diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ca.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ca.po | 887 |
1 files changed, 678 insertions, 209 deletions
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 156368509a..75f6c53145 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -6,12 +6,13 @@ # Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018. # Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018. # Rubén Moreno <ruben.moreno.romero@gmail.com>, 2018. +# roger <616steam@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:38+0100\n" -"Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-08 10:35+0000\n" +"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -85,6 +86,15 @@ msgstr "Duplica les Claus seleccionades" msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "Elimina les Claus seleccionades" +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Add Bezier Point" +msgstr "Afegir punt Bezier" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Bezier Points" +msgstr "Mou el Punt" + #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" msgstr "Duplica les Claus" @@ -114,6 +124,16 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Modifica la Crida" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Length" +msgstr "Modifica el bucle d'Animació" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "Modifica el bucle d'Animació" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" msgstr "Pista de Propietats" @@ -163,6 +183,11 @@ msgid "Anim Clips:" msgstr "Talls d'Animació:" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Track Path" +msgstr "Modifica el Valor de la Taula" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." msgstr "Activa/Desactiva la Pista." @@ -187,6 +212,11 @@ msgid "Time (s): " msgstr "Temps (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Track Enabled" +msgstr "Activa Doppler" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Continu" @@ -237,6 +267,21 @@ msgid "Delete Key(s)" msgstr "Elimina les Claus" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Update Mode" +msgstr "Modifica el Nom de l'Animació:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Interpolation Mode" +msgstr "Mode d'Interpolació" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Loop Mode" +msgstr "Modifica el bucle d'Animació" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" msgstr "Treu la Pista" @@ -279,6 +324,15 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "Insereix una Clau" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Step" +msgstr "Modifica els FPS de l'Animació" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Rearrange Tracks" +msgstr "Reorganitza pistes" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "" "Les pistes de Transformació només s'apliquen a nodes del tipus Espacial." @@ -310,6 +364,11 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "No es pot afegir una nova pista sense cap arrel" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Bezier Track" +msgstr "Afegeix una Pista" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." msgstr "El camí de la Pista no és vàlid i per tant no s'hi poden afegir claus." @@ -318,11 +377,24 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" msgstr "No s'hi pot inserir cap Clau. La pista no és del tipus \"Spatial\"" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Transform Track Key" +msgstr "Pista de Transformació 3D" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track Key" +msgstr "Afegir Clau de Pista" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" "No s'hi pot afegit cap clau de mètode. El camí de la pista no és vàlid." #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Method Track Key" +msgstr "Afegir Clau de Pista de Mètode" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " msgstr "No s'ha trobat el mètode en l'objecte: " @@ -335,6 +407,10 @@ msgid "Clipboard is empty" msgstr "El porta-retalls és buit" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Enganxa les Pistes" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Escala les Claus" @@ -378,10 +454,6 @@ msgid "Copy Tracks" msgstr "Còpia les Pistes" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Paste Tracks" -msgstr "Enganxa les Pistes" - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" msgstr "Escala la Selecció" @@ -483,6 +555,19 @@ msgstr "Tria les Pistes per copiar:" msgid "Copy" msgstr "Copia" +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Audio Track Clip" +msgstr "Talls d'Àudio:" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip End Offset" +msgstr "" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Redimensiona la Matriu" @@ -547,22 +632,13 @@ msgstr "Allunya" msgid "Reset Zoom" msgstr "Reinicia el Zoom" -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Warnings:" -msgstr "Avisos:" - -#: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Font Size:" -msgstr "Mida de la lletra:" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Line:" -msgstr "Línia:" +#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Col:" -msgstr "Col:" +msgid "Line and column numbers." +msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" @@ -866,8 +942,8 @@ msgstr "Voleu Esborrar els fitxers seleccionats?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Esborra" @@ -1124,8 +1200,9 @@ msgid "Add Bus" msgstr "Afegeix Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Crea un nou Disseny de Bus." +#, fuzzy +msgid "Add a new Audio Bus to this layout." +msgstr "Anomena i Desa el Disseny del Bus d'Àudio..." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1153,6 +1230,10 @@ msgstr "Carrega Valors predeterminats" msgid "Load the default Bus Layout." msgstr "Carrega el disseny del Bus predeterminat." +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "Crea un nou Disseny de Bus." + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Nom no vàlid." @@ -1295,22 +1376,38 @@ msgid "Storing File:" msgstr "Emmagatzemant Fitxer:" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "No export template found at the expected path:" -msgstr "" -"No s'ha trobat cap plantilla.\n" -"Descarregueu i instal·leu alguna plantilla d'exportació." +msgstr "No s'ha trobat cap plantilla d'exportació en la ruta esperada:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" msgstr "Compressió" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " +"Etc' in Project Settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " +"'Import Etc 2' in Project Settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" + #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom debug template not found." -msgstr "No s'ha trobat cap paquet de depuració personalitzat." +msgstr "No s'ha trobat cap plantilla de depuració personalitzada." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1355,7 +1452,7 @@ msgstr "Mostra en el Gestor de Fitxers" msgid "New Folder..." msgstr "Nou Directori..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "Refresca" @@ -1430,10 +1527,31 @@ msgstr "Mou Favorit Amunt" msgid "Move Favorite Down" msgstr "Mou Favorit Avall" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Previous Folder" +msgstr "Directori Anterior" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Next Folder" +msgstr "Directori Següent" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Vés al directori principal" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "(Un)favorite current folder." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails." +msgstr "Visualitza en una graella de miniatures." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list." +msgstr "Mostra'ls en una llista." + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "Directoris i Fitxers:" @@ -1492,19 +1610,16 @@ msgid "Methods" msgstr "Mètodes" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods:" -msgstr "Mètodes" +msgstr "Mètodes:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties" -msgstr "Propietats" +msgstr "Propietats del tema" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties:" -msgstr "Propietats:" +msgstr "Propietats del tema:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1531,14 +1646,12 @@ msgid "Constants:" msgstr "Constants:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Class Description" -msgstr "Descripció" +msgstr "Descripció de la classe" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Class Description:" -msgstr "Descripció:" +msgstr "Descripció de la classe:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" @@ -1601,34 +1714,28 @@ msgid "Display All" msgstr "Mostra les Normals" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Classes Only" -msgstr "Classes" +msgstr "Només Classes" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Methods Only" -msgstr "Mètodes" +msgstr "Només Mètodes" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Signals Only" -msgstr "Senyals" +msgstr "Només Senyals" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Constants Only" -msgstr "Constants" +msgstr "Només Constants" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Properties Only" -msgstr "Propietats" +msgstr "Només Propietats" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties Only" -msgstr "Propietats" +msgstr "Només Propietats del Tema" #: editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy @@ -1636,9 +1743,8 @@ msgid "Member Type" msgstr "Membres" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "Classe:" +msgstr "Classe" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" @@ -1674,9 +1780,9 @@ msgstr "Buida la Sortida" msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "L'exportació del projecte ha fallat amb el codi d'error %d." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving resource!" -msgstr "Error en desar recurs!" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Imported resources can't be saved." +msgstr "Els recursos importats no es poden guardar." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1684,6 +1790,16 @@ msgid "OK" msgstr "D'acord" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "Error en desar recurs!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " +"Make it unique first." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Anomena i Desa el Recurs..." @@ -1900,6 +2016,15 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Desar els canvis a '%s' abans de tancar?" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Saved %s modified resource(s)." +msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "A root node is required to save the scene." +msgstr "Es requereix un node arrel per a guardar l'escena." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "Anomena i Desa l'Escena..." @@ -2429,7 +2554,8 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Desa i Reinicia" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window repaints!" +#, fuzzy +msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "Gira i Gira mentre l'editor es repinta!" #: editor/editor_node.cpp @@ -2650,6 +2776,8 @@ msgid "" "The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." msgstr "" +"El recurs seleccionat (%s) no coincideix amb cap tipus esperat per aquesta " +"propietat (%s)." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -2979,23 +3107,14 @@ msgstr "" "tipus de fitxers!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Favorits:" +msgstr "Preferits" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "No es pot accedir a '%s'. No es troba en el sistema de fitxers!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Visualitza en una graella de miniatures." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list." -msgstr "Mostra'ls en una llista." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "Estat: No s'ha pogut importar. Corregiu el fitxer i torneu a importar." @@ -3060,14 +3179,12 @@ msgid "Instance" msgstr "Instància" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to favorites" -msgstr "Favorits:" +msgstr "Afegir a preferits" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from favorites" -msgstr "Treu del Grup" +msgstr "Eliminar dels preferits" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." @@ -3136,10 +3253,6 @@ msgid "Search files" msgstr "Cerca Fitxers" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Instancia les escenes seleccionades com a filles del node seleccionat." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -3172,14 +3285,12 @@ msgid "Find:" msgstr "Cerca: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Directori : " +msgstr "Directori: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filters:" -msgstr "Filtres" +msgstr "Filtres:" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3357,14 +3468,16 @@ msgid "Save scenes, re-import and restart" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." -msgstr "Canviar el controlador de vídeo requereix reiniciar l'editor." +msgstr "Canviar el tipus d'un fitxer importat requereix reiniciar l'editor." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." msgstr "" +"ADVERTIMENT: Existeixen actius que utilitzen aquest recurs, es possible que " +"deixin de carregar-se correctament." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -3487,28 +3600,8 @@ msgstr "Activar ara?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" -msgstr "Crea Polígon" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit Polygon" -msgstr "Edita Polígon" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Insert Point" -msgstr "Insereix un Punt" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit Polygon (Remove Point)" -msgstr "Edita el Polígon (Elimina un Punt)" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Remove Polygon And Point" -msgstr "Elimina el Polígon i el Punt" +msgstr "Crear Polígon" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp @@ -3523,16 +3616,33 @@ msgid "" "LMB: Move Point\n" "RMB: Erase Point" msgstr "" -"Edita un Polígon existent:\n" -"Clic Esquerra: Mou un Punt.\n" -"Ctrl+Clic Esquerra: Divideix un Segment.\n" -"Clic Dreta: Elimina un Punt." +"Editar punts:\n" +"Clic Esquerra: Moure Punt.\n" +"Clic Dreta: Eliminar Punt." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Erase points." msgstr "Elimina un Punt." +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Edit Polygon" +msgstr "Editar Polígon" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "Insereix un Punt" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Polygon (Remove Point)" +msgstr "Edita el Polígon (Elimina un Punt)" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Polygon And Point" +msgstr "Elimina el Polígon i el Punt" + #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3551,6 +3661,22 @@ msgstr "Carrega..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Node Point" +msgstr "Mou el Punt" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace1D Limits" +msgstr "Modifica el Temps de Mescla" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace1D Labels" +msgstr "Modifica el Temps de Mescla" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" @@ -3559,6 +3685,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node Point" +msgstr "Afegeix un Node" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Animation Point" +msgstr "Afegeix una Animació" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace1D Point" +msgstr "Elimina un Punt del Camí" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Move BlendSpace1D Node Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3600,6 +3747,30 @@ msgid "Triangle already exists" msgstr "El triangle ja existeix" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Add Triangle" +msgstr "Afegir Triangle" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace2D Limits" +msgstr "Modifica el Temps de Mescla" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace2D Labels" +msgstr "Modifica el Temps de Mescla" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace2D Point" +msgstr "Elimina un Punt del Camí" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" +msgstr "Elimina la Variable" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." msgstr "BlendSpace2D no pertany a cap node AnimationTree." @@ -3608,6 +3779,11 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place." msgstr "En no haver-hi cap triangle, no es pot mesclar res." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Auto Triangles" +msgstr "Commuta les Globals d'AutoCàrrega" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." msgstr "Crea triangles connectant punts." @@ -3625,6 +3801,10 @@ msgid "Blend:" msgstr "Mescla:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Parameter Changed" +msgstr "Paràmetre Canviat" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" msgstr "Edita Filtres" @@ -3634,11 +3814,54 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree." msgstr "No es pot afegir el node de sortida a l'arbre de mescla." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node to BlendTree" +msgstr "Afegeix Nodes des d'Arbre" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Node Moved" +msgstr "Node mogut" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "No es pot connectar. El port és en ús o la connexió no és vàlida." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes Connected" +msgstr "Nodes Connectats" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes Disconnected" +msgstr "Desconnectat" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Animation" +msgstr "Animació" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Node" +msgstr "Elimina els Nodes" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Filter On/Off" +msgstr "Activa/Desactiva la Pista." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Filter" +msgstr "S'ha Modificat el Filtre de Locale" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" "En no haver-se establert cap reproductor d'animacions, no es poden recuperar " @@ -3656,6 +3879,12 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Renamed" +msgstr "Nom del node:" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Node..." @@ -3894,16 +4123,31 @@ msgstr "Temps de mescla entre Animacions" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Move Node" +msgstr "Mode de moviment" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Transition" +msgstr "Afegeix una Traducció" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "Afegeix un Node" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy msgid "End" msgstr "Final/s" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Immediat" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronitzar" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" @@ -3923,6 +4167,20 @@ msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "Fora del camí dels recursos." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Removed" +msgstr "Eliminat:" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition Removed" +msgstr "Node de Transició" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set Start Node (Autoplay)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" "Select and move nodes.\n" "RMB to add new nodes.\n" @@ -4198,7 +4456,7 @@ msgstr "Següent" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Últim" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4356,6 +4614,16 @@ msgid "Move CanvasItem" msgstr "Modifica el elementCanvas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " +"their parent." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "Només Ancoratges" @@ -4650,9 +4918,8 @@ msgstr "" "Arrossegar i deixar anar + Maj: Canvia el tipus del node" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon3D" -msgstr "Crea Polígon" +msgstr "Crear Polígon3D" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" @@ -4749,6 +5016,10 @@ msgstr "Prem Maj. per editar les tangents individualment" msgid "Bake GI Probe" msgstr "Precalcula la Sonda d'IG" +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Gradient Edited" +msgstr "" + #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Element %d" @@ -5006,6 +5277,10 @@ msgid "Generating Visibility Rect" msgstr "Genera un Rectangle de Visibilitat" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility Rect" +msgstr "Genera un Rectangle de Visibilitat" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "Només es poden establir punts en materials de procés ParticlesMaterial" @@ -5018,10 +5293,6 @@ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." msgstr "Cap píxel amb transparència > 128 en la imatge..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "Genera un Rectangle de Visibilitat" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "Carrega una Màscara d'Emissió" @@ -5110,13 +5381,13 @@ msgid "Generating AABB" msgstr "Generant AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Genera AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Genera un AABB de Visibilitat" +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Genera AABB" + #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Elimina un Punt de la Corba" @@ -5273,6 +5544,12 @@ msgid "Create UV Map" msgstr "Crea un Mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " +"viewport." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" msgstr "Crea Polígon" @@ -5391,7 +5668,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Radi:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5526,9 +5803,8 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Error en desar TileSet!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error: could not load file." -msgstr "Error - No s'ha pogut crea l'Script en el sistema de fitxers." +msgstr "Error: No s'ha pogut carregar el fitxer." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5536,14 +5812,12 @@ msgid "Error could not load file." msgstr "Error - No s'ha pogut crea l'Script en el sistema de fitxers." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Error en desar el TileSet!" +msgstr "Error en desar el fitxer!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error while saving theme." -msgstr "Error en desar el tema" +msgstr "Error en desar el tema." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5727,6 +6001,14 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Obre la Documentació en línia" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Request Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Cerca dins la documentació de referència." @@ -5768,18 +6050,16 @@ msgid "Search Results" msgstr "Cerca Ajuda" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Línia:" +msgstr "Línia" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function" -msgstr "Vés a la Funció..." +msgstr "Vés a la Funció" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" @@ -5869,9 +6149,8 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Retalla els espais en blanc al final" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Spaces" -msgstr "Converteix la Sagnia en espais" +msgstr "Converteix la Sagnia en Espais" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -5934,6 +6213,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create Rest Pose from Bones" +msgstr "Crea Punts d'Emissió des d'una Malla" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Rest Pose to Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Skeleton2D" msgstr "Singleton" @@ -6047,10 +6335,6 @@ msgid "Vertices" msgstr "Vèrtexs" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "Vista superior." @@ -6095,7 +6379,8 @@ msgid "Rear" msgstr "Darrere" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with view" +#, fuzzy +msgid "Align with View" msgstr "Alinea amb la Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -6189,6 +6474,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" +"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "View Rotation Locked" msgstr "Mostra la Informació" @@ -6198,6 +6489,11 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Diàleg XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Nodes To Floor" +msgstr "Alinea-ho amb la graella" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" msgstr "Mode Selecció (Q)" @@ -6414,7 +6710,7 @@ msgid "Post" msgstr "Post" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Name-less gizmo" +msgid "Nameless gizmo" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -6459,9 +6755,8 @@ msgid "Update Preview" msgstr "Previsualització" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Configuració" +msgstr "Configuració:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6484,10 +6779,6 @@ msgid "Add Empty" msgstr "Afegeix un element Buit" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Modifica el bucle d'Animació" - -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" msgstr "Modifica els FPS de l'Animació" @@ -6496,8 +6787,12 @@ msgid "(empty)" msgstr "(buit)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animations" -msgstr "Animacions" +msgid "Animations:" +msgstr "Animacions:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation" +msgstr "Nova Animació" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" @@ -6508,8 +6803,8 @@ msgid "Loop" msgstr "Bucle" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Frames" -msgstr "Fotogrames d'Animació" +msgid "Animation Frames:" +msgstr "Fotogrames d'Animació:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -6809,6 +7104,24 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Combina-ho a partir de l'Escena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Coordinate" +msgstr "Planta Següent" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Previous Coordinate" +msgstr "Planta Anterior" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." msgstr "" @@ -6823,6 +7136,10 @@ msgid "Erase bitmask." msgstr "Elimina un Punt." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new rectangle." +msgstr "Crear un Nou Rectangle." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create a new polygon." msgstr "Crea un nou Polígon del no-res." @@ -6942,9 +7259,8 @@ msgid "Edit Tile Bitmask" msgstr "Edita Filtres" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Collision Polygon" -msgstr "Edita un polígon existent:" +msgstr "Editar Polígon de Col·lisió" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6952,9 +7268,8 @@ msgid "Edit Occlusion Polygon" msgstr "Edita Polígon" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Navigation Polygon" -msgstr "Crea un Polígon de Navegació" +msgstr "Editar Polígon de Navegació" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6967,23 +7282,30 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Make Polygon Concave" +msgstr "Mou el Polígon" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Polygon Convex" +msgstr "Mou el Polígon" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Remove Tile" msgstr "Elimina la Plantilla" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Collision Polygon" -msgstr "Elimina el Polígon i el Punt" +msgstr "Eliminar Polígon de Col·lisió" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Occlusion Polygon" -msgstr "Crea un Polígon Oclusor" +msgstr "Eliminar Polígon d'Oclusió" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Navigation Polygon" -msgstr "Crea un Polígon de Navegació" +msgstr "Eliminar Polígon de Navegació" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7000,14 +7322,12 @@ msgid "Create Collision Polygon" msgstr "Crea un Polígon de Navegació" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Occlusion Polygon" -msgstr "Crea un Polígon Oclusor" +msgstr "Crear Polígon d'Oclusió" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Aquesta operació no pot dur-se a terme sense cap escena." +msgstr "Aquesta propietat no es pot canviar." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7015,6 +7335,29 @@ msgid "TileSet" msgstr "Tile Set" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Set Uniform Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Input Default Port" +msgstr "Establir com a valor Predeterminat per a '%s'" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node to Visual Shader" +msgstr "Ombreig" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Nodes" +msgstr "Duplica els Nodes" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Visual Shader Input Type Changed" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Vertex" msgstr "Vèrtexs" @@ -7034,6 +7377,16 @@ msgstr "Dreta" msgid "VisualShader" msgstr "Ombreig" +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Visual Property" +msgstr "Edita Filtres" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Visual Shader Mode Changed" +msgstr "Canvis de Ombreig" + #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" msgstr "Executable" @@ -7047,8 +7400,17 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Esborrar la configuració '%s' ?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Manquen d'exportació per aquesta plataforma o s'han malmès:" +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"Export templates seem to be missing or invalid." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " +"export settings." +msgstr "" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -7061,6 +7423,15 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Exportació per a %s" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "The given export path doesn't exist:" +msgstr "El camí no existeix." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Manquen d'exportació per aquesta plataforma o s'han malmès:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Configuracions prestablertes" @@ -7350,6 +7721,19 @@ msgstr "Esteu segur que voleu obrir més d'un projecte de cop?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" +"The following project settings file does not specify the version of Godot " +"through which it was created.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current " +"configuration file format.\n" +"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " +"the engine anymore." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" "The following project settings file was generated by an older engine " "version, and needs to be converted for this version:\n" "\n" @@ -7720,9 +8104,8 @@ msgid "Action:" msgstr "Acció:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Acció:" +msgstr "Acció" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" @@ -7870,18 +8253,16 @@ msgid "Suffix" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Opcions d'Alineament" +msgstr "Opcions Avançades" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Nom del node:" +msgstr "Nom del node" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" @@ -8077,6 +8458,11 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Make node as Root" +msgstr "Entesos!" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" msgstr "Elimina els Nodes?" @@ -8113,6 +8499,11 @@ msgstr "Local" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy +msgid "New Scene Root" +msgstr "Entesos!" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Create Root Node:" msgstr "Crea un Node" @@ -8554,6 +8945,21 @@ msgid "Set From Tree" msgstr "Estableix des de l'Arbre" #: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase Shortcut" +msgstr "Sortida Lenta" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Restore Shortcut" +msgstr "Dreceres" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Shortcut" +msgstr "Modifica Ancoratges" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres" @@ -8771,6 +9177,11 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "Duplica la Selecció del GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Paint" +msgstr "Configuració del GridMap" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Mapa de Graella" @@ -8908,10 +9319,6 @@ msgid "Build Project" msgstr "Munta el Projecte" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Warnings" -msgstr "Avisos" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "View log" msgstr "Mostra el Registre" @@ -9078,10 +9485,6 @@ msgid "Change Expression" msgstr "Modifica l'Expressió" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node" -msgstr "Afegeix un Node" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" msgstr "Elimina els Nodes de VisualScript" @@ -9168,6 +9571,11 @@ msgid "Change Input Value" msgstr "Modifica el Valor de l'Entrada" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize Comment" +msgstr "Modifica el elementCanvas" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." msgstr "No es pot copiar el node de funció." @@ -9593,6 +10001,13 @@ msgstr "" "Un node ParallaxLayer només funciona quan s'estableix com a fill d'un node " "ParallaxBackground." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" option for this purpose." +msgstr "" + #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " @@ -9745,6 +10160,12 @@ msgstr "" "Cal proveir una forma perquè CollisionShape funcioni. Creeu-li un recurs de " "forma!" +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " +"don't use them." +msgstr "" + #: scene/3d/cpu_particles.cpp #, fuzzy msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." @@ -9760,6 +10181,12 @@ msgstr "" msgid "Plotting Meshes" msgstr "S'estàn traçant les Malles" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use a BakedLightmap instead." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -9776,6 +10203,13 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" +"\" option for this purpose." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "Res és visible perquè no s'ha assignat cap Malla a cap pas de Dibuix." @@ -9811,25 +10245,6 @@ msgstr "" msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "Cal que la propietat Camí assenyali cap a un node Spatial vàlid." -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "WorldEnvironment necessita un recurs Ambiental." - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." -msgstr "" -"Només es permet un sol WorldEnvironment per escena ( o conjunt d'escenes " -"instanciades)." - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " -"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." -msgstr "" -"Aquest WorldEnvironment s'ignora. Afegiu una càmera (per a escenes 3D) o " -"configureu el Background Mode a Canvas (per a escenes 2D)." - #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" msgstr "" @@ -9862,6 +10277,25 @@ msgstr "" "RigidBody(Caràcter o Rígid). \n" "Modifica la mida de les Formes de Col·lisió Filles." +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "WorldEnvironment necessita un recurs Ambiental." + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"Només es permet un sol WorldEnvironment per escena ( o conjunt d'escenes " +"instanciades)." + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" +"Aquest WorldEnvironment s'ignora. Afegiu una càmera (per a escenes 3D) o " +"configureu el Background Mode a Canvas (per a escenes 2D)." + #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "" @@ -9909,13 +10343,30 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the screen." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "Mode Cru" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Add current color as a preset" +msgid "Switch between hexadecimal and code values." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Add current color as a preset." msgstr "Afegeix el Color actual com a predeterminat" +#: scene/gui/container.cpp +msgid "" +"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " +"children placement behavior.\n" +"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " +"instead." +msgstr "" + #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Ep!" @@ -9924,6 +10375,11 @@ msgstr "Ep!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Confirmeu..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to parent folder." +msgstr "Vés al directori principal" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -10010,6 +10466,26 @@ msgstr "" msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "" +#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +#~ msgstr "" +#~ "Instancia les escenes seleccionades com a filles del node seleccionat." + +#~ msgid "FPS" +#~ msgstr "FPS" + +#~ msgid "Warnings:" +#~ msgstr "Avisos:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size:" +#~ msgstr "Mida de la lletra:" + +#~ msgid "Line:" +#~ msgstr "Línia:" + +#~ msgid "Col:" +#~ msgstr "Col:" + #, fuzzy #~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." #~ msgstr "" @@ -10174,10 +10650,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Convert To Lowercase" #~ msgstr "Converteix en minúscules" -#, fuzzy -#~ msgid "Snap To Floor" -#~ msgstr "Alinea-ho amb la graella" - #~ msgid "Rotate 0 degrees" #~ msgstr "Gira-ho 0 graus" @@ -10689,9 +11161,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Added:" #~ msgstr "Afegit:" -#~ msgid "Removed:" -#~ msgstr "Eliminat:" - #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "No s'ha pogut desar la subtextura de l'atles:" |