diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ca.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ca.po | 151 |
1 files changed, 93 insertions, 58 deletions
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 91d1d55e64..5af9d98ec6 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 02:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-27 02:34+0000\n" "Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ca/>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -2455,14 +2455,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates." msgstr "El format de version.txt dins de les plantilles no és vàlid." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -"identifier." -msgstr "" -"El format de version.txt dins les plantilles no és vàlid. \"Revision\" no és " -"un indentificador vàlid." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "No s'ha trobat cap version.txt dins les plantilles." @@ -2517,10 +2509,6 @@ msgid "Failed:" msgstr "Ha fallat:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't write file." -msgstr "No es pot escriure el fitxer." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." msgstr "Baixada Completa." @@ -3702,15 +3690,15 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Mostra la graella" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show helpers" +msgid "Show Helpers" msgstr "Mostrar els Ajudants" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show rulers" +msgid "Show Rulers" msgstr "Mostra els regles" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show guides" +msgid "Show Guides" msgstr "Mostra les guies" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3984,7 +3972,7 @@ msgstr "La Malla continguda no és del tipus ArrayMesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" -msgstr "No s'han pogut desembolcar les UV. Comproveu la topologia de la malla" +msgstr "No s'han pogut desembolcar les UV. Comproveu la topologia de la malla." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." @@ -4537,6 +4525,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "El porta-retalls de Recursos és buit!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Obre en l'Editor" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "Instància:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Carrega un Recurs" @@ -4823,10 +4827,6 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Comentaris" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Clona avall" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "(Des)Plega la línia" @@ -4839,6 +4839,10 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "Desplega totes les Línies" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "Clona avall" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Completa el Símbol" @@ -5682,11 +5686,6 @@ msgstr "Pestanya 2" msgid "Tab 3" msgstr "Pestanya 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "Tipus de Dades:" @@ -5955,11 +5954,6 @@ msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Selecciona un directori buit." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" -"Seleccioneu un directori que no contingui ja un fitxer 'project.godot'." - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Project importat" @@ -5980,8 +5974,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "El Camí del Projecte no és vàlid (S'ha produit algun canvi?)." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in project path." -msgstr "No s'ha trobat el fitxer 'project.godot' en el camí del Projecte." +msgid "" +"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " +"corrupted." +msgstr "" +"No es pot carregar el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte (error " +"%d). Pot ser que falti o que estigui malmès." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -6000,10 +5998,6 @@ msgid "Rename Project" msgstr "Reanomena el Projecte" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "No es pot trobat el el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte." - -#: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" msgstr "Nou Projecte de Joc" @@ -6706,10 +6700,6 @@ msgstr "Sub-Recursos" msgid "Clear Inheritance" msgstr "Elimina l'Herència" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Obre en l'Editor" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Elimina els Nodes" @@ -6827,10 +6817,6 @@ msgstr "" "Clic per mostrar el Tauler de Grups." #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "Instància:" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open script" msgstr "Obre un Script" @@ -7261,32 +7247,44 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "L'objecte no pot proporcionar una longitud." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Elimina la Selecció del GridMap" +msgid "Next Plane" +msgstr "Pla següent" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Duplica la Selecció del GridMap" +msgid "Previous Plane" +msgstr "Pla anterior" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Plane:" +msgstr "Pla:" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "Planta Següent" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "Planta Anterior" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" msgstr "Planta:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Map" -msgstr "Mapa de Graella" +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "Elimina la Selecció del GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Snap View" -msgstr "Alinea la Vista" +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "Duplica la Selecció del GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Previous Floor" -msgstr "Planta Anterior" +msgid "Grid Map" +msgstr "Mapa de Graella" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Next Floor" -msgstr "Planta Següent" +msgid "Snap View" +msgstr "Alinea la Vista" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7393,6 +7391,10 @@ msgid "Mono" msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "About C# support" +msgstr "Sobre el suport de C#" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" msgstr "Crea una solució en C#" @@ -7408,6 +7410,10 @@ msgstr "Munta el Projecte" msgid "Warnings" msgstr "Avisos" +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp +msgid "End of inner exception stack trace" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7960,6 +7966,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "El node ARVROrigin requreix un node Fill del tipus ARVRCamera" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgstr "(Temps restant: %d:%02d s)" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " msgstr "S'estàn traçant les Malles: " @@ -8159,6 +8173,27 @@ msgstr "Error carregant lletra." msgid "Invalid font size." msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." +#~ msgid "" +#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +#~ "identifier." +#~ msgstr "" +#~ "El format de version.txt dins les plantilles no és vàlid. \"Revision\" no " +#~ "és un indentificador vàlid." + +#~ msgid "Can't write file." +#~ msgstr "No es pot escriure el fitxer." + +#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccioneu un directori que no contingui ja un fitxer 'project.godot'." + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." +#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer 'project.godot' en el camí del Projecte." + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +#~ msgstr "" +#~ "No es pot trobat el el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte." + #~ msgid "Next" #~ msgstr "Següent" |