diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ca.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ca.po | 1752 |
1 files changed, 1338 insertions, 414 deletions
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index c0ec1493a3..75f6c53145 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -1,23 +1,26 @@ # Catalan translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # BennyBeat <bennybeat@gmail.com>, 2017. # Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018. # Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018. # Rubén Moreno <ruben.moreno.romero@gmail.com>, 2018. +# roger <616steam@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-19 06:24+0000\n" -"Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-08 10:35+0000\n" +"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ca/>\n" "Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -83,6 +86,15 @@ msgstr "Duplica les Claus seleccionades" msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "Elimina les Claus seleccionades" +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Add Bezier Point" +msgstr "Afegir punt Bezier" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Bezier Points" +msgstr "Mou el Punt" + #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" msgstr "Duplica les Claus" @@ -112,6 +124,16 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Modifica la Crida" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Length" +msgstr "Modifica el bucle d'Animació" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "Modifica el bucle d'Animació" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" msgstr "Pista de Propietats" @@ -161,6 +183,11 @@ msgid "Anim Clips:" msgstr "Talls d'Animació:" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Track Path" +msgstr "Modifica el Valor de la Taula" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." msgstr "Activa/Desactiva la Pista." @@ -185,6 +212,11 @@ msgid "Time (s): " msgstr "Temps (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Track Enabled" +msgstr "Activa Doppler" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Continu" @@ -235,6 +267,21 @@ msgid "Delete Key(s)" msgstr "Elimina les Claus" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Update Mode" +msgstr "Modifica el Nom de l'Animació:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Interpolation Mode" +msgstr "Mode d'Interpolació" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Loop Mode" +msgstr "Modifica el bucle d'Animació" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" msgstr "Treu la Pista" @@ -250,7 +297,6 @@ msgstr "Voleu crear %d NOVES pistes i inserir-hi claus?" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" @@ -278,6 +324,15 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "Insereix una Clau" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Step" +msgstr "Modifica els FPS de l'Animació" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Rearrange Tracks" +msgstr "Reorganitza pistes" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "" "Les pistes de Transformació només s'apliquen a nodes del tipus Espacial." @@ -309,6 +364,11 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "No es pot afegir una nova pista sense cap arrel" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Bezier Track" +msgstr "Afegeix una Pista" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." msgstr "El camí de la Pista no és vàlid i per tant no s'hi poden afegir claus." @@ -317,11 +377,24 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" msgstr "No s'hi pot inserir cap Clau. La pista no és del tipus \"Spatial\"" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Transform Track Key" +msgstr "Pista de Transformació 3D" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track Key" +msgstr "Afegir Clau de Pista" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" "No s'hi pot afegit cap clau de mètode. El camí de la pista no és vàlid." #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Method Track Key" +msgstr "Afegir Clau de Pista de Mètode" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " msgstr "No s'ha trobat el mètode en l'objecte: " @@ -334,6 +407,10 @@ msgid "Clipboard is empty" msgstr "El porta-retalls és buit" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Enganxa les Pistes" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Escala les Claus" @@ -377,10 +454,6 @@ msgid "Copy Tracks" msgstr "Còpia les Pistes" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Paste Tracks" -msgstr "Enganxa les Pistes" - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" msgstr "Escala la Selecció" @@ -482,6 +555,19 @@ msgstr "Tria les Pistes per copiar:" msgid "Copy" msgstr "Copia" +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Audio Track Clip" +msgstr "Talls d'Àudio:" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip End Offset" +msgstr "" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Redimensiona la Matriu" @@ -530,34 +616,29 @@ msgstr "Reemplaça-hoTot" msgid "Selection Only" msgstr "Selecció Només" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Apropa" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Allunya" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Reinicia el Zoom" -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Warnings:" -msgstr "Avisos:" - -#: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Font Size:" -msgstr "Mida de la lletra:" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Line:" -msgstr "Línia:" +#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Col:" -msgstr "Col:" +msgid "Line and column numbers." +msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" @@ -709,8 +790,8 @@ msgid "Recent:" msgstr "Recents:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Cerca:" @@ -761,8 +842,7 @@ msgid "Resource" msgstr "Recurs" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path" msgstr "Camí" @@ -862,8 +942,8 @@ msgstr "Voleu Esborrar els fitxers seleccionats?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Esborra" @@ -972,7 +1052,8 @@ msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Descomprimint Recursos" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Package Installed Successfully!" +#, fuzzy +msgid "Package installed successfully!" msgstr "Paquet instal·lat correctament!" #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1119,8 +1200,9 @@ msgid "Add Bus" msgstr "Afegeix Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Crea un nou Disseny de Bus." +#, fuzzy +msgid "Add a new Audio Bus to this layout." +msgstr "Anomena i Desa el Disseny del Bus d'Àudio..." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1148,6 +1230,10 @@ msgstr "Carrega Valors predeterminats" msgid "Load the default Bus Layout." msgstr "Carrega el disseny del Bus predeterminat." +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "Crea un nou Disseny de Bus." + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Nom no vàlid." @@ -1219,7 +1305,7 @@ msgid "Add AutoLoad" msgstr "Afegeix AutoCàrrega" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Camí:" @@ -1228,8 +1314,7 @@ msgid "Node Name:" msgstr "Nom del node:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1291,9 +1376,46 @@ msgid "Storing File:" msgstr "Emmagatzemant Fitxer:" #: editor/editor_export.cpp +msgid "No export template found at the expected path:" +msgstr "No s'ha trobat cap plantilla d'exportació en la ruta esperada:" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" msgstr "Compressió" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " +"Etc' in Project Settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " +"'Import Etc 2' in Project Settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom debug template not found." +msgstr "No s'ha trobat cap plantilla de depuració personalitzada." + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom release template not found." +msgstr "No s'ha trobat cap paquet de llançament personalitzat." + #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" msgstr "No s'ha trobat la Plantilla:" @@ -1330,7 +1452,7 @@ msgstr "Mostra en el Gestor de Fitxers" msgid "New Folder..." msgstr "Nou Directori..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "Refresca" @@ -1405,10 +1527,31 @@ msgstr "Mou Favorit Amunt" msgid "Move Favorite Down" msgstr "Mou Favorit Avall" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Previous Folder" +msgstr "Directori Anterior" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Next Folder" +msgstr "Directori Següent" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Vés al directori principal" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "(Un)favorite current folder." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails." +msgstr "Visualitza en una graella de miniatures." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list." +msgstr "Mostra'ls en una llista." + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "Directoris i Fitxers:" @@ -1467,19 +1610,16 @@ msgid "Methods" msgstr "Mètodes" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods:" -msgstr "Mètodes" +msgstr "Mètodes:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties" -msgstr "Propietats" +msgstr "Propietats del tema" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties:" -msgstr "Propietats:" +msgstr "Propietats del tema:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1506,14 +1646,12 @@ msgid "Constants:" msgstr "Constants:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Class Description" -msgstr "Descripció" +msgstr "Descripció de la classe" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Class Description:" -msgstr "Descripció:" +msgstr "Descripció de la classe:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" @@ -1576,34 +1714,28 @@ msgid "Display All" msgstr "Mostra les Normals" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Classes Only" -msgstr "Classes" +msgstr "Només Classes" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Methods Only" -msgstr "Mètodes" +msgstr "Només Mètodes" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Signals Only" -msgstr "Senyals" +msgstr "Només Senyals" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Constants Only" -msgstr "Constants" +msgstr "Només Constants" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Properties Only" -msgstr "Propietats" +msgstr "Només Propietats" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties Only" -msgstr "Propietats" +msgstr "Només Propietats del Tema" #: editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy @@ -1611,9 +1743,8 @@ msgid "Member Type" msgstr "Membres" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "Classe:" +msgstr "Classe" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" @@ -1649,9 +1780,9 @@ msgstr "Buida la Sortida" msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "L'exportació del projecte ha fallat amb el codi d'error %d." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving resource!" -msgstr "Error en desar recurs!" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Imported resources can't be saved." +msgstr "Els recursos importats no es poden guardar." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1659,6 +1790,16 @@ msgid "OK" msgstr "D'acord" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "Error en desar recurs!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " +"Make it unique first." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Anomena i Desa el Recurs..." @@ -1875,6 +2016,15 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Desar els canvis a '%s' abans de tancar?" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Saved %s modified resource(s)." +msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "A root node is required to save the scene." +msgstr "Es requereix un node arrel per a guardar l'escena." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "Anomena i Desa l'Escena..." @@ -2185,7 +2335,7 @@ msgstr "Configuració del Projecte" msgid "Export" msgstr "Exporta" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "Eines" @@ -2404,7 +2554,8 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Desa i Reinicia" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window repaints!" +#, fuzzy +msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "Gira i Gira mentre l'editor es repinta!" #: editor/editor_node.cpp @@ -2611,10 +2762,24 @@ msgid "[Empty]" msgstr "[Buit]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -msgid "Assign.." +#, fuzzy +msgid "Assign..." msgstr "Assigna..." #: editor/editor_properties.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid RID" +msgstr "Camí no vàlid" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " +"property (%s)." +msgstr "" +"El recurs seleccionat (%s) no coincideix amb cap tipus esperat per aquesta " +"propietat (%s)." + +#: editor/editor_properties.cpp msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." @@ -2632,8 +2797,7 @@ msgstr "" msgid "Pick a Viewport" msgstr "Selecciona una Vista" -#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "Script Nou" @@ -2943,23 +3107,14 @@ msgstr "" "tipus de fitxers!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Favorits:" +msgstr "Preferits" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "No es pot accedir a '%s'. No es troba en el sistema de fitxers!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Visualitza en una graella de miniatures." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list." -msgstr "Mostra'ls en una llista." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "Estat: No s'ha pogut importar. Corregiu el fitxer i torneu a importar." @@ -2984,18 +3139,14 @@ msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "No s'han pogut actualitzar les dependències:" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "No name provided" -msgstr "Manca Nom" +msgid "No name provided." +msgstr "Manca Nom." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" msgstr "El nom conté caràcters que no són vàlids" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No name provided." -msgstr "Manca Nom." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." msgstr "El Nom conté caràcters que no són vàlids." @@ -3028,14 +3179,12 @@ msgid "Instance" msgstr "Instància" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to favorites" -msgstr "Favorits:" +msgstr "Afegir a preferits" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from favorites" -msgstr "Treu del Grup" +msgstr "Eliminar dels preferits" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." @@ -3057,7 +3206,7 @@ msgstr "Duplica..." msgid "Move To..." msgstr "Mou cap a..." -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." msgstr "Script Nou..." @@ -3104,10 +3253,6 @@ msgid "Search files" msgstr "Cerca Fitxers" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Instancia les escenes seleccionades com a filles del node seleccionat." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -3140,14 +3285,12 @@ msgid "Find:" msgstr "Cerca: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Directori : " +msgstr "Directori: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filters:" -msgstr "Filtres" +msgstr "Filtres:" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3187,7 +3330,8 @@ msgid "Group name already exists." msgstr "Aquest grup ja existeix." #: editor/groups_editor.cpp -msgid "invalid Group name." +#, fuzzy +msgid "Invalid group name." msgstr "El Nom del grup no és vàlid." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp @@ -3319,6 +3463,22 @@ msgstr "Configuració..." msgid "Reimport" msgstr "ReImportar" +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Save scenes, re-import and restart" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." +msgstr "Canviar el tipus d'un fitxer importat requereix reiniciar l'editor." + +#: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." +msgstr "" +"ADVERTIMENT: Existeixen actius que utilitzen aquest recurs, es possible que " +"deixin de carregar-se correctament." + #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs." @@ -3375,6 +3535,10 @@ msgid "Load an existing resource from disk and edit it." msgstr "Carrega un recurs des del disc i edita'l." #: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "Desa el recurs editat ara." + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." msgstr "Vés a l'anterior objecte editat de l'historial." @@ -3435,49 +3599,49 @@ msgid "Activate now?" msgstr "Activar ara?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "Crea Polígon" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Polygon" +msgstr "Crear Polígon" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" -msgstr "Edita Polígon" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create points." +msgstr "Crea punts." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Insert Point" -msgstr "Insereix un Punt" +#, fuzzy +msgid "" +"Edit points.\n" +"LMB: Move Point\n" +"RMB: Erase Point" +msgstr "" +"Editar punts:\n" +"Clic Esquerra: Moure Punt.\n" +"Clic Dreta: Eliminar Punt." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "Edita el Polígon (Elimina un Punt)" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Erase points." +msgstr "Elimina un Punt." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "Elimina el Polígon i el Punt" +msgid "Edit Polygon" +msgstr "Editar Polígon" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Crea un Polígon nou del no-res" +msgid "Insert Point" +msgstr "Insereix un Punt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "" -"Edit existing polygon:\n" -"LMB: Move Point.\n" -"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" -"RMB: Erase Point." -msgstr "" -"Edita un Polígon existent:\n" -"Clic Esquerra: Mou un Punt.\n" -"Ctrl+Clic Esquerra: Divideix un Segment.\n" -"Clic Dreta: Elimina un Punt." +#, fuzzy +msgid "Edit Polygon (Remove Point)" +msgstr "Edita el Polígon (Elimina un Punt)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Delete points" -msgstr "Elimina els Punts" +#, fuzzy +msgid "Remove Polygon And Point" +msgstr "Elimina el Polígon i el Punt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3491,11 +3655,28 @@ msgstr "Afegeix una Animació" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -msgid "Load.." +#, fuzzy +msgid "Load..." msgstr "Carrega..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Node Point" +msgstr "Mou el Punt" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace1D Limits" +msgstr "Modifica el Temps de Mescla" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace1D Labels" +msgstr "Modifica el Temps de Mescla" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" @@ -3504,6 +3685,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node Point" +msgstr "Afegeix un Node" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Animation Point" +msgstr "Afegeix una Animació" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace1D Point" +msgstr "Elimina un Punt del Camí" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Move BlendSpace1D Node Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3524,13 +3726,9 @@ msgid "Select and move points, create points with RMB." msgstr "Selecciona i mou els punts, crea punts fent clic dret." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -msgid "Create points." -msgstr "Crea punts." - -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -msgid "Erase points." -msgstr "Elimina un Punt." +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Enable snap and show grid." +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3549,6 +3747,30 @@ msgid "Triangle already exists" msgstr "El triangle ja existeix" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Add Triangle" +msgstr "Afegir Triangle" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace2D Limits" +msgstr "Modifica el Temps de Mescla" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace2D Labels" +msgstr "Modifica el Temps de Mescla" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace2D Point" +msgstr "Elimina un Punt del Camí" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" +msgstr "Elimina la Variable" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." msgstr "BlendSpace2D no pertany a cap node AnimationTree." @@ -3557,6 +3779,11 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place." msgstr "En no haver-hi cap triangle, no es pot mesclar res." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Auto Triangles" +msgstr "Commuta les Globals d'AutoCàrrega" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." msgstr "Crea triangles connectant punts." @@ -3569,17 +3796,15 @@ msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" msgstr "Genera automàticament triangles de mescla (en comptes d'a mà)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Alinea" - -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "Mescla:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Parameter Changed" +msgstr "Paràmetre Canviat" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" msgstr "Edita Filtres" @@ -3589,11 +3814,54 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree." msgstr "No es pot afegir el node de sortida a l'arbre de mescla." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node to BlendTree" +msgstr "Afegeix Nodes des d'Arbre" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Node Moved" +msgstr "Node mogut" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "No es pot connectar. El port és en ús o la connexió no és vàlida." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes Connected" +msgstr "Nodes Connectats" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes Disconnected" +msgstr "Desconnectat" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Animation" +msgstr "Animació" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Node" +msgstr "Elimina els Nodes" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Filter On/Off" +msgstr "Activa/Desactiva la Pista." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Filter" +msgstr "S'ha Modificat el Filtre de Locale" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" "En no haver-se establert cap reproductor d'animacions, no es poden recuperar " @@ -3611,9 +3879,15 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Renamed" +msgstr "Nom del node:" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Add Node.." +msgid "Add Node..." msgstr "Afegeix un Node" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp @@ -3849,16 +4123,31 @@ msgstr "Temps de mescla entre Animacions" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Move Node" +msgstr "Mode de moviment" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Transition" +msgstr "Afegeix una Traducció" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "Afegeix un Node" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy msgid "End" msgstr "Final/s" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Immediat" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronitzar" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" @@ -3878,6 +4167,20 @@ msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "Fora del camí dels recursos." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Removed" +msgstr "Eliminat:" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition Removed" +msgstr "Node de Transició" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set Start Node (Autoplay)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" "Select and move nodes.\n" "RMB to add new nodes.\n" @@ -3896,7 +4199,7 @@ msgstr "Connecta els Nodes" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Remove selected node or transition" +msgid "Remove selected node or transition." msgstr "Treu la pista seleccionada." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -4153,7 +4456,7 @@ msgstr "Següent" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Últim" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4165,7 +4468,7 @@ msgstr "Tot" msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" msgstr "Ordena:" @@ -4311,6 +4614,16 @@ msgid "Move CanvasItem" msgstr "Modifica el elementCanvas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " +"their parent." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "Només Ancoratges" @@ -4327,21 +4640,19 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Enganxa Positura" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Zoom out" -msgstr "Allunya" +msgid "" +"Warning: Children of a container get their position and size determined only " +"by their parent." +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy -msgid "Zoom reset" +msgid "Zoom Reset" msgstr "Allunya" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Zoom in" -msgstr "Apropa" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Mode de selecció" @@ -4607,8 +4918,16 @@ msgstr "" "Arrossegar i deixar anar + Maj: Canvia el tipus del node" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly3D" -msgstr "Crea un Poly3D" +msgid "Create Polygon3D" +msgstr "Crear Polígon3D" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "Edita Polígon" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "Edita el Polígon (Elimina un Punt)" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" @@ -4697,6 +5016,10 @@ msgstr "Prem Maj. per editar les tangents individualment" msgid "Bake GI Probe" msgstr "Precalcula la Sonda d'IG" +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Gradient Edited" +msgstr "" + #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Element %d" @@ -4710,37 +5033,9 @@ msgid "Item List Editor" msgstr "Editor de Llistes d'Elements" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "" -"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" -"Create and assign one?" -msgstr "" -"No s'ha trobat cap recurs de tipus OccluderPolygon2D en aquest node.\n" -"Vol Crear i assignar-ne un ara?" - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "Crea un Polígon Oclusor" -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Crea un nou Polígon del no-res." - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "Edita un polígon existent:" - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "LMB: Move Point." -msgstr "Clic Esquerra: Mou un Punt." - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "Ctrl + Clic Esquerra: Divideix el Segment." - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "Clic Dret: Eliminar un Punt." - #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" msgstr "La malla és buida!" @@ -4972,6 +5267,7 @@ msgid "Populate" msgstr "Omple" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Crea un Polígon de Navegació" @@ -4981,6 +5277,10 @@ msgid "Generating Visibility Rect" msgstr "Genera un Rectangle de Visibilitat" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility Rect" +msgstr "Genera un Rectangle de Visibilitat" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "Només es poden establir punts en materials de procés ParticlesMaterial" @@ -4993,10 +5293,6 @@ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." msgstr "Cap píxel amb transparència > 128 en la imatge..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "Genera un Rectangle de Visibilitat" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "Carrega una Màscara d'Emissió" @@ -5085,13 +5381,13 @@ msgid "Generating AABB" msgstr "Generant AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Genera AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Genera un AABB de Visibilitat" +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Genera AABB" + #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Elimina un Punt de la Corba" @@ -5110,6 +5406,11 @@ msgid "Add Point to Curve" msgstr "Afegeix un Punt a la Corba" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split Curve" +msgstr "Tanca la Corba" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" msgstr "Mou un Punt de la Corba" @@ -5137,6 +5438,11 @@ msgid "Click: Add Point" msgstr "Clic: Afegeix un Punt" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" +msgstr "Parteix el Segment (de la Corba)" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" msgstr "Clic Dret: Elimina el Punt" @@ -5152,11 +5458,6 @@ msgstr "Afegeix un Punt (en l'espai buit)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "Parteix el Segment (de la Corba)" - -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" msgstr "Elimina el Punt" @@ -5213,6 +5514,10 @@ msgstr "Elimina el Punt Out-Control" msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Elimina el Punt In-Control" +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "Parteix el Segment (de la Corba)" + #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Move joint" @@ -5225,55 +5530,73 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Sync bones" +msgid "Sync Bones" msgstr "Mostra els Ossos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No texture in this polygon.\n" +"Set a texture to be able to edit UV." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Crea un Mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " +"viewport." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" msgstr "Crea Polígon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Split point with itself." -msgstr "" - -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create Internal Vertex" +msgstr "Crea una nova guia horitzontal" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Split already exists." -msgstr "L'Acció '%s' ja existeix!" +msgid "Remove Internal Vertex" +msgstr "Elimina el Punt In-Control" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Split" -msgstr "Afegeix un punt" +msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Invalid Split: " -msgstr "Camí no vàlid" +msgid "Add Custom Polygon" +msgstr "Edita Polígon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Remove Split" -msgstr "Elimina el punt" +msgid "Remove Custom Polygon" +msgstr "Elimina el Polígon i el Punt" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Transforma el Mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Paint bone weights" +#, fuzzy +msgid "Transform Polygon" +msgstr "Tipus de Transformació" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint Bone Weights" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Polygon 2D UV editor." +msgstr "Editor d'UVs de Polígons 2D" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Editor d'UVs de Polígons 2D" @@ -5283,13 +5606,13 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Poly" -msgstr "Edita Polígon" +msgid "Points" +msgstr "Punt" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Splits" -msgstr "Parteix el Camí" +msgid "Polygons" +msgstr "Polígon -> UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5298,11 +5621,7 @@ msgstr "Crea els ossos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create Polygon" -msgstr "Crea Polígon" - -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point" +msgid "Move Points" msgstr "Mou el Punt" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -5330,25 +5649,26 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Escala el Polígon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Connect two points to make a split" +msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Select a split to erase it" -msgstr "Cal seleccionar un Element!" +msgid "" +"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " +"disabled." +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Paint weights with specified intensity" +msgid "Paint weights with specified intensity." msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UnPaint weights with specified intensity" +msgid "Unpaint weights with specified intensity." msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Radi:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5368,6 +5688,11 @@ msgid "Grid Settings" msgstr "Configuració del GridMap" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Alinea" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" msgstr "Activa l'Alineament" @@ -5478,9 +5803,8 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Error en desar TileSet!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error: could not load file." -msgstr "Error - No s'ha pogut crea l'Script en el sistema de fitxers." +msgstr "Error: No s'ha pogut carregar el fitxer." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5488,24 +5812,26 @@ msgid "Error could not load file." msgstr "Error - No s'ha pogut crea l'Script en el sistema de fitxers." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Error en desar el TileSet!" +msgstr "Error en desar el fitxer!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error while saving theme" -msgstr "Error en desar el tema" +msgid "Error while saving theme." +msgstr "Error en desar el tema." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving" +#, fuzzy +msgid "Error Saving" msgstr "Error en desar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing theme" +#, fuzzy +msgid "Error importing theme." msgstr "Error en importar el tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing" +#, fuzzy +msgid "Error Importing" msgstr "Error en importar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5528,6 +5854,14 @@ msgid "Import Theme" msgstr "Importa un Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "Error en desar el tema" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "Error en desar" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As..." msgstr "Desa el Tema com a..." @@ -5569,8 +5903,8 @@ msgstr "Fitxer" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "New TextFile" -msgstr "Visualitza Fitxers" +msgid "Open..." +msgstr "Obre" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5599,6 +5933,11 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Theme..." +msgstr "Importa un Tema" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Recarrega el Tema" @@ -5607,10 +5946,6 @@ msgid "Save Theme" msgstr "Desa el Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As" -msgstr "Anomena i Desa el Tema" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" msgstr "Tanca la Documentació" @@ -5666,6 +6001,14 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Obre la Documentació en línia" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Request Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Cerca dins la documentació de referència." @@ -5707,18 +6050,20 @@ msgid "Search Results" msgstr "Cerca Ajuda" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Línia:" +msgstr "Línia" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function" -msgstr "Vés a la Funció..." +msgstr "Vés a la Funció" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -5753,10 +6098,6 @@ msgstr "Converteix a Majúscules" msgid "Syntax Highlighter" msgstr "" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Standard" -msgstr "" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" @@ -5808,9 +6149,8 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Retalla els espais en blanc al final" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Spaces" -msgstr "Converteix la Sagnia en espais" +msgstr "Converteix la Sagnia en Espais" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -5873,6 +6213,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create Rest Pose from Bones" +msgstr "Crea Punts d'Emissió des d'una Malla" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Rest Pose to Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Skeleton2D" msgstr "Singleton" @@ -5986,10 +6335,6 @@ msgid "Vertices" msgstr "Vèrtexs" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "Vista superior." @@ -6034,7 +6379,8 @@ msgid "Rear" msgstr "Darrere" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with view" +#, fuzzy +msgid "Align with View" msgstr "Alinea amb la Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -6128,6 +6474,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" +"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "View Rotation Locked" msgstr "Mostra la Informació" @@ -6137,6 +6489,11 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Diàleg XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Nodes To Floor" +msgstr "Alinea-ho amb la graella" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" msgstr "Mode Selecció (Q)" @@ -6352,6 +6709,10 @@ msgstr "Pre" msgid "Post" msgstr "Post" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Nameless gizmo" +msgstr "" + #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Sprite is empty!" @@ -6394,9 +6755,8 @@ msgid "Update Preview" msgstr "Previsualització" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Configuració" +msgstr "Configuració:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6419,10 +6779,6 @@ msgid "Add Empty" msgstr "Afegeix un element Buit" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Modifica el bucle d'Animació" - -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" msgstr "Modifica els FPS de l'Animació" @@ -6431,8 +6787,12 @@ msgid "(empty)" msgstr "(buit)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animations" -msgstr "Animacions" +msgid "Animations:" +msgstr "Animacions:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation" +msgstr "Nova Animació" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" @@ -6443,8 +6803,8 @@ msgid "Loop" msgstr "Bucle" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Frames" -msgstr "Fotogrames d'Animació" +msgid "Animation Frames:" +msgstr "Fotogrames d'Animació:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -6471,11 +6831,18 @@ msgid "Set Region Rect" msgstr "Defineix la Regió Rectangular" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Margin" +msgstr "Estableix la Nansa" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" msgstr "Mode Imant:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "<None>" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "None" msgstr "<Cap>" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp @@ -6720,12 +7087,12 @@ msgstr "Transforma" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Add Texture(s) to TileSet" +msgid "Add Texture(s) to TileSet." msgstr "Afegeix Nodes des d'Arbre" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Remove current Texture from TileSet" +msgid "Remove selected Texture from TileSet." msgstr "Elimina l'entrada actual" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp @@ -6737,34 +7104,81 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Combina-ho a partir de l'Escena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." +#, fuzzy +msgid "Next Coordinate" +msgstr "Planta Següent" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Previous Coordinate" +msgstr "Planta Anterior" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "" -"Selecciona una sub-tessel·la com a icona. També s'utilitzarà per les " -"assignacions automàtiques no-vàlides de l'autotile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgid "Copy bitmask." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" +#, fuzzy +msgid "Paste bitmask." +msgstr "Enganxa l'Animació" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase bitmask." +msgstr "Elimina un Punt." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new rectangle." +msgstr "Crear un Nou Rectangle." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new polygon." +msgstr "Crea un nou Polígon del no-res." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Keep polygon inside region Rect." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." +msgstr "Elimina l'entrada actual" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "Crear-ho a partir de l'escena?" +msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" msgstr "Combinar-ho a partir de l'escena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Texture" +msgstr "Elimina la Plantilla" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." msgstr "" @@ -6776,13 +7190,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "" -"LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off.\n" -"Click on another Tile to edit it." -msgstr "" -"clic Esquerra: activa el bit\n" -"clic Dreta: desactiva el bit." +msgid "Delete selected Rect." +msgstr "Voleu Esborrar els fitxers seleccionats?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6793,6 +7202,21 @@ msgstr "Selecciona la sub-tessel·la en edició." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Delete polygon." +msgstr "Elimina els Punts" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"LMB: Set bit on.\n" +"RMB: Set bit off.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" +"clic Esquerra: activa el bit\n" +"clic Dreta: desactiva el bit." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" @@ -6810,14 +7234,130 @@ msgstr "Selecciona una sub-tessel·la per a modificar-ne la prioritat." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to change its z index.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "Selecciona una sub-tessel·la per a modificar-ne la prioritat." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Tile Region" +msgstr "Defineix la Regió Rectangular" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Tile" +msgstr "Crea un Directori" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Set Tile Icon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Tile Bitmask" +msgstr "Edita Filtres" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Collision Polygon" +msgstr "Editar Polígon de Col·lisió" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Occlusion Polygon" +msgstr "Edita Polígon" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Navigation Polygon" +msgstr "Editar Polígon de Navegació" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Tile Bitmask" +msgstr "Enganxa l'Animació" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Tile Bitmask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Polygon Concave" +msgstr "Mou el Polígon" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Polygon Convex" +msgstr "Mou el Polígon" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Tile" +msgstr "Elimina la Plantilla" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Collision Polygon" +msgstr "Eliminar Polígon de Col·lisió" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Occlusion Polygon" +msgstr "Eliminar Polígon d'Oclusió" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Navigation Polygon" +msgstr "Eliminar Polígon de Navegació" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Tile Priority" +msgstr "Edita Filtres" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Tile Z Index" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Collision Polygon" +msgstr "Crea un Polígon de Navegació" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occlusion Polygon" +msgstr "Crear Polígon d'Oclusió" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "This property can't be changed." -msgstr "Aquesta operació no pot dur-se a terme sense cap escena." +msgstr "Aquesta propietat no es pot canviar." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tile Set" +#, fuzzy +msgid "TileSet" msgstr "Tile Set" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Set Uniform Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Input Default Port" +msgstr "Establir com a valor Predeterminat per a '%s'" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node to Visual Shader" +msgstr "Ombreig" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Nodes" +msgstr "Duplica els Nodes" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Visual Shader Input Type Changed" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Vertex" msgstr "Vèrtexs" @@ -6837,6 +7377,16 @@ msgstr "Dreta" msgid "VisualShader" msgstr "Ombreig" +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Visual Property" +msgstr "Edita Filtres" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Visual Shader Mode Changed" +msgstr "Canvis de Ombreig" + #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" msgstr "Executable" @@ -6850,8 +7400,17 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Esborrar la configuració '%s' ?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Manquen d'exportació per aquesta plataforma o s'han malmès:" +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"Export templates seem to be missing or invalid." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " +"export settings." +msgstr "" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -6864,6 +7423,15 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Exportació per a %s" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "The given export path doesn't exist:" +msgstr "El camí no existeix." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Manquen d'exportació per aquesta plataforma o s'han malmès:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Configuracions prestablertes" @@ -6873,7 +7441,7 @@ msgstr "Afegeix..." #: editor/project_export.cpp #, fuzzy -msgid "Export Path:" +msgid "Export Path" msgstr "Exporta Projecte" #: editor/project_export.cpp @@ -6935,6 +7503,36 @@ msgid "Feature List:" msgstr "Llista de Característiques :" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Script" +msgstr "Script Nou" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Export Mode:" +msgstr "Mode d'Exportació:" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Text" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Compiled" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Encrypted (Provide Key Below)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exporta PCK/Zip" @@ -7077,11 +7675,44 @@ msgid "Browse" msgstr "Navega" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Renderer:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "OpenGL ES 3.0" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Higher visual quality\n" +"All features available\n" +"Incompatible with older hardware\n" +"Not recommended for web games" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "OpenGL ES 2.0" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Lower visual quality\n" +"Some features not available\n" +"Works on most hardware\n" +"Recommended for web games" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Projecte sense nom" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Can't open project" +#, fuzzy +msgid "Can't open project at '%s'." msgstr "No es pot obrir el projecte" #: editor/project_manager.cpp @@ -7090,6 +7721,37 @@ msgstr "Esteu segur que voleu obrir més d'un projecte de cop?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" +"The following project settings file does not specify the version of Godot " +"through which it was created.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current " +"configuration file format.\n" +"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " +"the engine anymore." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The following project settings file was generated by an older engine " +"version, and needs to be converted for this version:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to convert it?\n" +"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " +"the engine anymore." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The project settings were created by a newer engine version, whose settings " +"are not compatible with this version." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " "the \"Application\" category." @@ -7442,9 +8104,8 @@ msgid "Action:" msgstr "Acció:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Acció:" +msgstr "Acció" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" @@ -7592,18 +8253,16 @@ msgid "Suffix" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Opcions d'Alineament" +msgstr "Opcions Avançades" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Nom del node:" +msgstr "Nom del node" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" @@ -7787,6 +8446,23 @@ msgid "Duplicate Node(s)" msgstr "Duplica els Nodes" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Node must belong to the edited scene to become root." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instantiated scenes can't become root" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Make node as Root" +msgstr "Entesos!" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" msgstr "Elimina els Nodes?" @@ -7823,6 +8499,11 @@ msgstr "Local" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy +msgid "New Scene Root" +msgstr "Entesos!" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Create Root Node:" msgstr "Crea un Node" @@ -8264,6 +8945,21 @@ msgid "Set From Tree" msgstr "Estableix des de l'Arbre" #: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase Shortcut" +msgstr "Sortida Lenta" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Restore Shortcut" +msgstr "Dreceres" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Shortcut" +msgstr "Modifica Ancoratges" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres" @@ -8403,7 +9099,8 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "step argument is zero!" +#, fuzzy +msgid "Step argument is zero!" msgstr "L'argument 'step' és zero!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp @@ -8480,6 +9177,11 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "Duplica la Selecció del GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Paint" +msgstr "Configuració del GridMap" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Mapa de Graella" @@ -8617,10 +9319,6 @@ msgid "Build Project" msgstr "Munta el Projecte" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Warnings" -msgstr "Avisos" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "View log" msgstr "Mostra el Registre" @@ -8787,10 +9485,6 @@ msgid "Change Expression" msgstr "Modifica l'Expressió" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node" -msgstr "Afegeix un Node" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" msgstr "Elimina els Nodes de VisualScript" @@ -8877,6 +9571,11 @@ msgid "Change Input Value" msgstr "Modifica el Valor de l'Entrada" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize Comment" +msgstr "Modifica el elementCanvas" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." msgstr "No es pot copiar el node de funció." @@ -9027,6 +9726,90 @@ msgstr "" msgid "Set %s" msgstr "" +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Package name is missing." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Package segments must be of non-zero length." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The package must have at least one '.' separator." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid public key for APK expansion." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid package name:" +msgstr "El Nom de Classe no és vàlid" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Identifier is missing." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." +msgstr "El nom no és un identificador vàlid:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "" +"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Identifier:" +msgstr "El nom no és un identificador vàlid:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Required icon is not specified in the preset." +msgstr "" + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Executa-ho en el Navegador" @@ -9059,6 +9842,55 @@ msgstr "No es pot llegir la imatge de presentació:" msgid "Using default boot splash image." msgstr "Utilitzant la imatge de presentació per defecte." +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid package unique name." +msgstr "Nom no vàlid." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid product GUID." +msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid publisher GUID." +msgstr "GUID d'editor no vàlid." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid background color." +msgstr "Lletra personalitzada no vàlida." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." +msgstr "Imatge Store Logo no vàlida. La mida hauria de ser 50x50 ." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." +msgstr "Imatge Logo quadrat 44x44 no vàlida. La mida hauria de ser 44x44." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." +msgstr "Imatge Logo quadrat 71x71 no vàlida. La mida hauria de ser 71x71 ." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." +msgstr "Imatge logo quadrat 150x150 no vàlida. La mida hauria de ser 150x150 ." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." +msgstr "Imatge logo quadrat 310x310 no vàlida. La mida hauria de ser 310x310." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." +msgstr "Imatge logo quadrat 310x150 no vàlida. La mida hauria de ser 310x150." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." +msgstr "" +"Imatge de la pantalla de presentació no vàlida. La mida hauria de ser " +"620x300." + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -9169,6 +10001,13 @@ msgstr "" "Un node ParallaxLayer només funciona quan s'estableix com a fill d'un node " "ParallaxBackground." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" option for this purpose." +msgstr "" + #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " @@ -9321,6 +10160,12 @@ msgstr "" "Cal proveir una forma perquè CollisionShape funcioni. Creeu-li un recurs de " "forma!" +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " +"don't use them." +msgstr "" + #: scene/3d/cpu_particles.cpp #, fuzzy msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." @@ -9336,6 +10181,12 @@ msgstr "" msgid "Plotting Meshes" msgstr "S'estàn traçant les Malles" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use a BakedLightmap instead." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -9352,6 +10203,13 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" +"\" option for this purpose." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "Res és visible perquè no s'ha assignat cap Malla a cap pas de Dibuix." @@ -9368,13 +10226,9 @@ msgstr "" "PathFollow2D només funciona si s'estableix com a fill d'un node Path2D." #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy -msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." -msgstr "" -"PathFollow2D només funciona si s'estableix com a fill d'un node Path2D." - -#: scene/3d/path.cpp -msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." +msgid "" +"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " +"Path's Curve resource." msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp @@ -9391,25 +10245,6 @@ msgstr "" msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "Cal que la propietat Camí assenyali cap a un node Spatial vàlid." -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "WorldEnvironment necessita un recurs Ambiental." - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." -msgstr "" -"Només es permet un sol WorldEnvironment per escena ( o conjunt d'escenes " -"instanciades)." - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " -"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." -msgstr "" -"Aquest WorldEnvironment s'ignora. Afegiu una càmera (per a escenes 3D) o " -"configureu el Background Mode a Canvas (per a escenes 2D)." - #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" msgstr "" @@ -9442,6 +10277,25 @@ msgstr "" "RigidBody(Caràcter o Rígid). \n" "Modifica la mida de les Formes de Col·lisió Filles." +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "WorldEnvironment necessita un recurs Ambiental." + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"Només es permet un sol WorldEnvironment per escena ( o conjunt d'escenes " +"instanciades)." + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" +"Aquest WorldEnvironment s'ignora. Afegiu una càmera (per a escenes 3D) o " +"configureu el Background Mode a Canvas (per a escenes 2D)." + #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "" @@ -9484,14 +10338,35 @@ msgstr "" msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgstr "L'arbre d'animació no és vàlid." +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the screen." +msgstr "" + #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "Mode Cru" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Add current color as a preset" +msgid "Switch between hexadecimal and code values." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Add current color as a preset." msgstr "Afegeix el Color actual com a predeterminat" +#: scene/gui/container.cpp +msgid "" +"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " +"children placement behavior.\n" +"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " +"instead." +msgstr "" + #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Ep!" @@ -9500,6 +10375,11 @@ msgstr "Ep!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Confirmeu..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to parent folder." +msgstr "Vés al directori principal" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -9569,11 +10449,6 @@ msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." msgid "Input" msgstr "Afegeix una Entrada" -#: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "<Cap>" - #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Invalid source for shader." @@ -9591,6 +10466,119 @@ msgstr "" msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "" +#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +#~ msgstr "" +#~ "Instancia les escenes seleccionades com a filles del node seleccionat." + +#~ msgid "FPS" +#~ msgstr "FPS" + +#~ msgid "Warnings:" +#~ msgstr "Avisos:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size:" +#~ msgstr "Mida de la lletra:" + +#~ msgid "Line:" +#~ msgstr "Línia:" + +#~ msgid "Col:" +#~ msgstr "Col:" + +#, fuzzy +#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +#~ msgstr "" +#~ "PathFollow2D només funciona si s'estableix com a fill d'un node Path2D." + +#, fuzzy +#~ msgid "Split already exists." +#~ msgstr "L'Acció '%s' ja existeix!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Split" +#~ msgstr "Afegeix un punt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Split: " +#~ msgstr "Camí no vàlid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Split" +#~ msgstr "Elimina el punt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Poly" +#~ msgstr "Edita Polígon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Splits" +#~ msgstr "Parteix el Camí" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a split to erase it." +#~ msgstr "Cal seleccionar un Element!" + +#~ msgid "No name provided" +#~ msgstr "Manca Nom" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Node.." +#~ msgstr "Afegeix un Node" + +#~ msgid "Create from scene?" +#~ msgstr "Crear-ho a partir de l'escena?" + +#~ msgid "Create Poly" +#~ msgstr "Crea Polígon" + +#~ msgid "Create a new polygon from scratch" +#~ msgstr "Crea un Polígon nou del no-res" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Allunya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Apropa" + +#~ msgid "Create Poly3D" +#~ msgstr "Crea un Poly3D" + +#~ msgid "" +#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" +#~ "Create and assign one?" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha trobat cap recurs de tipus OccluderPolygon2D en aquest node.\n" +#~ "Vol Crear i assignar-ne un ara?" + +#~ msgid "LMB: Move Point." +#~ msgstr "Clic Esquerra: Mou un Punt." + +#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +#~ msgstr "Ctrl + Clic Esquerra: Divideix el Segment." + +#~ msgid "RMB: Erase Point." +#~ msgstr "Clic Dret: Eliminar un Punt." + +#, fuzzy +#~ msgid "New TextFile" +#~ msgstr "Visualitza Fitxers" + +#~ msgid "Save Theme As" +#~ msgstr "Anomena i Desa el Tema" + +#~ msgid "<None>" +#~ msgstr "<Cap>" + +#~ msgid "" +#~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid " +#~ "autotile bindings." +#~ msgstr "" +#~ "Selecciona una sub-tessel·la com a icona. També s'utilitzarà per les " +#~ "assignacions automàtiques no-vàlides de l'autotile." + #~ msgid "Zoom:" #~ msgstr "Zoom:" @@ -9662,10 +10650,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Convert To Lowercase" #~ msgstr "Converteix en minúscules" -#, fuzzy -#~ msgid "Snap To Floor" -#~ msgstr "Alinea-ho amb la graella" - #~ msgid "Rotate 0 degrees" #~ msgstr "Gira-ho 0 graus" @@ -9906,9 +10890,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Run Script" #~ msgstr "Executa Script" -#~ msgid "Save the currently edited resource." -#~ msgstr "Desa el recurs editat ara." - #~ msgid "Stop Profiling" #~ msgstr "Atura Perfilació" @@ -10180,9 +11161,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Added:" #~ msgstr "Afegit:" -#~ msgid "Removed:" -#~ msgstr "Eliminat:" - #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "No s'ha pogut desar la subtextura de l'atles:" @@ -10490,60 +11468,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgstr "No s'ha pogut crear el paquet signatura." -#~ msgid "" -#~ "No export templates found.\n" -#~ "Download and install export templates." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha trobat cap plantilla.\n" -#~ "Descarregueu i instal·leu alguna plantilla d'exportació." - -#~ msgid "Custom debug package not found." -#~ msgstr "No s'ha trobat cap paquet de depuració personalitzat." - -#~ msgid "Custom release package not found." -#~ msgstr "No s'ha trobat cap paquet de llançament personalitzat." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid unique name." -#~ msgstr "Nom no vàlid." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid product GUID." -#~ msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." - -#~ msgid "Invalid publisher GUID." -#~ msgstr "GUID d'editor no vàlid." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid background color." -#~ msgstr "Lletra personalitzada no vàlida." - -#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -#~ msgstr "Imatge Store Logo no vàlida. La mida hauria de ser 50x50 ." - -#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -#~ msgstr "Imatge Logo quadrat 44x44 no vàlida. La mida hauria de ser 44x44." - -#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -#~ msgstr "Imatge Logo quadrat 71x71 no vàlida. La mida hauria de ser 71x71 ." - -#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." -#~ msgstr "" -#~ "Imatge logo quadrat 150x150 no vàlida. La mida hauria de ser 150x150 ." - -#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." -#~ msgstr "" -#~ "Imatge logo quadrat 310x310 no vàlida. La mida hauria de ser 310x310." - -#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -#~ msgstr "" -#~ "Imatge logo quadrat 310x150 no vàlida. La mida hauria de ser 310x150." - -#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." -#~ msgstr "" -#~ "Imatge de la pantalla de presentació no vàlida. La mida hauria de ser " -#~ "620x300." - #~ msgid "Node From Scene" #~ msgstr "Node de l'Escena" |