diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ca.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ca.po | 181 |
1 files changed, 93 insertions, 88 deletions
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index a1f92b5316..08d842a3c3 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -4,20 +4,21 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # BennyBeat <bennybeat@gmail.com>, 2017. +# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018. # Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-10 03:34+0000\n" -"Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-17 23:48+0000\n" +"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ca/>\n" "Language: ca\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -498,8 +499,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect.." -msgstr "Connecta.." +msgid "Connect..." +msgstr "Connecta..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -919,11 +920,11 @@ msgid "Move Audio Bus" msgstr "Mou el Bus d'Àudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Save Audio Bus Layout As.." +msgid "Save Audio Bus Layout As..." msgstr "Anomena i Desa el Disseny del Bus d'Àudio..." #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Location for New Layout.." +msgid "Location for New Layout..." msgstr "Ubicació del Nou Disseny..." #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -1065,12 +1066,12 @@ msgid "Updating Scene" msgstr "Actualitzant l'Escena" #: editor/editor_data.cpp -msgid "Storing local changes.." +msgid "Storing local changes..." msgstr "Emmagatzemant canvis locals..." #: editor/editor_data.cpp -msgid "Updating scene.." -msgstr "S'està actualitzant l'escena.." +msgid "Updating scene..." +msgstr "S'està actualitzant l'escena..." #: editor/editor_data.cpp msgid "[empty]" @@ -1138,8 +1139,8 @@ msgid "Show In File Manager" msgstr "Mostra en el Gestor de Fitxers" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -msgid "New Folder.." -msgstr "Nou Directori.." +msgid "New Folder..." +msgstr "Nou Directori..." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" @@ -1400,19 +1401,19 @@ msgstr "Buida la Sortida" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "L'exportació del projecte ha fallat amb el codi d'error %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Error en desar recurs!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save Resource As.." +msgid "Save Resource As..." msgstr "Anomena i Desa el Recurs..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see.." +msgid "I see..." msgstr "Vaja..." #: editor/editor_node.cpp @@ -1642,11 +1643,11 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "Obre una Escena Base" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Scene.." +msgid "Quick Open Scene..." msgstr "Obertura Ràpida d'Escenes..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Script.." +msgid "Quick Open Script..." msgstr "Obertura Ràpida d'Scripts..." #: editor/editor_node.cpp @@ -1658,7 +1659,7 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Desar els canvis a '%s' abans de tancar?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save Scene As.." +msgid "Save Scene As..." msgstr "Anomena i Desa l'Escena..." #: editor/editor_node.cpp @@ -1711,7 +1712,7 @@ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" msgstr "Aquesta acció no es pot desfer. N'esteu segur?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Run Scene.." +msgid "Quick Run Scene..." msgstr "Execució Ràpida de l'Escena..." #: editor/editor_node.cpp @@ -1872,7 +1873,7 @@ msgid "Previous tab" msgstr "Pestanya Anterior" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Filter Files.." +msgid "Filter Files..." msgstr "Filtrat de Fitxers..." #: editor/editor_node.cpp @@ -1884,11 +1885,11 @@ msgid "New Scene" msgstr "Nova Escena" #: editor/editor_node.cpp -msgid "New Inherited Scene.." +msgid "New Inherited Scene..." msgstr "Nova Escena heretada..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Open Scene.." +msgid "Open Scene..." msgstr "Obre Escena..." #: editor/editor_node.cpp @@ -1908,15 +1909,15 @@ msgid "Open Recent" msgstr "Obre Recent" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Convert To.." +msgid "Convert To..." msgstr "Converteix a..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "MeshLibrary.." +msgid "MeshLibrary..." msgstr "Biblioteca de Models (MeshLibrary)..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "TileSet.." +msgid "TileSet..." msgstr "TileSet..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -2181,7 +2182,7 @@ msgid "Save the currently edited resource." msgstr "Desa el recurs editat ara." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As.." +msgid "Save As..." msgstr "Anomena i Desa..." #: editor/editor_node.cpp @@ -2290,8 +2291,8 @@ msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "Creant Previsualitzacions de Malles" #: editor/editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "Miniatura.." +msgid "Thumbnail..." +msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2443,7 +2444,7 @@ msgid "(Current)" msgstr "(Actual)" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait.." +msgid "Retrieving mirrors, please wait..." msgstr "S'estan buscant rèpliques..." #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2490,7 +2491,7 @@ msgstr "No es pot resoldre." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect." -msgstr "No es pot connectar.." +msgstr "No es pot connectar..." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2521,7 +2522,7 @@ msgid "Error requesting url: " msgstr "Error en la sol·licitud de l'url: " #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror.." +msgid "Connecting to Mirror..." msgstr "Connexió amb la Rèplica..." #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2538,7 +2539,7 @@ msgstr "No es pot resoldre" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connecting.." +msgid "Connecting..." msgstr "Connexió en marxa..." #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2551,7 +2552,7 @@ msgstr "Connectat" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Requesting.." +msgid "Requesting..." msgstr "Sol·licitud en marxa..." #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2685,11 +2686,11 @@ msgid "Collapse all" msgstr "Col·lapsar tot" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename.." -msgstr "Reanomena.." +msgid "Rename..." +msgstr "Reanomena..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." +msgid "Move To..." msgstr "Mou cap a..." #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2701,16 +2702,16 @@ msgid "Instance" msgstr "Instància" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." +msgid "Edit Dependencies..." msgstr "Edita Dependències..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." +msgid "View Owners..." msgstr "Mostra Propietaris..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate.." -msgstr "Duplica.." +msgid "Duplicate..." +msgstr "Duplica..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2735,7 +2736,7 @@ msgstr "Instancia les escenes seleccionades com a filles del node seleccionat." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" -"Please Wait.." +"Please Wait..." msgstr "Analitzant Fitxers..." #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2801,7 +2802,7 @@ msgid "Import Scene" msgstr "Importa Escena" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Importing Scene.." +msgid "Importing Scene..." msgstr "Important Escena..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -2813,7 +2814,7 @@ msgid "Generating for Mesh: " msgstr "S'està generant per a la Malla: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Running Custom Script.." +msgid "Running Custom Script..." msgstr "Executant Script Personalitzat..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -2829,7 +2830,7 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "Error en l'execució de l'Script de post-importació:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Saving.." +msgid "Saving..." msgstr "Desant..." #: editor/import_dock.cpp @@ -2849,8 +2850,8 @@ msgid "Import As:" msgstr "Importar com a:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Preset.." -msgstr "Configuració.." +msgid "Preset..." +msgstr "Configuració..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -3268,7 +3269,7 @@ msgid "Transition Node" msgstr "Node de Transició" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Import Animations.." +msgid "Import Animations..." msgstr "Importa animacions..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -3276,7 +3277,7 @@ msgid "Edit Node Filters" msgstr "Edita els filtres de Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Filters.." +msgid "Filters..." msgstr "Filtres..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -3344,8 +3345,8 @@ msgid "Fetching:" msgstr "Recollida:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Resolving.." -msgstr "s'està resolent.." +msgid "Resolving..." +msgstr "s'està resolent..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Error making request" @@ -3411,7 +3412,7 @@ msgid "Site:" msgstr "Lloc:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." +msgid "Support..." msgstr "Suport..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3610,6 +3611,7 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Rotació alineada" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." msgstr "Configura l'Alineament..." @@ -3706,14 +3708,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Mostra les guies" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" msgstr "Mostra l'Origen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "1 Vista" +msgstr "Mostra el Viewport" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "La Malla manca d'una superfície on delinear-hi els contorns!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "El tipus primitiu de Mesh no és PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgid "Create Convex Collision Sibling" msgstr "Crea col·lisions convexes entre nodes germans" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh.." +msgid "Create Outline Mesh..." msgstr "Crea una malla de contorn..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -4242,7 +4242,7 @@ msgid "Error loading image:" msgstr "Error en carregar la imatge:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." msgstr "Cap píxel amb transparència > 128 en la imatge..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgid "Import Theme" msgstr "Importa un Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As.." +msgid "Save Theme As..." msgstr "Desa el Tema com a..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "Panell d'Scripts" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find.." +msgid "Find..." msgstr "Cerca..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -4910,15 +4910,15 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Cerca l'Anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace.." +msgid "Replace..." msgstr "Substitueix..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function.." -msgstr "Vés a la Funció.." +msgid "Goto Function..." +msgstr "Vés a la Funció..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line.." +msgid "Goto Line..." msgstr "Vés a la Línia..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5372,11 +5372,7 @@ msgid "Transform" msgstr "Transforma" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "Configura l'Alineament..." - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Dialog.." +msgid "Transform Dialog..." msgstr "Diàleg de Transformació..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5629,7 +5625,7 @@ msgid "Remove All" msgstr "Treu-los tots" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit theme.." +msgid "Edit theme..." msgstr "Edita el Tema..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5677,14 +5673,12 @@ msgid "Checked Item" msgstr "Element validat" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Item" -msgstr "Afegeix un Element" +msgstr "Element de ràdio" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Radio Item" -msgstr "Element validat" +msgstr "Element de ràdio validat" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -5699,7 +5693,8 @@ msgid "Options" msgstr "Opcions" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Have,Many,Several,Options!" +#, fuzzy +msgid "Has,Many,Options" msgstr "Tens,Moltes,Diverses,Opcions!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5892,7 +5887,7 @@ msgid "Presets" msgstr "Configuracions prestablertes" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add.." +msgid "Add..." msgstr "Afegeix..." #: editor/project_export.cpp @@ -5986,6 +5981,11 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Project importat" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Project Name." +msgstr "Nom del Projecte:" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." msgstr "No s'ha pogut crear el directori." @@ -6184,10 +6184,13 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botó del ratolí" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " -"'\"'" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." msgstr "" +"Nom d'acció no vàlid. no pot estar buit ni contenir '/', ':', '=', '\\' o " +"'\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6214,8 +6217,8 @@ msgid "Control+" msgstr "Control+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Press a Key.." -msgstr "Premeu una Tecla.." +msgid "Press a Key..." +msgstr "Premeu una Tecla..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" @@ -6398,7 +6401,7 @@ msgid "Property:" msgstr "Propietat:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Override For.." +msgid "Override For..." msgstr "Substitutiu per a..." #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6494,11 +6497,11 @@ msgid "Easing Out-In" msgstr "Esmorteeix Sortida-Entrada" #: editor/property_editor.cpp -msgid "File.." +msgid "File..." msgstr "Fitxer..." #: editor/property_editor.cpp -msgid "Dir.." +msgid "Dir..." msgstr "Directori..." #: editor/property_editor.cpp @@ -6671,7 +6674,7 @@ msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgstr "Aquesta operació no es pot dur a terme en escenes instanciadas." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save New Scene As.." +msgid "Save New Scene As..." msgstr "Anomena i Desa la Nova Escena..." #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -7390,7 +7393,7 @@ msgstr "Trieu la distància:" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "El nom de la classe no pot ser una paraula clau reservada" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -8101,7 +8104,7 @@ msgstr "Cal que la propietat Camí assenyali cap a un node Spatial vàlid." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" +msgstr "WorldEnvironment necessita un recurs Ambiental." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -8115,6 +8118,8 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +"Aquest WorldEnvironment s'ignora. Afegiu una càmera (per a escenes 3D) o " +"configureu el Background Mode a Canvas (per a escenes 2D)." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -8375,8 +8380,8 @@ msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." #~ msgid "Exporting for %s" #~ msgstr "Exportació per a %s" -#~ msgid "Setting Up.." -#~ msgstr "Instal·lant.." +#~ msgid "Setting Up..." +#~ msgstr "Instal·lant..." #~ msgid "Error loading scene." #~ msgstr "No s'ha pogut carregar l'escena." @@ -8433,7 +8438,7 @@ msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." #~ msgid "Info" #~ msgstr "Informació" -#~ msgid "Re-Import.." +#~ msgid "Re-Import..." #~ msgstr "ReImporta..." #~ msgid "No bit masks to import!" |