diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ca.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ca.po | 339 |
1 files changed, 253 insertions, 86 deletions
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 6c30c703c1..487355629d 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -199,8 +199,7 @@ msgstr "Voleu crear %d NOVES pistes i inserir-hi claus?" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Crea" @@ -556,6 +555,16 @@ msgstr "Senyals" #: editor/create_dialog.cpp #, fuzzy +msgid "Change %s Type" +msgstr "Modifica el Tipus" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "Modifica" + +#: editor/create_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Create New %s" msgstr "Crea Nou" @@ -668,7 +677,8 @@ msgstr "" "Voleu Eliminar-los de totes maneres? (No es pot desfer!)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Cannot remove:\n" +#, fuzzy +msgid "Cannot remove:" msgstr "No es pot eliminar:\n" #: editor/dependency_editor.cpp @@ -751,8 +761,9 @@ msgstr "Fundadors del Projecte" msgid "Lead Developer" msgstr "Desenvolupador Principal" -#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Project Manager" +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Manager " msgstr "Gestor del Projecte" #: editor/editor_about.cpp @@ -841,7 +852,7 @@ msgid "Success!" msgstr "Èxit!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install" msgstr "Instal·la" @@ -1156,7 +1167,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Compressió" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Template file not found:\n" +#, fuzzy +msgid "Template file not found:" msgstr "No s'ha trobat la Plantilla:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1414,6 +1426,11 @@ msgstr "Sortida:" msgid "Clear" msgstr "Neteja" +#: editor/editor_log.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Output" +msgstr "Sortida" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Error en desar recurs!" @@ -1476,8 +1493,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Aquesta operació no es pot fer sense cap arrel d'arbre." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " +"be satisfied." msgstr "" "No s'ha pogut desar l'escena. Probablement, no s'han pogut establir totes " "les dependències (instàncies)." @@ -2477,7 +2496,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "No s'ha trobat cap version.txt dins les plantilles." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:\n" +#, fuzzy +msgid "Error creating path for templates:" msgstr "Error en crear el camí per a les plantilles:\n" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2637,9 +2657,8 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Visualitza en una llista" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "" -"\n" -"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +#, fuzzy +msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "\n" "Estat: No s'ha pogut importar. Corregiu el fitxer i torneu a importar." @@ -2649,20 +2668,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "No es pot moure/reanomenar l'arrel dels recursos." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder into itself." msgstr "No es pot moure un directori dins si mateix:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Error moving:\n" +#, fuzzy +msgid "Error moving:" msgstr "Error en moure:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error duplicating:\n" +msgid "Error duplicating:" msgstr "Error en carregar:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Unable to update dependencies:\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "No s'han pogut actualitzar les dependències:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -3310,6 +3332,11 @@ msgstr "Edita els filtres de Node" msgid "Filters.." msgstr "Filtres..." +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationTree" +msgstr "Animació" + #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "Allibera" @@ -3476,6 +3503,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Modifica el Radi de Llum" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Previsualització" @@ -4169,7 +4197,8 @@ msgid "Bake!" msgstr "Calcula!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh.\n" +#, fuzzy +msgid "Bake the navigation mesh." msgstr "Cou la malla de navegació.\n" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp @@ -4558,14 +4587,18 @@ msgstr "Carrega un Recurs" msgid "Paste" msgstr "Enganxa" +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "ResourcePreloader" +msgstr "Camí de Recursos" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Buida la llista de Fitxers recents" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Close and save changes?\n" -"\"" +#, fuzzy +msgid "Close and save changes?" msgstr "" "Tancar i desar els canvis?\n" "\"" @@ -4644,6 +4677,11 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Copia Camí" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show In File System" +msgstr "Mostra'l en el Sistema de Fitxers" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" msgstr "Anterior en l'Historial" @@ -5080,84 +5118,84 @@ msgid "Rotating %s degrees." msgstr "Rotació de %s graus." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom View." -msgstr "Vista inferior." +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "l'Edició de Claus està inhabilitada (no s'ha inserit cap Clau)." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "Part inferior" +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "S'ha insertit una Clau d'Animació." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top View." -msgstr "Vista superior." +msgid "Objects Drawn" +msgstr "Objectes Dibuixats" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear View." -msgstr "Vista Posterior." +msgid "Material Changes" +msgstr "Canvis de Material" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "Darrere" +msgid "Shader Changes" +msgstr "Canvis de Ombreig" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front View." -msgstr "Vista Frontal." +msgid "Surface Changes" +msgstr "Canvis de superfície" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "Davant" +msgid "Draw Calls" +msgstr "Crides de Dibuix" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left View." -msgstr "Vista esquerra." +msgid "Vertices" +msgstr "Vèrtexs" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" +msgid "FPS" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right View." -msgstr "Vista Dreta." +msgid "Top View." +msgstr "Vista superior." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "Dreta" +msgid "Bottom View." +msgstr "Vista inferior." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "l'Edició de Claus està inhabilitada (no s'ha inserit cap Clau)." +msgid "Bottom" +msgstr "Part inferior" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "S'ha insertit una Clau d'Animació." +msgid "Left View." +msgstr "Vista esquerra." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" -msgstr "Objectes Dibuixats" +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" -msgstr "Canvis de Material" +msgid "Right View." +msgstr "Vista Dreta." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" -msgstr "Canvis de Ombreig" +msgid "Right" +msgstr "Dreta" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" -msgstr "Canvis de superfície" +msgid "Front View." +msgstr "Vista Frontal." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" -msgstr "Crides de Dibuix" +msgid "Front" +msgstr "Davant" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" -msgstr "Vèrtexs" +msgid "Rear View." +msgstr "Vista Posterior." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +msgid "Rear" +msgstr "Darrere" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5244,15 +5282,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "preview" -msgstr "Previsualització" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Diàleg XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode (Q)\n" +#, fuzzy +msgid "Select Mode (Q)" msgstr "Mode Selecció (Q)\n" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5532,10 +5567,20 @@ msgstr "Mou (Abans)" msgid "Move (After)" msgstr "Mou (Després)" +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "SpriteFrames" +msgstr "Fotogrames de la Pila" + #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "Previsualització del StyleBox:" +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "StyleBox" +msgstr "Estil" + #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "Defineix la Regió Rectangular" @@ -5561,14 +5606,17 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "Auto Tall" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "òfset:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Pas:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" msgstr "Separació:" @@ -5706,6 +5754,11 @@ msgstr "Lletra" msgid "Color" msgstr "Color" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Desa el Tema" + #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Elimina la Selecció" @@ -5807,6 +5860,32 @@ msgstr "Combina-ho a partir de l'Escena" msgid "Error" msgstr "Error" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Autotiles" +msgstr "Auto Tall" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"LMB: set bit on.\n" +"RMB: set bit off." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select current edited sub-tile." +msgstr "Desa el recurs editat ara." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select sub-tile to change it's priority." +msgstr "" + #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -5932,10 +6011,23 @@ msgstr "" "Seleccioneu un directori que no contingui ja un fitxer 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "BINGO!" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Project importat" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't create folder." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "There is already a folder in this path with the specified name." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." msgstr "Fóra bo anomenar el projecte." @@ -5976,14 +6068,29 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Importa un Projecte existent" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Import & Edit" +msgstr "Importa i Obre" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Crea un Projecte nou" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Create & Edit" +msgstr "Crea un Emissor" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Instal·la el Projecte:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Install & Edit" +msgstr "Instal·la" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "Nom del Projecte:" @@ -6000,10 +6107,6 @@ msgid "Browse" msgstr "Navega" #: editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "BINGO!" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Projecte sense nom" @@ -6058,6 +6161,10 @@ msgid "" msgstr "S'examinaran %s directoris a la recerca de projectes. Ho Confirmeu?" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "Gestor del Projecte" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" msgstr "Llista de Projectes" @@ -6186,11 +6293,6 @@ msgid "Button 9" msgstr "Botó 9" #: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Change" -msgstr "Modifica" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "Índex de l'eix de la maneta:" @@ -6662,7 +6764,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Error en duplicar l'escena per desar-la." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Sub-Resources:" +#, fuzzy +msgid "Sub-Resources" msgstr "Sub-Recursos:" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -6965,7 +7068,7 @@ msgstr "Funció:" msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "Trieu un o més elements de la llista per mostrar el Graf." -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Errors" msgstr "Errors" @@ -6974,6 +7077,11 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "Procés Fill Connectat" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Error" +msgstr "Errors de Càrrega" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" msgstr "Inspecciona la Instància anterior" @@ -7326,10 +7434,58 @@ msgstr "Configuració del GridMap" msgid "Pick Distance:" msgstr "Trieu la distància:" +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Generating solution..." +msgstr "Creant els contorns..." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating C# project..." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to create solution." +msgstr "No es pot crear el contorn!" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to save solution." +msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Fet!" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to create C# project." +msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create C# solution" +msgstr "Crea el Contorn" + #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "Muntatges" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Project" +msgstr "Projecte" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Avís" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7690,23 +7846,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Executa l'HTML exportat en el navegador per defecte." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:\n" +#, fuzzy +msgid "Could not write file:" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not open template for export:\n" +#, fuzzy +msgid "Could not open template for export:" msgstr "No es pot obrir la plantilla d'exportació:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Invalid export template:\n" +#, fuzzy +msgid "Invalid export template:" msgstr "Plantilla d'exportació no vàlida:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read custom HTML shell:\n" +#, fuzzy +msgid "Could not read custom HTML shell:" msgstr "No es pot llegir l'intèrpret personalitzat d’ordres HTML:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read boot splash image file:\n" +#, fuzzy +msgid "Could not read boot splash image file:" +msgstr "No es pot llegir l'imatge per a la pantalla de presentació:\n" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Using default boot splash image." msgstr "No es pot llegir l'imatge per a la pantalla de presentació:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp @@ -8023,9 +8189,10 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Altres)" #: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" -"> Default Environment) could not be loaded." +"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " +"Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" "No es pot carregar l'Entorn per Defecte especificat en la Configuració del " "Projecte (Renderització->Visualització->Entorn Per Defecte)." @@ -8058,6 +8225,9 @@ msgstr "Error carregant lletra." msgid "Invalid font size." msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." +#~ msgid "preview" +#~ msgstr "Previsualització" + #~ msgid "Move Add Key" #~ msgstr "Mou o Afegeix una Clau" @@ -8407,9 +8577,6 @@ msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." #~ msgid "Import Anyway" #~ msgstr "Importa Igualment" -#~ msgid "Import & Open" -#~ msgstr "Importa i Obre" - #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" #~ msgstr "" #~ "No s'ha desat l'escena editada. Vol obrir l'escena importada igualment?" |