summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ca.po')
-rw-r--r--editor/translations/ca.po181
1 files changed, 93 insertions, 88 deletions
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po
index a1f92b5316..08d842a3c3 100644
--- a/editor/translations/ca.po
+++ b/editor/translations/ca.po
@@ -4,20 +4,21 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# BennyBeat <bennybeat@gmail.com>, 2017.
+# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018.
# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-10 03:34+0000\n"
-"Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-17 23:48+0000\n"
+"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -498,8 +499,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect.."
-msgstr "Connecta.."
+msgid "Connect..."
+msgstr "Connecta..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
@@ -919,11 +920,11 @@ msgid "Move Audio Bus"
msgstr "Mou el Bus d'Àudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+msgid "Save Audio Bus Layout As..."
msgstr "Anomena i Desa el Disseny del Bus d'Àudio..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Location for New Layout.."
+msgid "Location for New Layout..."
msgstr "Ubicació del Nou Disseny..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
@@ -1065,12 +1066,12 @@ msgid "Updating Scene"
msgstr "Actualitzant l'Escena"
#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Storing local changes.."
+msgid "Storing local changes..."
msgstr "Emmagatzemant canvis locals..."
#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Updating scene.."
-msgstr "S'està actualitzant l'escena.."
+msgid "Updating scene..."
+msgstr "S'està actualitzant l'escena..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[empty]"
@@ -1138,8 +1139,8 @@ msgid "Show In File Manager"
msgstr "Mostra en el Gestor de Fitxers"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "New Folder.."
-msgstr "Nou Directori.."
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Nou Directori..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
@@ -1400,19 +1401,19 @@ msgstr "Buida la Sortida"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d."
-msgstr ""
+msgstr "L'exportació del projecte ha fallat amb el codi d'error %d."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Error en desar recurs!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Resource As.."
+msgid "Save Resource As..."
msgstr "Anomena i Desa el Recurs..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "I see.."
+msgid "I see..."
msgstr "Vaja..."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1642,11 +1643,11 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr "Obre una Escena Base"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Scene.."
+msgid "Quick Open Scene..."
msgstr "Obertura Ràpida d'Escenes..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Script.."
+msgid "Quick Open Script..."
msgstr "Obertura Ràpida d'Scripts..."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1658,7 +1659,7 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Desar els canvis a '%s' abans de tancar?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save Scene As.."
+msgid "Save Scene As..."
msgstr "Anomena i Desa l'Escena..."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1711,7 +1712,7 @@ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Aquesta acció no es pot desfer. N'esteu segur?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Run Scene.."
+msgid "Quick Run Scene..."
msgstr "Execució Ràpida de l'Escena..."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1872,7 +1873,7 @@ msgid "Previous tab"
msgstr "Pestanya Anterior"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Filter Files.."
+msgid "Filter Files..."
msgstr "Filtrat de Fitxers..."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1884,11 +1885,11 @@ msgid "New Scene"
msgstr "Nova Escena"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "New Inherited Scene.."
+msgid "New Inherited Scene..."
msgstr "Nova Escena heretada..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Scene.."
+msgid "Open Scene..."
msgstr "Obre Escena..."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1908,15 +1909,15 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Obre Recent"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Convert To.."
+msgid "Convert To..."
msgstr "Converteix a..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "MeshLibrary.."
+msgid "MeshLibrary..."
msgstr "Biblioteca de Models (MeshLibrary)..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "TileSet.."
+msgid "TileSet..."
msgstr "TileSet..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -2181,7 +2182,7 @@ msgid "Save the currently edited resource."
msgstr "Desa el recurs editat ara."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As.."
+msgid "Save As..."
msgstr "Anomena i Desa..."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2290,8 +2291,8 @@ msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Creant Previsualitzacions de Malles"
#: editor/editor_plugin.cpp
-msgid "Thumbnail.."
-msgstr "Miniatura.."
+msgid "Thumbnail..."
+msgstr "Miniatura..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2443,7 +2444,7 @@ msgid "(Current)"
msgstr "(Actual)"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
+msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
msgstr "S'estan buscant rèpliques..."
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2490,7 +2491,7 @@ msgstr "No es pot resoldre."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect."
-msgstr "No es pot connectar.."
+msgstr "No es pot connectar..."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2521,7 +2522,7 @@ msgid "Error requesting url: "
msgstr "Error en la sol·licitud de l'url: "
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror.."
+msgid "Connecting to Mirror..."
msgstr "Connexió amb la Rèplica..."
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2538,7 +2539,7 @@ msgstr "No es pot resoldre"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connecting.."
+msgid "Connecting..."
msgstr "Connexió en marxa..."
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2551,7 +2552,7 @@ msgstr "Connectat"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Requesting.."
+msgid "Requesting..."
msgstr "Sol·licitud en marxa..."
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2685,11 +2686,11 @@ msgid "Collapse all"
msgstr "Col·lapsar tot"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Rename.."
-msgstr "Reanomena.."
+msgid "Rename..."
+msgstr "Reanomena..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move To.."
+msgid "Move To..."
msgstr "Mou cap a..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -2701,16 +2702,16 @@ msgid "Instance"
msgstr "Instància"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Edit Dependencies.."
+msgid "Edit Dependencies..."
msgstr "Edita Dependències..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View Owners.."
+msgid "View Owners..."
msgstr "Mostra Propietaris..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate.."
-msgstr "Duplica.."
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Duplica..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2735,7 +2736,7 @@ msgstr "Instancia les escenes seleccionades com a filles del node seleccionat."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
-"Please Wait.."
+"Please Wait..."
msgstr "Analitzant Fitxers..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -2801,7 +2802,7 @@ msgid "Import Scene"
msgstr "Importa Escena"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Importing Scene.."
+msgid "Importing Scene..."
msgstr "Important Escena..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
@@ -2813,7 +2814,7 @@ msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "S'està generant per a la Malla: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Running Custom Script.."
+msgid "Running Custom Script..."
msgstr "Executant Script Personalitzat..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
@@ -2829,7 +2830,7 @@ msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Error en l'execució de l'Script de post-importació:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Saving.."
+msgid "Saving..."
msgstr "Desant..."
#: editor/import_dock.cpp
@@ -2849,8 +2850,8 @@ msgid "Import As:"
msgstr "Importar com a:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Preset.."
-msgstr "Configuració.."
+msgid "Preset..."
+msgstr "Configuració..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -3268,7 +3269,7 @@ msgid "Transition Node"
msgstr "Node de Transició"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Animations.."
+msgid "Import Animations..."
msgstr "Importa animacions..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
@@ -3276,7 +3277,7 @@ msgid "Edit Node Filters"
msgstr "Edita els filtres de Node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Filters.."
+msgid "Filters..."
msgstr "Filtres..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
@@ -3344,8 +3345,8 @@ msgid "Fetching:"
msgstr "Recollida:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Resolving.."
-msgstr "s'està resolent.."
+msgid "Resolving..."
+msgstr "s'està resolent..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Error making request"
@@ -3411,7 +3412,7 @@ msgid "Site:"
msgstr "Lloc:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support.."
+msgid "Support..."
msgstr "Suport..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3610,6 +3611,7 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Rotació alineada"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
msgstr "Configura l'Alineament..."
@@ -3706,14 +3708,12 @@ msgid "Show Guides"
msgstr "Mostra les guies"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Origin"
msgstr "Mostra l'Origen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Viewport"
-msgstr "1 Vista"
+msgstr "Mostra el Viewport"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "La Malla manca d'una superfície on delinear-hi els contorns!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
-msgstr ""
+msgstr "El tipus primitiu de Mesh no és PRIMITIVE_TRIANGLES!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgid "Create Convex Collision Sibling"
msgstr "Crea col·lisions convexes entre nodes germans"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline Mesh.."
+msgid "Create Outline Mesh..."
msgstr "Crea una malla de contorn..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -4242,7 +4242,7 @@ msgid "Error loading image:"
msgstr "Error en carregar la imatge:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
msgstr "Cap píxel amb transparència > 128 en la imatge..."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgid "Import Theme"
msgstr "Importa un Tema"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme As.."
+msgid "Save Theme As..."
msgstr "Desa el Tema com a..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "Panell d'Scripts"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find.."
+msgid "Find..."
msgstr "Cerca..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -4910,15 +4910,15 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Cerca l'Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Replace.."
+msgid "Replace..."
msgstr "Substitueix..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Function.."
-msgstr "Vés a la Funció.."
+msgid "Goto Function..."
+msgstr "Vés a la Funció..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Line.."
+msgid "Goto Line..."
msgstr "Vés a la Línia..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -5372,11 +5372,7 @@ msgid "Transform"
msgstr "Transforma"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap.."
-msgstr "Configura l'Alineament..."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Dialog.."
+msgid "Transform Dialog..."
msgstr "Diàleg de Transformació..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5629,7 +5625,7 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Treu-los tots"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit theme.."
+msgid "Edit theme..."
msgstr "Edita el Tema..."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -5677,14 +5673,12 @@ msgid "Checked Item"
msgstr "Element validat"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Radio Item"
-msgstr "Afegeix un Element"
+msgstr "Element de ràdio"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Checked Radio Item"
-msgstr "Element validat"
+msgstr "Element de ràdio validat"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
@@ -5699,7 +5693,8 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Have,Many,Several,Options!"
+#, fuzzy
+msgid "Has,Many,Options"
msgstr "Tens,Moltes,Diverses,Opcions!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -5892,7 +5887,7 @@ msgid "Presets"
msgstr "Configuracions prestablertes"
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add.."
+msgid "Add..."
msgstr "Afegeix..."
#: editor/project_export.cpp
@@ -5986,6 +5981,11 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Project importat"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Project Name."
+msgstr "Nom del Projecte:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori."
@@ -6184,10 +6184,13 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Botó del ratolí"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
-"'\"'"
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
msgstr ""
+"Nom d'acció no vàlid. no pot estar buit ni contenir '/', ':', '=', '\\' o "
+"'\"'"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -6214,8 +6217,8 @@ msgid "Control+"
msgstr "Control+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Press a Key.."
-msgstr "Premeu una Tecla.."
+msgid "Press a Key..."
+msgstr "Premeu una Tecla..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
@@ -6398,7 +6401,7 @@ msgid "Property:"
msgstr "Propietat:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Override For.."
+msgid "Override For..."
msgstr "Substitutiu per a..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -6494,11 +6497,11 @@ msgid "Easing Out-In"
msgstr "Esmorteeix Sortida-Entrada"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "File.."
+msgid "File..."
msgstr "Fitxer..."
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Dir.."
+msgid "Dir..."
msgstr "Directori..."
#: editor/property_editor.cpp
@@ -6671,7 +6674,7 @@ msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Aquesta operació no es pot dur a terme en escenes instanciadas."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Save New Scene As.."
+msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Anomena i Desa la Nova Escena..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -7390,7 +7393,7 @@ msgstr "Trieu la distància:"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
-msgstr ""
+msgstr "El nom de la classe no pot ser una paraula clau reservada"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
@@ -8101,7 +8104,7 @@ msgstr "Cal que la propietat Camí assenyali cap a un node Spatial vàlid."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
-msgstr ""
+msgstr "WorldEnvironment necessita un recurs Ambiental."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
@@ -8115,6 +8118,8 @@ msgid ""
"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
msgstr ""
+"Aquest WorldEnvironment s'ignora. Afegiu una càmera (per a escenes 3D) o "
+"configureu el Background Mode a Canvas (per a escenes 2D)."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -8375,8 +8380,8 @@ msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
#~ msgid "Exporting for %s"
#~ msgstr "Exportació per a %s"
-#~ msgid "Setting Up.."
-#~ msgstr "Instal·lant.."
+#~ msgid "Setting Up..."
+#~ msgstr "Instal·lant..."
#~ msgid "Error loading scene."
#~ msgstr "No s'ha pogut carregar l'escena."
@@ -8433,7 +8438,7 @@ msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informació"
-#~ msgid "Re-Import.."
+#~ msgid "Re-Import..."
#~ msgstr "ReImporta..."
#~ msgid "No bit masks to import!"