diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/cs.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/cs.po | 524 |
1 files changed, 215 insertions, 309 deletions
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index 173d38c85c..ee5bb962be 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -32,13 +32,13 @@ # JoeMoos <josephmoose13@gmail.com>, 2022. # Mirinek <mirek.nozicka77@gmail.com>, 2022. # Lubomír Baloun <lubosbaloun@gmail.com>, 2022. -# Ondřej Pavelka <flamekick97@gmail.com>, 2022. +# Ondřej Pavelka <flamekick97@gmail.com>, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-06 09:58+0000\n" "Last-Translator: Ondřej Pavelka <flamekick97@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "cs/>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -251,9 +251,8 @@ msgstr "Data" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "Síťový profiler" +msgstr "Síť" #: core/io/file_access_network.cpp #, fuzzy @@ -605,9 +604,8 @@ msgid "Application" msgstr "Akce" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Config" -msgstr "Nastavení přichycení" +msgstr "Konfigurace" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy @@ -1582,9 +1580,8 @@ msgid "Editors" msgstr "Editory" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Insert Track" -msgstr "Animace: Vložit stopu a klíč" +msgstr "Potvrdit vložení stopy" #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -4547,17 +4544,16 @@ msgid "Version Control" msgstr "Správa verzí" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Přejmenovat" +msgstr "Uživatelské jméno" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Public Key Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta k veřejnému klíči SSH" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Private Key Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta k soukromému klíči SSH" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" @@ -5191,12 +5187,11 @@ msgstr "Ladicí program" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Profiler Frame History Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost historie profilovacího rámce" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler Frame Max Functions" -msgstr "Přejmenovat funkci" +msgstr "Maximální počet funkcí profilovacího rámce" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" @@ -5723,82 +5718,78 @@ msgid "Show Members Overview" msgstr "Zobrazit přehled členů" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Soubor" +msgstr "Soubory" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" -msgstr "Osekat koncové mezery" +msgstr "Osekat koncové mezery při uložení" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" -msgstr "" +msgstr "Interval automatického ukládání v sekundách" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "Obnovit skripty při načtení" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" -msgstr "" +msgstr "Automaticky aktualizovat a parsovat skripty při uložení" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload Scripts On External Change" -msgstr "" +msgstr "Automaticky aktualizovat skripty při externí změně" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Create Signal Callbacks" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit callback signálu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Seřadit přehled členů abecedně" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Kurzor" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End Of File" -msgstr "" +msgstr "Skrolovat za konec souboru" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Block Caret" -msgstr "" +msgstr "Blokovat stříšku" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink" -msgstr "" +msgstr "Blikání stříšky" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink Speed" -msgstr "" +msgstr "Rychlost blikání stříšky" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Right Click Moves Caret" -msgstr "Pravý klik pro přidání bodu" +msgstr "Pravý klik posune stříšku" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion" -msgstr "Kopírovat výběr" +msgstr "Dokončování" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění parsování při nečinnosti" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Brace Complete" -msgstr "" +msgstr "Automatické doplnění závorky" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Complete Delay" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění dokončení kódu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" @@ -5806,87 +5797,76 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Callhint Tooltip Offset" -msgstr "" +msgstr "Posunutí nápovědy" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Complete File Paths" -msgstr "Kopírovat cestu k uzlu" +msgstr "Dokončit cestu k souboru" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type Hints" -msgstr "Přidat typ" +msgstr "Přidat nápovědy typů" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "Nová dlaždice" +msgstr "Používat jednoduché závorky" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Help Index" -msgstr "Zobrazit pomocníky" +msgstr "Zobrazit index nápovědy" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost fontu nápovědy" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost fontu zdroje nápovědy" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost fontu titulku nápovědy" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Mřížková mapa" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance" -msgstr "Vybrat vzdálenost:" +msgstr "Výběrová vzdálenost" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Size" -msgstr "Náhled" +msgstr "Velikost náhledu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Primární barva mřížky" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Secondary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Sekundární barva mřížky" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Box Color" -msgstr "Pouze výběr" +msgstr "Barva výběrového pole" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "3D Gizmos" -msgstr "Gizma" +msgstr "3D Rukojeti" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo Colors" -msgstr "Emisní barvy" +msgstr "Barvy rukojetí" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Instanced" -msgstr "Instance" +msgstr "Instancováno" #: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Joint" msgstr "Bod" @@ -5897,12 +5877,11 @@ msgstr "Bod" #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Tvar" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Grid Steps" -msgstr "Krok mřížky:" +msgstr "Primární stupně mřížky" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Size" @@ -5910,35 +5889,31 @@ msgstr "Velikost mřížky" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" -msgstr "" +msgstr "Maximální úroveň rozdělení mřížky" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Min" -msgstr "" +msgstr "Minimální úroveň rozdělení mřížky" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" -msgstr "" +msgstr "Sklon úrovně rozdělení mřížky" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XZ Plane" -msgstr "Vykreslit GridMap" +msgstr "Rovina XZ mřížky" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XY Plane" -msgstr "Vykreslit GridMap" +msgstr "Rovina XY mřížky" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid YZ Plane" -msgstr "Vykreslit GridMap" +msgstr "Rovina YZ mřížky" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default FOV" -msgstr "Výchozí" +msgstr "Výchozí FOV" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5946,222 +5921,194 @@ msgid "Default Z Near" msgstr "Výchozí motiv" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Far" -msgstr "Výchozí" +msgstr "Výchozí Z limit dálky" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" -msgstr "" +msgstr "Počet CPU vláken při zapékání světelných map" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Scheme" -msgstr "Navigační režim" +msgstr "Schéma navigace" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Y Axis" -msgstr "Editovat osu Y" +msgstr "Invertovat osu Y" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert X Axis" -msgstr "Editovat osu X" +msgstr "Invertovat osu X" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Style" -msgstr "Zmenšit" +msgstr "Styl přiblížení" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate Numpad" -msgstr "" +msgstr "Emulovat numerickou klávesnici" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate 3 Button Mouse" -msgstr "" +msgstr "Emulovat třítlačítkovou myš" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Modifier" -msgstr "Seřadit podle první změny" +msgstr "Modifikátor orbitu" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Modifier" -msgstr "Režim posouvání" +msgstr "Modifikátor posouvání" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Modifier" -msgstr "Úpravy" +msgstr "Modifikátor přiblížení" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Warped Mouse Panning" -msgstr "" +msgstr "Zkreslené posouvání myši" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Feel" -msgstr "Navigační režim" +msgstr "Pocit navigace" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Citlivost orbitu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Inertia" -msgstr "" +msgstr "Setrvačnost orbitu" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Translation Inertia" -msgstr "Překlady" +msgstr "Setrvačnost překladu" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Inertia" -msgstr "Zvětšit" +msgstr "Setrvačnost přiblížení" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook" -msgstr "Volný pohled nahoru" +msgstr "Volný pohled" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Navigation Scheme" -msgstr "Vytvořit Navigation Mesh" +msgstr "Navigační schéma volného pohledu" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Sensitivity" -msgstr "Volný pohled doleva" +msgstr "Senzitivita volného pohledu" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Inertia" -msgstr "Volný pohled doleva" +msgstr "Setrvačnost volného pohledu" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Base Speed" -msgstr "Rychlost volného pohledu" +msgstr "Základní rychlost volného pohledu" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Activation Modifier" -msgstr "Zpomalení volného pohledu" +msgstr "Modifikátor aktivace volného pohledu" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Speed Zoom Link" -msgstr "Rychlost volného pohledu" +msgstr "Link rychlo přiblížení volného pohledu" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Color" -msgstr "Vyberte barvu" +msgstr "Barva mřížky" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Guides Color" -msgstr "Vyberte barvu" +msgstr "Barva vodítek" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping Line Color" -msgstr "Chytré přichcování" +msgstr "Barva linky chytrého přichycování" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" -msgstr "" +msgstr "Šířka kosti" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 1" -msgstr "Odstranit položky třídy" +msgstr "Barva kosti 1" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 2" -msgstr "Odstranit položky třídy" +msgstr "Barva kosti 2" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Selected Color" -msgstr "Konfigurace vybraného profilu:" +msgstr "Barva vybrané kosti" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" -msgstr "" +msgstr "Barva IK kosti" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" -msgstr "" +msgstr "Barva obrysu kosti" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Outline Size" -msgstr "Velikost obrysu:" +msgstr "Velikost obrysu kosti" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Viewport Border Color" -msgstr "" +msgstr "Barva ohraničení výřezu" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Constrain Editor View" -msgstr "" +msgstr "Omezit pohled editoru" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" -msgstr "" +msgstr "Jednoduché posouvání" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll To Pan" -msgstr "" +msgstr "Skrollovat pro posun" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Speed" -msgstr "Rychlost:" +msgstr "Rychlost posunu" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly Editor" -msgstr "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "Editor polygonů" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Point Grab Radius" -msgstr "" +msgstr "Dosah pro uchopení bodu" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Previous Outline" -msgstr "Předchozí rovina" +msgstr "Zobrazit předchozí obrys" #: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Autorename Animation Tracks" -msgstr "Přejmenovat animaci" +msgstr "Automaticky přejmenovat animační stopy" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Create Bezier Tracks" -msgstr "" +msgstr "Výchozí vytváření beziérových stop" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Create Reset Tracks" -msgstr "Vytvořit RESET stopu/stopy" +msgstr "Výchozí vytváření resetovacích stop" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Past Color" -msgstr "" +msgstr "Barva cibulových vrstev minulosti" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Future Color" -msgstr "" +msgstr "Barva cibulových vrstev budoucnosti" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Visual Editors" @@ -6169,11 +6116,11 @@ msgstr "Vizuální editory" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Opacity" -msgstr "" +msgstr "Průhlednost minimapy" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "Umístění okna" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -6183,49 +6130,42 @@ msgid "Rect" msgstr "Celý obdélník" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rect Custom Position" -msgstr "Nastavit bod z křivky" +msgstr "Vlastní pozice okna" #: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Screen" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Save" -msgstr "Automatický řez" +msgstr "Automatické ukládání" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Before Running" -msgstr "Uložit scénu před spuštěním..." +msgstr "Uložit před spuštěním" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Font Size" -msgstr "Pohled zepředu" +msgstr "Velikost fontu" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Host" -msgstr "Vzdálený " +msgstr "Vzdálený host" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Port" -msgstr "Odstranit bod" +msgstr "Vzdálený port" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor SSL Certificates" -msgstr "Nastavení editoru" +msgstr "SSL certifikáty editoru" #: editor/editor_settings.cpp msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP Proxy" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Host" @@ -6244,9 +6184,8 @@ msgstr "Správce projektů" #. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Sorting Order" -msgstr "Přejmenování složky:" +msgstr "Seřadit podle" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Symbol Color" @@ -6322,11 +6261,11 @@ msgstr "Číslo řádku:" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Color" -msgstr "Barva vynechávky" +msgstr "Barva stříšky" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Background Color" -msgstr "Barva pozadí vynechávky" +msgstr "Barva pozadí stříšky" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Text Selected Color" @@ -7309,9 +7248,8 @@ msgid "Use Named Skins" msgstr "Použít škálovací přichytávání" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "External Files" -msgstr "Otevřít soubor" +msgstr "Externí soubory" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Store In Subdir" @@ -8293,7 +8231,7 @@ msgstr "Vynutit bílou modulaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" -msgstr "Zahrnout Gizmos (3D)" +msgstr "Zahrnout rukojeti (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pin AnimationPlayer" @@ -8681,9 +8619,8 @@ msgid "Download Error" msgstr "Chyba při stahování" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Available URLs" -msgstr "Dostupné profily:" +msgstr "Dostupné URL" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -8771,7 +8708,7 @@ msgstr "Kategorie:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" -msgstr "Web:" +msgstr "Stránka:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support" @@ -9346,7 +9283,7 @@ msgstr "Vytvořit kosti z uzlů" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Vymazat kosti" +msgstr "Vymazat vlastní kosti" #. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -9715,7 +9652,7 @@ msgstr "Pravý klik pro přidání bodu" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "Zapéct GI probe" +msgstr "Zapéct GI sondu" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" @@ -10338,7 +10275,7 @@ msgstr "Rozdělit segment (v křivce)" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp msgid "Move Joint" -msgstr "Přesunout kloub" +msgstr "Posunout bod" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -10885,14 +10822,12 @@ msgid "External" msgstr "Externí" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use External Editor" -msgstr "Debugovat v externím editoru" +msgstr "Používat externí editor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exec Path" -msgstr "Exportovat cestu" +msgstr "Cesta k spuštění" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature Enabled" @@ -10920,11 +10855,11 @@ msgstr "Seřadit skripty podle" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "List Script Names As" -msgstr "Zobrazit názvy seznamu skriptů jako" +msgstr "Zobrazit seznam názvů skriptů jako" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Exec Flags" -msgstr "" +msgstr "Parametry spuštění" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" @@ -11254,7 +11189,7 @@ msgstr "Perspektivní" msgid " [auto]" msgstr " [auto]" -#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled. +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occlusion is enabled. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid " [portals active]" msgstr " [aktivní portály]" @@ -11462,35 +11397,35 @@ msgstr "Není k dispozici při použití vykreslovacího modulu GLES2." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "Volný pohled doleva" +msgstr "Levý volný pohled" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "Volný pohled doprava" +msgstr "Pravý volný pohled" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" -msgstr "Volný pohled vpřed" +msgstr "Přední volný pohled" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "Volný pohled dozadu" +msgstr "Zadní volný pohled" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "Volný pohled nahoru" +msgstr "Horní volný pohled" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" -msgstr "Volný pohled dolů" +msgstr "Dolní volný pohled" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "Rychlost volného pohledu" +msgstr "Modifikátor rychlosti volného pohybu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Zpomalení volného pohledu" +msgstr "Modifikátor zpomalení volného pohybu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Camera Preview" @@ -11756,16 +11691,15 @@ msgstr "Po" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Size" -msgstr "" +msgstr "Nastavení velikosti rukojeti" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Opacity" -msgstr "" +msgstr "Nastavení průhlednosti rukojeti" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" -msgstr "Uzamknout rotaci pohledu" +msgstr "Zobrazit tlačítko rotace zobrazení" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" @@ -12748,55 +12682,46 @@ msgid "Clear Transform" msgstr "Promazat transformaci" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Map" -msgstr "Nakreslit TileMap" +msgstr "Mapa dlaždic" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Min Width" -msgstr "" +msgstr "Minimální šířka palety" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Palette Item H Separation" -msgstr "Nazvaný oddělovač" +msgstr "H oddělování paletových položek" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Names" -msgstr "Zobrazit všechny jazyky" +msgstr "Zobrazit názvy dlaždic" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Ids" -msgstr "Zobrazit pravítka" +msgstr "Zobrazit Id dlaždic" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Tiles By Name" -msgstr "Seřadit soubory" +msgstr "Řadit dlaždice podle názvu" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill Preview" -msgstr "Vyplnit barvou" +msgstr "Náhled vyplnění kbelíkem" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Side" -msgstr "Editor" +msgstr "Strana editoru" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Grid" -msgstr "Rentgen pohled" +msgstr "Zobrazit mřížku" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Color" -msgstr "Vyberte barvu" +msgstr "Barva osy" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." @@ -13331,7 +13256,7 @@ msgstr "Resetovat" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" -msgstr "Verzování (VCS)" +msgstr "Systémy pro správu verzí" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Initialize" @@ -13344,11 +13269,11 @@ msgstr "Odstranit bod" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH public key path" -msgstr "" +msgstr "Vybrat cestu k veřejnému klíči SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH private key path" -msgstr "" +msgstr "Vybrat cestu k veřejnému klíči SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Passphrase" @@ -16148,15 +16073,15 @@ msgstr "Filtrovat dlaždice" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" -msgstr "" +msgstr "Automaticky přepnout na vzdálený strom scén" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval obnovení vzdáleného stromu scén" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspect Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval obnovení vzdálené kontroly" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" @@ -16254,7 +16179,7 @@ msgstr "Změnit rádius světla" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Stream Player 3D" -msgstr "" +msgstr "Stream Player 3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" @@ -16264,7 +16189,7 @@ msgstr "Změnit úhel vysílání uzlu AudioStreamPlayer3D" #: platform/osx/export/export.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Kamera" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -16276,7 +16201,7 @@ msgstr "Změnit velikost kamery" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Visibility Notifier" -msgstr "" +msgstr "Oznamovatel viditelnosti" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" @@ -16287,23 +16212,20 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "Změnit částice AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Reflection Probe" -msgstr "Vybrat vlastnost" +msgstr "Reflexní sonda" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "Změnit rozsahy Probe" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "GI Probe" -msgstr "Zapéct GI probe" +msgstr "GI Sonda" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Baked Indirect Light" -msgstr "Nepřímé osvětlení" +msgstr "Zapečené nepřímé osvětlení" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" @@ -16334,40 +16256,36 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Změnit délku Ray Shape" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge" -msgstr "Navigační režim" +msgstr "Hrana navigace" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge Disabled" -msgstr "Navigační režim" +msgstr "Hrana navigace vypnuta" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid" -msgstr "Navigační režim" +msgstr "Pevná navigace" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid Disabled" -msgstr "Navigační režim" +msgstr "Pevná navigace vypnuta" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body A" -msgstr "" +msgstr "Kloubové tělo A" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body B" -msgstr "" +msgstr "Kloubové tělo B" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Edge" -msgstr "" +msgstr "Hrana místnosti" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Overlap" -msgstr "" +msgstr "Překrytí místností" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy @@ -16375,17 +16293,16 @@ msgid "Set Room Point Position" msgstr "Nastavit pozici bodu křivky" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Margin" -msgstr "Nastavit okraj" +msgstr "Okraj portálu" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Edge" -msgstr "" +msgstr "Hrana portálu" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Arrow" -msgstr "" +msgstr "Šipka portálu" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy @@ -16403,9 +16320,8 @@ msgstr "Jít zpět" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder" -msgstr "Režim okluze" +msgstr "Okluzor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy @@ -16849,7 +16765,7 @@ msgstr "" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "CSG" -msgstr "" +msgstr "CSG" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -17215,18 +17131,16 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "Objekt nemůže poskytnout délku." #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Language Server" -msgstr "Jazyk:" +msgstr "Jazykový server" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Smart Resolve" -msgstr "Nelze vyřešit" +msgstr "Povolit funkci chytrého řešení" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Show Native Symbols In Editor" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení nativních symbolů v editoru" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Use Thread" @@ -17398,9 +17312,8 @@ msgid "Children" msgstr "Upravitelní potomci" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints" -msgstr "Bod" +msgstr "Body" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Roots" @@ -17521,7 +17434,7 @@ msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Kamery" #: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -17729,7 +17642,7 @@ msgstr "Nastavení GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Distance:" -msgstr "Vybrat vzdálenost:" +msgstr "Výběrová vzdálenost:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Filter meshes" @@ -18793,7 +18706,7 @@ msgstr "Prioritní mód" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h msgid "WebRTC" -msgstr "" +msgstr "WebRTC" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h msgid "Max Channel In Buffer (KB)" @@ -18801,11 +18714,11 @@ msgstr "" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Verify SSL" -msgstr "" +msgstr "Ověřit SSL" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Trusted SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Důvěryhodný certifikát SSL" #: modules/websocket/websocket_macros.h #, fuzzy @@ -18844,7 +18757,7 @@ msgstr "Fyzická Klávesa" #: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certifikát SSL" #: modules/websocket/websocket_server.cpp #, fuzzy @@ -18896,28 +18809,27 @@ msgstr "Chytré přichcování" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Android SDK Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta k Android SDK" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Keystore" -msgstr "Ladicí program" +msgstr "Ladění Keystore" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug Keystore User" -msgstr "" +msgstr "Uživatel ladění Keystore" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug Keystore Pass" -msgstr "" +msgstr "Průchod ladění Keystore" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Force System User" -msgstr "" +msgstr "Vynutit systémového uživatele" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Shutdown ADB On Exit" -msgstr "" +msgstr "Vypnout ADB při ukončení" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Launcher Icons" @@ -19000,7 +18912,7 @@ msgstr "Ladicí program" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Debug Password" -msgstr "" +msgstr "Heslo ladění" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -19873,7 +19785,7 @@ msgstr "Chyba při spuštění serveru HTTP:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTTP Host" @@ -19884,13 +19796,12 @@ msgid "HTTP Port" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Use SSL" -msgstr "Použít přichycení" +msgstr "Použít SSL" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Key" -msgstr "" +msgstr "Klíč SSL" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't get filesystem access." @@ -19952,9 +19863,8 @@ msgid "Invalid entitlements file." msgstr "Neplatná přípona." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid executable file." -msgstr "Neplatná přípona." +msgstr "Neplatný spouštěcí soubor." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't resize signature load command." @@ -20442,7 +20352,7 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Force Builtin Codesign" -msgstr "" +msgstr "Vynutit vestavěný codesign" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20580,6 +20490,8 @@ msgid "" "Godot's Mono version does not support the UWP platform. Use the standard " "build (no C# support) if you wish to target UWP." msgstr "" +"Mono verze Godotu nepodporuje platformu UWP. Použijte standartní build (bez " +"podpory C#) pokud chcete použít platformu UWP." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -20635,7 +20547,7 @@ msgstr "Neplatné rozměry obrázku uvítací obrazovky (měly by být 620x300). #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "UWP" -msgstr "" +msgstr "UWP" #: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20644,12 +20556,11 @@ msgstr "Signál" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Debug Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certifikát ladění" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Algorithm" -msgstr "Ladicí program" +msgstr "Algoritmus ladění" #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -21715,9 +21626,8 @@ msgid "Capping" msgstr "" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Joint Mode" -msgstr "Režim ikony" +msgstr "Mód bodu" #: scene/2d/line_2d.cpp #, fuzzy @@ -22659,9 +22569,8 @@ msgid "Light Data" msgstr "S daty" #: scene/3d/bone_attachment.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Name" -msgstr "Název uzlu:" +msgstr "Název kosti" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Keep Aspect" @@ -23827,18 +23736,16 @@ msgid "Overlap Warning Threshold" msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Camera" -msgstr "Náhled" +msgstr "Náhled kamery" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Portal Depth Limit" msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Default Portal Margin" -msgstr "Nastavit okraj" +msgstr "Výchozí okraj portálu" #: scene/3d/room_manager.cpp #, fuzzy @@ -23875,6 +23782,9 @@ msgid "" "Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" "Check output log for details." msgstr "" +"Bylo detekováno překrytí místností, kamery nemusí fungovat správně v " +"překryvajících oblastech.\n" +"Podrobnosti najdete ve výstupním protokolu." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" @@ -24370,14 +24280,12 @@ msgid "Zero Y" msgstr "Nula" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Root Bone" -msgstr "Název kořenového uzlu" +msgstr "Kořenová kost" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Tip Bone" -msgstr "Kosti" +msgstr "Špičková kost" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp #, fuzzy @@ -24904,7 +24812,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Caret" -msgstr "" +msgstr "Stříška" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Blink" @@ -25554,7 +25462,7 @@ msgstr "Vynásobit %s" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp #: scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Tvary" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Shape Color" @@ -25721,7 +25629,7 @@ msgstr "Levé lineární" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Render Direct To Screen" -msgstr "" +msgstr "Vykreslovat přímo na obrazovku" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -26519,9 +26427,8 @@ msgid "Label Width" msgstr "Vlevo po celé výšce" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Picker" -msgstr "Operátor screen." +msgstr "Výběr obrazovky" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -27600,9 +27507,8 @@ msgid "Bind" msgstr "Vazba" #: scene/resources/skin.cpp -#, fuzzy msgid "Bone" -msgstr "Kosti" +msgstr "Kost" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy |