summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/cs.po')
-rw-r--r--editor/translations/cs.po524
1 files changed, 215 insertions, 309 deletions
diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po
index 173d38c85c..ee5bb962be 100644
--- a/editor/translations/cs.po
+++ b/editor/translations/cs.po
@@ -32,13 +32,13 @@
# JoeMoos <josephmoose13@gmail.com>, 2022.
# Mirinek <mirek.nozicka77@gmail.com>, 2022.
# Lubomír Baloun <lubosbaloun@gmail.com>, 2022.
-# Ondřej Pavelka <flamekick97@gmail.com>, 2022.
+# Ondřej Pavelka <flamekick97@gmail.com>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 09:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-06 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Ondřej Pavelka <flamekick97@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@@ -251,9 +251,8 @@ msgstr "Data"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network"
-msgstr "Síťový profiler"
+msgstr "Síť"
#: core/io/file_access_network.cpp
#, fuzzy
@@ -605,9 +604,8 @@ msgid "Application"
msgstr "Akce"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Config"
-msgstr "Nastavení přichycení"
+msgstr "Konfigurace"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -1582,9 +1580,8 @@ msgid "Editors"
msgstr "Editory"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Confirm Insert Track"
-msgstr "Animace: Vložit stopu a klíč"
+msgstr "Potvrdit vložení stopy"
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -4547,17 +4544,16 @@ msgid "Version Control"
msgstr "Správa verzí"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "Přejmenovat"
+msgstr "Uživatelské jméno"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Public Key Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k veřejnému klíči SSH"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Private Key Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k soukromému klíči SSH"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
@@ -5191,12 +5187,11 @@ msgstr "Ladicí program"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Profiler Frame History Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost historie profilovacího rámce"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler Frame Max Functions"
-msgstr "Přejmenovat funkci"
+msgstr "Maximální počet funkcí profilovacího rámce"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Edit Text:"
@@ -5723,82 +5718,78 @@ msgid "Show Members Overview"
msgstr "Zobrazit přehled členů"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr "Soubor"
+msgstr "Soubory"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trim Trailing Whitespace On Save"
-msgstr "Osekat koncové mezery"
+msgstr "Osekat koncové mezery při uložení"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autosave Interval Secs"
-msgstr ""
+msgstr "Interval automatického ukládání v sekundách"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Restore Scripts On Load"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit skripty při načtení"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky aktualizovat a parsovat skripty při uložení"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky aktualizovat skripty při externí změně"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Create Signal Callbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit callback signálu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Seřadit přehled členů abecedně"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll Past End Of File"
-msgstr ""
+msgstr "Skrolovat za konec souboru"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Block Caret"
-msgstr ""
+msgstr "Blokovat stříšku"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Blikání stříšky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost blikání stříšky"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Click Moves Caret"
-msgstr "Pravý klik pro přidání bodu"
+msgstr "Pravý klik posune stříšku"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion"
-msgstr "Kopírovat výběr"
+msgstr "Dokončování"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Idle Parse Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Zpoždění parsování při nečinnosti"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Brace Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické doplnění závorky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Complete Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Zpoždění dokončení kódu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
@@ -5806,87 +5797,76 @@ msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Callhint Tooltip Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Posunutí nápovědy"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Complete File Paths"
-msgstr "Kopírovat cestu k uzlu"
+msgstr "Dokončit cestu k souboru"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Type Hints"
-msgstr "Přidat typ"
+msgstr "Přidat nápovědy typů"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Single Quotes"
-msgstr "Nová dlaždice"
+msgstr "Používat jednoduché závorky"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Help Index"
-msgstr "Zobrazit pomocníky"
+msgstr "Zobrazit index nápovědy"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost fontu nápovědy"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Source Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost fontu zdroje nápovědy"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Title Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost fontu titulku nápovědy"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Mřížková mapa"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick Distance"
-msgstr "Vybrat vzdálenost:"
+msgstr "Výběrová vzdálenost"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preview Size"
-msgstr "Náhled"
+msgstr "Velikost náhledu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Color"
-msgstr ""
+msgstr "Primární barva mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Secondary Grid Color"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundární barva mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Pouze výběr"
+msgstr "Barva výběrového pole"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Gizmos"
-msgstr "Gizma"
+msgstr "3D Rukojeti"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmo Colors"
-msgstr "Emisní barvy"
+msgstr "Barvy rukojetí"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instanced"
-msgstr "Instance"
+msgstr "Instancováno"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint"
msgstr "Bod"
@@ -5897,12 +5877,11 @@ msgstr "Bod"
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Tvar"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Primary Grid Steps"
-msgstr "Krok mřížky:"
+msgstr "Primární stupně mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Size"
@@ -5910,35 +5889,31 @@ msgstr "Velikost mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální úroveň rozdělení mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Min"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální úroveň rozdělení mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Sklon úrovně rozdělení mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid XZ Plane"
-msgstr "Vykreslit GridMap"
+msgstr "Rovina XZ mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid XY Plane"
-msgstr "Vykreslit GridMap"
+msgstr "Rovina XY mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid YZ Plane"
-msgstr "Vykreslit GridMap"
+msgstr "Rovina YZ mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default FOV"
-msgstr "Výchozí"
+msgstr "Výchozí FOV"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -5946,222 +5921,194 @@ msgid "Default Z Near"
msgstr "Výchozí motiv"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Z Far"
-msgstr "Výchozí"
+msgstr "Výchozí Z limit dálky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Počet CPU vláken při zapékání světelných map"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Scheme"
-msgstr "Navigační režim"
+msgstr "Schéma navigace"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Y Axis"
-msgstr "Editovat osu Y"
+msgstr "Invertovat osu Y"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert X Axis"
-msgstr "Editovat osu X"
+msgstr "Invertovat osu X"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Style"
-msgstr "Zmenšit"
+msgstr "Styl přiblížení"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate Numpad"
-msgstr ""
+msgstr "Emulovat numerickou klávesnici"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Emulovat třítlačítkovou myš"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orbit Modifier"
-msgstr "Seřadit podle první změny"
+msgstr "Modifikátor orbitu"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan Modifier"
-msgstr "Režim posouvání"
+msgstr "Modifikátor posouvání"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Modifier"
-msgstr "Úpravy"
+msgstr "Modifikátor přiblížení"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Warped Mouse Panning"
-msgstr ""
+msgstr "Zkreslené posouvání myši"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Feel"
-msgstr "Navigační režim"
+msgstr "Pocit navigace"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Citlivost orbitu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Setrvačnost orbitu"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation Inertia"
-msgstr "Překlady"
+msgstr "Setrvačnost překladu"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Inertia"
-msgstr "Zvětšit"
+msgstr "Setrvačnost přiblížení"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook"
-msgstr "Volný pohled nahoru"
+msgstr "Volný pohled"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Navigation Scheme"
-msgstr "Vytvořit Navigation Mesh"
+msgstr "Navigační schéma volného pohledu"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Sensitivity"
-msgstr "Volný pohled doleva"
+msgstr "Senzitivita volného pohledu"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Inertia"
-msgstr "Volný pohled doleva"
+msgstr "Setrvačnost volného pohledu"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Base Speed"
-msgstr "Rychlost volného pohledu"
+msgstr "Základní rychlost volného pohledu"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Activation Modifier"
-msgstr "Zpomalení volného pohledu"
+msgstr "Modifikátor aktivace volného pohledu"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
-msgstr "Rychlost volného pohledu"
+msgstr "Link rychlo přiblížení volného pohledu"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Color"
-msgstr "Vyberte barvu"
+msgstr "Barva mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Guides Color"
-msgstr "Vyberte barvu"
+msgstr "Barva vodítek"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smart Snapping Line Color"
-msgstr "Chytré přichcování"
+msgstr "Barva linky chytrého přichycování"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka kosti"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Color 1"
-msgstr "Odstranit položky třídy"
+msgstr "Barva kosti 1"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Color 2"
-msgstr "Odstranit položky třídy"
+msgstr "Barva kosti 2"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Selected Color"
-msgstr "Konfigurace vybraného profilu:"
+msgstr "Barva vybrané kosti"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone IK Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva IK kosti"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva obrysu kosti"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Outline Size"
-msgstr "Velikost obrysu:"
+msgstr "Velikost obrysu kosti"
#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Viewport Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva ohraničení výřezu"
#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Constrain Editor View"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit pohled editoru"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Simple Panning"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoduché posouvání"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll To Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Skrollovat pro posun"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan Speed"
-msgstr "Rychlost:"
+msgstr "Rychlost posunu"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poly Editor"
-msgstr "Polygon 2D UV Editor"
+msgstr "Editor polygonů"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Point Grab Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Dosah pro uchopení bodu"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Previous Outline"
-msgstr "Předchozí rovina"
+msgstr "Zobrazit předchozí obrys"
#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autorename Animation Tracks"
-msgstr "Přejmenovat animaci"
+msgstr "Automaticky přejmenovat animační stopy"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Bezier Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí vytváření beziérových stop"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Create Reset Tracks"
-msgstr "Vytvořit RESET stopu/stopy"
+msgstr "Výchozí vytváření resetovacích stop"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Past Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva cibulových vrstev minulosti"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Future Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva cibulových vrstev budoucnosti"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Visual Editors"
@@ -6169,11 +6116,11 @@ msgstr "Vizuální editory"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Průhlednost minimapy"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění okna"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
@@ -6183,49 +6130,42 @@ msgid "Rect"
msgstr "Celý obdélník"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rect Custom Position"
-msgstr "Nastavit bod z křivky"
+msgstr "Vlastní pozice okna"
#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Screen"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Save"
-msgstr "Automatický řez"
+msgstr "Automatické ukládání"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Before Running"
-msgstr "Uložit scénu před spuštěním..."
+msgstr "Uložit před spuštěním"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Size"
-msgstr "Pohled zepředu"
+msgstr "Velikost fontu"
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Host"
-msgstr "Vzdálený "
+msgstr "Vzdálený host"
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Port"
-msgstr "Odstranit bod"
+msgstr "Vzdálený port"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor SSL Certificates"
-msgstr "Nastavení editoru"
+msgstr "SSL certifikáty editoru"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Proxy"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Host"
@@ -6244,9 +6184,8 @@ msgstr "Správce projektů"
#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sorting Order"
-msgstr "Přejmenování složky:"
+msgstr "Seřadit podle"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Symbol Color"
@@ -6322,11 +6261,11 @@ msgstr "Číslo řádku:"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Color"
-msgstr "Barva vynechávky"
+msgstr "Barva stříšky"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Background Color"
-msgstr "Barva pozadí vynechávky"
+msgstr "Barva pozadí stříšky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Text Selected Color"
@@ -7309,9 +7248,8 @@ msgid "Use Named Skins"
msgstr "Použít škálovací přichytávání"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "External Files"
-msgstr "Otevřít soubor"
+msgstr "Externí soubory"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Store In Subdir"
@@ -8293,7 +8231,7 @@ msgstr "Vynutit bílou modulaci"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
-msgstr "Zahrnout Gizmos (3D)"
+msgstr "Zahrnout rukojeti (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pin AnimationPlayer"
@@ -8681,9 +8619,8 @@ msgid "Download Error"
msgstr "Chyba při stahování"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available URLs"
-msgstr "Dostupné profily:"
+msgstr "Dostupné URL"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
@@ -8771,7 +8708,7 @@ msgstr "Kategorie:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Site:"
-msgstr "Web:"
+msgstr "Stránka:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Support"
@@ -9346,7 +9283,7 @@ msgstr "Vytvořit kosti z uzlů"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Vymazat kosti"
+msgstr "Vymazat vlastní kosti"
#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus.
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -9715,7 +9652,7 @@ msgstr "Pravý klik pro přidání bodu"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
-msgstr "Zapéct GI probe"
+msgstr "Zapéct GI sondu"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
@@ -10338,7 +10275,7 @@ msgstr "Rozdělit segment (v křivce)"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
msgid "Move Joint"
-msgstr "Přesunout kloub"
+msgstr "Posunout bod"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -10885,14 +10822,12 @@ msgid "External"
msgstr "Externí"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use External Editor"
-msgstr "Debugovat v externím editoru"
+msgstr "Používat externí editor"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exec Path"
-msgstr "Exportovat cestu"
+msgstr "Cesta k spuštění"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script Temperature Enabled"
@@ -10920,11 +10855,11 @@ msgstr "Seřadit skripty podle"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "List Script Names As"
-msgstr "Zobrazit názvy seznamu skriptů jako"
+msgstr "Zobrazit seznam názvů skriptů jako"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Exec Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry spuštění"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Scripts"
@@ -11254,7 +11189,7 @@ msgstr "Perspektivní"
msgid " [auto]"
msgstr " [auto]"
-#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
+#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occlusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
msgstr " [aktivní portály]"
@@ -11462,35 +11397,35 @@ msgstr "Není k dispozici při použití vykreslovacího modulu GLES2."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
-msgstr "Volný pohled doleva"
+msgstr "Levý volný pohled"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Right"
-msgstr "Volný pohled doprava"
+msgstr "Pravý volný pohled"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Forward"
-msgstr "Volný pohled vpřed"
+msgstr "Přední volný pohled"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Backwards"
-msgstr "Volný pohled dozadu"
+msgstr "Zadní volný pohled"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
-msgstr "Volný pohled nahoru"
+msgstr "Horní volný pohled"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Down"
-msgstr "Volný pohled dolů"
+msgstr "Dolní volný pohled"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
-msgstr "Rychlost volného pohledu"
+msgstr "Modifikátor rychlosti volného pohybu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Slow Modifier"
-msgstr "Zpomalení volného pohledu"
+msgstr "Modifikátor zpomalení volného pohybu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Camera Preview"
@@ -11756,16 +11691,15 @@ msgstr "Po"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Size"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení velikosti rukojeti"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení průhlednosti rukojeti"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
-msgstr "Uzamknout rotaci pohledu"
+msgstr "Zobrazit tlačítko rotace zobrazení"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unnamed Gizmo"
@@ -12748,55 +12682,46 @@ msgid "Clear Transform"
msgstr "Promazat transformaci"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Map"
-msgstr "Nakreslit TileMap"
+msgstr "Mapa dlaždic"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Palette Min Width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální šířka palety"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Palette Item H Separation"
-msgstr "Nazvaný oddělovač"
+msgstr "H oddělování paletových položek"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Tile Names"
-msgstr "Zobrazit všechny jazyky"
+msgstr "Zobrazit názvy dlaždic"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Tile Ids"
-msgstr "Zobrazit pravítka"
+msgstr "Zobrazit Id dlaždic"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort Tiles By Name"
-msgstr "Seřadit soubory"
+msgstr "Řadit dlaždice podle názvu"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bucket Fill Preview"
-msgstr "Vyplnit barvou"
+msgstr "Náhled vyplnění kbelíkem"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Side"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Strana editoru"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Grid"
-msgstr "Rentgen pohled"
+msgstr "Zobrazit mřížku"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Axis Color"
-msgstr "Vyberte barvu"
+msgstr "Barva osy"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
@@ -13331,7 +13256,7 @@ msgstr "Resetovat"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control System"
-msgstr "Verzování (VCS)"
+msgstr "Systémy pro správu verzí"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Initialize"
@@ -13344,11 +13269,11 @@ msgstr "Odstranit bod"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Select SSH public key path"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat cestu k veřejnému klíči SSH"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Select SSH private key path"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat cestu k veřejnému klíči SSH"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Passphrase"
@@ -16148,15 +16073,15 @@ msgstr "Filtrovat dlaždice"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky přepnout na vzdálený strom scén"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval obnovení vzdáleného stromu scén"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval obnovení vzdálené kontroly"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Network Profiler"
@@ -16254,7 +16179,7 @@ msgstr "Změnit rádius světla"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Stream Player 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Stream Player 3D"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
@@ -16264,7 +16189,7 @@ msgstr "Změnit úhel vysílání uzlu AudioStreamPlayer3D"
#: platform/osx/export/export.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
@@ -16276,7 +16201,7 @@ msgstr "Změnit velikost kamery"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Visibility Notifier"
-msgstr ""
+msgstr "Oznamovatel viditelnosti"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier AABB"
@@ -16287,23 +16212,20 @@ msgid "Change Particles AABB"
msgstr "Změnit částice AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reflection Probe"
-msgstr "Vybrat vlastnost"
+msgstr "Reflexní sonda"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
msgstr "Změnit rozsahy Probe"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "GI Probe"
-msgstr "Zapéct GI probe"
+msgstr "GI Sonda"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Baked Indirect Light"
-msgstr "Nepřímé osvětlení"
+msgstr "Zapečené nepřímé osvětlení"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
@@ -16334,40 +16256,36 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Změnit délku Ray Shape"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Edge"
-msgstr "Navigační režim"
+msgstr "Hrana navigace"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Edge Disabled"
-msgstr "Navigační režim"
+msgstr "Hrana navigace vypnuta"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Solid"
-msgstr "Navigační režim"
+msgstr "Pevná navigace"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Solid Disabled"
-msgstr "Navigační režim"
+msgstr "Pevná navigace vypnuta"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Joint Body A"
-msgstr ""
+msgstr "Kloubové tělo A"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Joint Body B"
-msgstr ""
+msgstr "Kloubové tělo B"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Room Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Hrana místnosti"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Room Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Překrytí místností"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
@@ -16375,17 +16293,16 @@ msgid "Set Room Point Position"
msgstr "Nastavit pozici bodu křivky"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Margin"
-msgstr "Nastavit okraj"
+msgstr "Okraj portálu"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Hrana portálu"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Šipka portálu"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
@@ -16403,9 +16320,8 @@ msgstr "Jít zpět"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder"
-msgstr "Režim okluze"
+msgstr "Okluzor"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
@@ -16849,7 +16765,7 @@ msgstr ""
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "CSG"
-msgstr ""
+msgstr "CSG"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -17215,18 +17131,16 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Objekt nemůže poskytnout délku."
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language Server"
-msgstr "Jazyk:"
+msgstr "Jazykový server"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Smart Resolve"
-msgstr "Nelze vyřešit"
+msgstr "Povolit funkci chytrého řešení"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Show Native Symbols In Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení nativních symbolů v editoru"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Use Thread"
@@ -17398,9 +17312,8 @@ msgid "Children"
msgstr "Upravitelní potomci"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joints"
-msgstr "Bod"
+msgstr "Body"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Roots"
@@ -17521,7 +17434,7 @@ msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Kamery"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
@@ -17729,7 +17642,7 @@ msgstr "Nastavení GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Distance:"
-msgstr "Vybrat vzdálenost:"
+msgstr "Výběrová vzdálenost:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Filter meshes"
@@ -18793,7 +18706,7 @@ msgstr "Prioritní mód"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
msgid "WebRTC"
-msgstr ""
+msgstr "WebRTC"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
msgid "Max Channel In Buffer (KB)"
@@ -18801,11 +18714,11 @@ msgstr ""
#: modules/websocket/websocket_client.cpp
msgid "Verify SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Ověřit SSL"
#: modules/websocket/websocket_client.cpp
msgid "Trusted SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Důvěryhodný certifikát SSL"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
#, fuzzy
@@ -18844,7 +18757,7 @@ msgstr "Fyzická Klávesa"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikát SSL"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
#, fuzzy
@@ -18896,28 +18809,27 @@ msgstr "Chytré přichcování"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Android SDK Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k Android SDK"
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Keystore"
-msgstr "Ladicí program"
+msgstr "Ladění Keystore"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore User"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel ladění Keystore"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Průchod ladění Keystore"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Force System User"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit systémového uživatele"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Shutdown ADB On Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout ADB při ukončení"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Launcher Icons"
@@ -19000,7 +18912,7 @@ msgstr "Ladicí program"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Debug Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo ladění"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -19873,7 +19785,7 @@ msgstr "Chyba při spuštění serveru HTTP:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "HTTP Host"
@@ -19884,13 +19796,12 @@ msgid "HTTP Port"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "Použít přichycení"
+msgstr "Použít SSL"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "SSL Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč SSL"
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Can't get filesystem access."
@@ -19952,9 +19863,8 @@ msgid "Invalid entitlements file."
msgstr "Neplatná přípona."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid executable file."
-msgstr "Neplatná přípona."
+msgstr "Neplatný spouštěcí soubor."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Can't resize signature load command."
@@ -20442,7 +20352,7 @@ msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Force Builtin Codesign"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit vestavěný codesign"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20580,6 +20490,8 @@ msgid ""
"Godot's Mono version does not support the UWP platform. Use the standard "
"build (no C# support) if you wish to target UWP."
msgstr ""
+"Mono verze Godotu nepodporuje platformu UWP. Použijte standartní build (bez "
+"podpory C#) pokud chcete použít platformu UWP."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
@@ -20635,7 +20547,7 @@ msgstr "Neplatné rozměry obrázku uvítací obrazovky (měly by být 620x300).
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "UWP"
-msgstr ""
+msgstr "UWP"
#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20644,12 +20556,11 @@ msgstr "Signál"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Debug Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikát ladění"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Algorithm"
-msgstr "Ladicí program"
+msgstr "Algoritmus ladění"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -21715,9 +21626,8 @@ msgid "Capping"
msgstr ""
#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint Mode"
-msgstr "Režim ikony"
+msgstr "Mód bodu"
#: scene/2d/line_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -22659,9 +22569,8 @@ msgid "Light Data"
msgstr "S daty"
#: scene/3d/bone_attachment.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Name"
-msgstr "Název uzlu:"
+msgstr "Název kosti"
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "Keep Aspect"
@@ -23827,18 +23736,16 @@ msgid "Overlap Warning Threshold"
msgstr ""
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preview Camera"
-msgstr "Náhled"
+msgstr "Náhled kamery"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Portal Depth Limit"
msgstr ""
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Portal Margin"
-msgstr "Nastavit okraj"
+msgstr "Výchozí okraj portálu"
#: scene/3d/room_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -23875,6 +23782,9 @@ msgid ""
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
"Check output log for details."
msgstr ""
+"Bylo detekováno překrytí místností, kamery nemusí fungovat správně v "
+"překryvajících oblastech.\n"
+"Podrobnosti najdete ve výstupním protokolu."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
@@ -24370,14 +24280,12 @@ msgid "Zero Y"
msgstr "Nula"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Bone"
-msgstr "Název kořenového uzlu"
+msgstr "Kořenová kost"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tip Bone"
-msgstr "Kosti"
+msgstr "Špičková kost"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
#, fuzzy
@@ -24904,7 +24812,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Caret"
-msgstr ""
+msgstr "Stříška"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Blink"
@@ -25554,7 +25462,7 @@ msgstr "Vynásobit %s"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
#: scene/resources/shape_2d.cpp
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Tvary"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Shape Color"
@@ -25721,7 +25629,7 @@ msgstr "Levé lineární"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Render Direct To Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vykreslovat přímo na obrazovku"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
@@ -26519,9 +26427,8 @@ msgid "Label Width"
msgstr "Vlevo po celé výšce"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screen Picker"
-msgstr "Operátor screen."
+msgstr "Výběr obrazovky"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -27600,9 +27507,8 @@ msgid "Bind"
msgstr "Vazba"
#: scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone"
-msgstr "Kosti"
+msgstr "Kost"
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy