diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ca.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ca.po | 429 |
1 files changed, 326 insertions, 103 deletions
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 5fb91db7b4..36f6096591 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -536,6 +536,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "Segons" #: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" msgid "Whole Words" msgstr "Paraules senceres" -#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/code_editor.cpp #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Reemplaçar" @@ -910,6 +911,11 @@ msgid "Signals" msgstr "Senyals" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter signals" +msgstr "Filtrat de Fitxers" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar totes les connexions d'aquest senyal?" @@ -947,7 +953,7 @@ msgid "Recent:" msgstr "Recents:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Cerca:" @@ -1035,14 +1041,19 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Propietaris de:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" +#, fuzzy +msgid "" +"Remove selected files from the project? (no undo)\n" +"You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "Eliminar els fitxers seleccionats del projecte? (No es pot restaurar)" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)" +"Remove them anyway? (no undo)\n" +"You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" "Els fitxers seleccionats són utilitzats per altres recursos.\n" "Voleu Eliminar-los de totes maneres? (No es pot desfer!)" @@ -1127,6 +1138,9 @@ msgstr "Fundadors del Projecte" msgid "Lead Developer" msgstr "Desenvolupador Principal" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Gestor del Projecte " @@ -1148,6 +1162,16 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Patrocinadors Gold" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Silver Sponsors" +msgstr "Donants Silver" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Bronze Sponsors" +msgstr "Donants Bronze" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" msgstr "Mini Patrocinadors" @@ -1588,6 +1612,37 @@ msgstr "" "Activeu \"Import Etc\" a Configuració del Projecte o desactiveu la opció " "'Driver Fallback Enabled''." +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " +"'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"La plataforma de destí requereix compressió de textures 'ETC' per a GLES2. " +"Activa 'Import Etc' en la Configuració del Projecte." + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " +"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"La plataforma de destí requereix compressió de textures 'ETC' per a GLES2. " +"Activa 'Import Etc 2' en la Configuració del Projecte." + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" +"La plataforma de destinació requereix una compressió de textura 'ETC' per a " +"utilitzar GLES2 com a controlador alternatiu.\n" +"Activeu \"Import Etc\" a Configuració del Projecte o desactiveu la opció " +"'Driver Fallback Enabled''." + #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp @@ -1626,16 +1681,17 @@ msgid "Scene Tree Editing" msgstr "Edició de l'arbre d'escenes" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Import Dock" -msgstr "Importació" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" msgstr "Nodes" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "Importació i sistema de fitxers" +#, fuzzy +msgid "FileSystem Dock" +msgstr "Sistema de Fitxers" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Import Dock" +msgstr "Importació" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" @@ -1899,7 +1955,7 @@ msgstr "Directoris i Fitxers:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Vista prèvia:" @@ -2270,19 +2326,25 @@ msgid "Error saving TileSet!" msgstr "Error en desar el TileSet!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Error en desar els canvis!" +msgid "" +"An error occurred while trying to save the editor layout.\n" +"Make sure the editor's user data path is writable." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "S'han sobreescrit els Ajustos Predeterminats de l'Editor." +msgid "" +"Default editor layout overridden.\n" +"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " +"option and delete the Default layout." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "No s'ha trobat el nom del Disseny!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Restored default layout to base settings." +#, fuzzy +msgid "Restored the Default layout to its base settings." msgstr "S'ha restaurat la configuració predeterminada." #: editor/editor_node.cpp @@ -2338,11 +2400,6 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "No s'ha definit cap escena per executar." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "" -"L'escena actual no s'ha desat encara. Desa l'escena abans d'executar-la." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "No s'ha pogut començar el subprocés!" @@ -2792,24 +2849,28 @@ msgstr "Desplegar amb Depuració Remota" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " +"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " +"debugged.\n" +"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " +"mobile device).\n" +"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" -"En ser exportat o desplegat, l'executable resultant intenta connectar-se a " -"l'IP d'aquest equip per iniciar-ne la depuració." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" +#, fuzzy +msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "Desplegament Reduït amb Sistema de Fitxers en Xarxa" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" +"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " +"export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." +"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" "Amb aquesta opció activada, 'Exportar' o 'Desplegar' generen un executable " "reduït.\n" @@ -2823,9 +2884,10 @@ msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Formes de Col·lisió Visibles" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." +"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " +"3D) will be visible in the running project." msgstr "" "Les formes de col·lisió i nodes de difusió de raigs (raycast) (per a 2D i " "3D), son visibles durant l'execució del joc quan s'activa aquesta opció." @@ -2835,23 +2897,26 @@ msgid "Visible Navigation" msgstr "Navegació Visible" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." +"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " +"in the running project." msgstr "" "Aquesta opció fa visibles les malles i polígons de Navegació durant " "l'execució del joc." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "Sincronitzar Canvis en Escena" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "En activar aquesta opció, els canvis fets en l'Editor es repliquen en el joc " "en execució.\n" @@ -2859,15 +2924,17 @@ msgstr "" "millora el rendiment." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "Sincronitzar Canvis en Scripts" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " +"the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "En activar aquesta opció, els Scripts, en ser desats, es recarreguen en el " "joc en execució.\n" @@ -2928,12 +2995,11 @@ msgstr "Administrar Plantilles d'Exportació..." msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -3360,9 +3426,11 @@ msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Afegeix una Parella de Clau/Valor" #: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" -"Please add a runnable preset in the export menu." +"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " +"as runnable." msgstr "" "No s'ha trobat cap patró d'exportació executable per aquesta plataforma. \n" "Afegiu un patró predeterminat en el menú d'exportació." @@ -3740,6 +3808,11 @@ msgid "Move To..." msgstr "Mou cap a..." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mou l'AutoCàrrega" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Scene..." msgstr "Nova Escena..." @@ -4379,7 +4452,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "Afegeix Nodes des d'Arbre" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Node Moved" msgstr "Node mogut" @@ -5162,7 +5234,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Precalcular Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Previsualització" @@ -5230,31 +5302,50 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "Crea guies horitzontal i vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move pivot" -msgstr "Moure pivot" +msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Rotate CanvasItem" +msgid "Rotate %d CanvasItems" msgstr "Modifica el elementCanvas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move anchor" -msgstr "Moure àncora" +#, fuzzy +msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" +msgstr "Modifica el elementCanvas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Resize CanvasItem" +msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" +msgstr "Modifica el elementCanvas" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale %d CanvasItems" msgstr "Modifica el elementCanvas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Scale CanvasItem" +msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" msgstr "Modifica el elementCanvas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Move CanvasItem" +msgid "Move %d CanvasItems" +msgstr "Modifica el elementCanvas" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "Modifica el elementCanvas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -6573,14 +6664,24 @@ msgid "Move Points" msgstr "Moure Punts" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "Ctrl: Gira" +#, fuzzy +msgid "Command: Rotate" +msgstr "Arrossega: gira" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Maj.: Mou'ho tot" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Shift+Command: Scale" +msgstr "Maj.+Ctrl: Escala" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "Ctrl: Gira" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "Maj.+Ctrl: Escala" @@ -6626,12 +6727,14 @@ msgid "Radius:" msgstr "Radi:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" -msgstr "Polígon -> UV" +#, fuzzy +msgid "Copy Polygon to UV" +msgstr "Crear Polígon i UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV->Polígon" +#, fuzzy +msgid "Copy UV to Polygon" +msgstr "Convertir a Polígon2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -7088,11 +7191,6 @@ msgstr "Ressaltador de sintaxi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Go To" -msgstr "Anar a" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadors" @@ -7100,6 +7198,11 @@ msgstr "Marcadors" msgid "Breakpoints" msgstr "Punts d’interrupció" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "Anar a" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" @@ -7898,7 +8001,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "Nova Animació" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" +#, fuzzy +msgid "Speed:" msgstr "Velocitat (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -8236,6 +8340,15 @@ msgstr "Pinta Rajola" #, fuzzy msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" +msgstr "" +"Maj + RMB: dibuixar una línia\n" +"Maj + Ctrl + RMB: pintar rectangle" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" "Maj + RMB: dibuixar una línia\n" @@ -8405,11 +8518,26 @@ msgid "Create a new rectangle." msgstr "Crear un nou rectangle." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New Rectangle" +msgstr "Pinta Rectangle" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." msgstr "Crear un nou polígon." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "New Polygon" +msgstr "Mou el Polígon" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Shape" +msgstr "Elimina Seleccionats" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Keep polygon inside region Rect." msgstr "Mantenir polígon dins de la regió Rect." @@ -8820,6 +8948,11 @@ msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "Afegir node al VisualShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Node(s) Moved" +msgstr "Node mogut" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Duplicar Nodes" @@ -8838,6 +8971,11 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "El tipus d'entrada VisualShader ha canviat" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "UniformRef Name Changed" +msgstr "Definir nom uniforme" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Vèrtex" @@ -9588,6 +9726,10 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "A reference to an existing uniform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "" @@ -9648,19 +9790,6 @@ msgid "Runnable" msgstr "Executable" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Add initial export..." -msgstr "Afegeix una Entrada" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Add previous patches..." -msgstr "" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Eliminar el Pedaç '%s' de la llista?" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Esborrar la configuració '%s' ?" @@ -9757,19 +9886,6 @@ msgstr "" "(separats per comes, ex:*.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Patches" -msgstr "Pedaços" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Make Patch" -msgstr "Crea un Pedaç" - -#: editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Pack File" -msgstr "Fitxers" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "Característiques" @@ -10141,6 +10257,7 @@ msgstr "" "existents?\n" "Això pot trigar una estona." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestor del Projecte" @@ -10586,11 +10703,18 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Reanomena" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Prefix" +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "Reemplaça: " + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Prefix:" msgstr "Prefix" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Suffix" +#, fuzzy +msgid "Suffix:" msgstr "Sufix" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10640,7 +10764,8 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "Comptador per nivell" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +#, fuzzy +msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." msgstr "Si s'estableix el comptador es reinicia per a cada grup de nodes fills" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10702,7 +10827,7 @@ msgstr "Resetejar" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Regular Expression Error" +msgid "Regular Expression Error:" msgstr "Expressions Regulars" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10818,6 +10943,11 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "Convertir node en arrel" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete %d nodes and any children?" +msgstr "Voleu suprimir el node \"%s\" i els seus fills?" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" msgstr "Suprimir %d nodes?" @@ -12323,6 +12453,10 @@ msgstr "" "la configuració de l'editor." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Missing 'platform-tools' directory!" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " @@ -12366,6 +12500,22 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " @@ -12405,9 +12555,14 @@ msgstr "" "compilació d'Android." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy -msgid "No build apk generated at: " -msgstr "No s'ha generat cap compilació apk a: " +msgid "Moving output" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " +"outputs." +msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." @@ -12585,6 +12740,12 @@ msgstr "" "S'ha de proporcionar una forma perquè *CollisionShape2D pugui funcionar. " "Creeu-li un recurs de forma (shape)!" +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " +"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." +msgstr "" + #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " @@ -12854,6 +13015,11 @@ msgstr "" "Les GIProbes no estan suportades pel controlador de vídeo GLES2.\n" "Utilitzeu un BakedLightmap en el seu lloc." +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +msgid "" +"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -13161,6 +13327,63 @@ msgstr "" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Les constants no es poden modificar." +#~ msgid "Error trying to save layout!" +#~ msgstr "Error en desar els canvis!" + +#~ msgid "Default editor layout overridden." +#~ msgstr "S'han sobreescrit els Ajustos Predeterminats de l'Editor." + +#~ msgid "Move pivot" +#~ msgstr "Moure pivot" + +#~ msgid "Move anchor" +#~ msgstr "Moure àncora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resize CanvasItem" +#~ msgstr "Modifica el elementCanvas" + +#~ msgid "Polygon->UV" +#~ msgstr "Polígon -> UV" + +#~ msgid "UV->Polygon" +#~ msgstr "UV->Polígon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add initial export..." +#~ msgstr "Afegeix una Entrada" + +#~ msgid "Delete patch '%s' from list?" +#~ msgstr "Eliminar el Pedaç '%s' de la llista?" + +#~ msgid "Patches" +#~ msgstr "Pedaços" + +#~ msgid "Make Patch" +#~ msgstr "Crea un Pedaç" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pack File" +#~ msgstr "Fitxers" + +#, fuzzy +#~ msgid "No build apk generated at: " +#~ msgstr "No s'ha generat cap compilació apk a: " + +#~ msgid "FileSystem and Import Docks" +#~ msgstr "Importació i sistema de fitxers" + +#~ msgid "" +#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." +#~ msgstr "" +#~ "En ser exportat o desplegat, l'executable resultant intenta connectar-se " +#~ "a l'IP d'aquest equip per iniciar-ne la depuració." + +#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +#~ msgstr "" +#~ "L'escena actual no s'ha desat encara. Desa l'escena abans d'executar-la." + #~ msgid "Not in resource path." #~ msgstr "Fora del camí dels recursos." |