msgstr "Změnit délku animace" + +#~ msgid "Change Anim Loop" +#~ msgstr "Změnit opakování animace" + +#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" +#~ msgstr "Animace: Vytvořit typovaný klíč" + +#~ msgid "Anim Add Call Track" +#~ msgstr "Animace: přidat stopu volání" + +#~ msgid "Length (s):" +#~ msgstr "Délka (s):" + +#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." +#~ msgstr "Krokování kurzoru (v sekundách)." + +#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." +#~ msgstr "Zapnout/vypnout opakování animace." + +#~ msgid "Add new tracks." +#~ msgstr "Přidat novou stopu." + +#~ msgid "Move current track up." +#~ msgstr "Posunout aktuální stopu nahoru." + +#~ msgid "Move current track down." +#~ msgstr "Posunout aktuální stopu dolů." + +#~ msgid "Track tools" +#~ msgstr "Nástroje stopy" + +#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +#~ msgstr "Kliknutím na klíče zapnete jejich individuální úpravu." + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Klíč" + +#~ msgid "Call Functions in Which Node?" +#~ msgstr "Ze kterého uzlu volej funkce?" + +#~ msgid "Thanks!" +#~ msgstr "Díky!" + +#~ msgid "I see..." +#~ msgstr "Chápu..." -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Další" +#~ msgid "Can't open '%s'." +#~ msgstr "Nelze otevřít '%s'." + +#~ msgid "Ugh" +#~ msgstr "Ups" + +#~ msgid "Run Script" +#~ msgstr "Spustit skript" + +#~ msgid "Stop Profiling" +#~ msgstr "Zastavit profilování" + +#~ msgid "Start Profiling" +#~ msgstr "Spustit profilování" + +#~ msgid "Load animation from disk." +#~ msgstr "Načíst animaci z disku." + +#~ msgid "Load an animation from disk." +#~ msgstr "Načíst animaci z disku." + +#~ msgid "Save the current animation" +#~ msgstr "Uložit vybranou animaci" + +#~ msgid "Copy Animation" +#~ msgstr "Kopírovat animaci" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Stahuji:" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "předchozí" + +#~ msgid "next" +#~ msgstr "následující" + +#~ msgid "last" +#~ msgstr "poslední" + +#~ msgid "Set pivot at mouse position" +#~ msgstr "Nastavit střed na pozici myši" + +#~ msgid "OK :(" +#~ msgstr "OK :(" + +#~ msgid "Separation:" +#~ msgstr "Oddělení:" + +#~ msgid "Texture Region Editor" +#~ msgstr "Editor oblasti textury" + +#~ msgid "Item name or ID:" +#~ msgstr "Název položky nebo ID:" + +#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +#~ msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí nebo jsou poškozené: " + +#~ msgid "Button 7" +#~ msgstr "Tlačítko č. 7" + +#~ msgid "Button 8" +#~ msgstr "Tlačítko č. 8" + +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "Tlačítko č. 9" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Podmínka" + +#~ msgid "Sequence" +#~ msgstr "Sekvence" + +#~ msgid "Iterator" +#~ msgstr "Iterátor" + +#~ msgid "Return" +#~ msgstr "Vrátit" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Zavolat" + +#~ msgid "Edit Variable" +#~ msgstr "Upravit proměnnou" + +#~ msgid "Edit Signal" +#~ msgstr "Upravit signál" #~ msgid "Can't contain '/' or ':'" #~ msgstr "Nesmí obsaovat '/' nebo ':'" @@ -8206,22 +9771,12 @@ msgstr "Neplatná velikost fontu." #~ "Aby tento sprite mohl fungovat, Viewport nastavený ve vlastnosti path " #~ "musí být nastaven do módu 'render target'." -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filtr:" - #~ msgid "Method List For '%s':" #~ msgstr "Seznam metod '%s':" -#~ msgid "Arguments:" -#~ msgstr "Argumenty:" - #~ msgid "Return:" #~ msgstr "Vrátit:" -#, fuzzy -#~ msgid "Error moving file:\n" -#~ msgstr "Chyba při načítání:" - #~ msgid "Invalid font custom source." #~ msgstr "Nevalidní písmo z vlastního zdroje." @@ -8231,9 +9786,6 @@ msgstr "Neplatná velikost fontu." #~ msgid "just pressed" #~ msgstr "právě stisknuto" -#~ msgid "just released" -#~ msgstr "právě uvolněno" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both " |