diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ca.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ca.po | 292 |
1 files changed, 152 insertions, 140 deletions
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index e2580e35d9..e6fd202dde 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ # roger <616steam@gmail.com>, 2019, 2020. # Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2019. # Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2020. -# Xavier Gomez <hiulit@gmail.com>, 2020. +# Xavier Gomez <hiulit@gmail.com>, 2020, 2021. # Aina <ainasoga@gmail.com>, 2020. # Alex Mancha <codingstain@gmail.com>, 2020, 2021. # Carles Pastor Badosa <cpbadosa@gmail.com>, 2021. @@ -19,9 +19,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-29 12:48+0000\n" -"Last-Translator: DFC <damiafluixacanals28@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-13 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Xavier Gomez <hiulit@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "L'entrada %i en l'expressió no és vàlida (no transmesa)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "No es pot emprar \"self\" car l'instància és nul·la (no transmesa)" +msgstr "self no es pot utilitzar perquè la instància és nul·la (no aprovada)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "Escala amb el Cursor" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Duplicar la Selecció" +msgstr "Duplica la Selecció" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" @@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "Duplica'l Transposat" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Selection" -msgstr "Suprimir la Selecció" +msgstr "Suprimeix la Selecció" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Next Step" @@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "No hi ha cap resultat per a «%s»." #: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp msgid "No description available for %s." -msgstr "" +msgstr "Cap descripció disponible per a %s." #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -1079,15 +1080,16 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Propietaris de:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." -msgstr "Eliminar els fitxers seleccionats del projecte? (No es pot restaurar)" +msgstr "" +"Voleu eliminar els fitxers seleccionats del projecte? (No es pot desfer.)\n" +"Depenent de la configuració del vostre sistema de fitxers, els fitxers es " +"mouran a la paperera del sistema o se suprimiran permanentment." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -1095,8 +1097,11 @@ msgid "" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"Els fitxers seleccionats són utilitzats per altres recursos.\n" -"Voleu Eliminar-los de totes maneres? (No es pot desfer!)" +"Els fitxers que s’eliminen són requerits per altres recursos perquè " +"funcionin.\n" +"Voleu eliminar-los de totes maneres? (No es pot desfer.)\n" +"Depenent de la configuració del vostre sistema de fitxers, els fitxers es " +"mouran a la paperera del sistema o se suprimiran permanentment." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1750,7 +1755,6 @@ msgid "Node Dock" msgstr "Nodes" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "FileSystem Dock" msgstr "Sistema de Fitxers" @@ -1892,7 +1896,7 @@ msgstr "Fés l'actual" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "Importa" +msgstr "Importar" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" @@ -2171,9 +2175,8 @@ msgstr "" "$color][url=$url] totaportant-ne una[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions" -msgstr "Descripcions del Mètode" +msgstr "Descripcions dels Mètodes" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2435,6 +2438,15 @@ msgstr "" "No s'ha pogut desar l'escena. Probablement, no s'han pogut establir totes " "les dependències (instàncies o herències)." +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not save one or more scenes!" +msgstr "No s'ha pogut començar el subprocés!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save All Scenes" +msgstr "Desar Totes les Escenes" + #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgstr "No es pot sobreescriure la escena si encara està oberta!" @@ -2570,6 +2582,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Desar els canvis a '%s' abans de tancar?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " "were saved anyway." @@ -2727,14 +2743,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Error carregant l'Script complement des del camí: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"No es pot carregar l'script d'addon des del camí: '%s' Sembla que hi ha un " -"error en el codi, si us plau comproveu la sintaxi." +"No es pot carregar l'script de complement (addon) del camí: '%s'. Això pot " +"ser degut a un error de codi en aquest script.\n" +"Es desactivarà el complement (addon) a '% s' per a evitar més errors." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2927,10 +2943,6 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Desa Escena" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save All Scenes" -msgstr "Desar Totes les Escenes" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "Converteix a..." @@ -3254,9 +3266,8 @@ msgid "Update When Changed" msgstr "Actualitzar quan es canvia" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Update Spinner" -msgstr "Desactiva l'Indicador d'Actualització" +msgstr "Amaga l'Indicador d'Actualització" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" @@ -3268,7 +3279,7 @@ msgstr "Inspector" #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Expandeix el Quadre inferior" +msgstr "Desplega el Tauler Inferior" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" @@ -3289,14 +3300,12 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "Administrar Plantilles" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Install from file" -msgstr "Instal·lar des d'un Fitxer" +msgstr "Instal·la des d'un fitxer" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Select android sources file" -msgstr "Selecciona una Malla d'Origen:" +msgstr "Selecciona el fitxer de fonts d'Android" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3316,7 +3325,6 @@ msgstr "" "d'exportació per a Android per personalitzar la compilació." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "The Android build template is already installed in this project and it won't " "be overwritten.\n" @@ -3325,17 +3333,16 @@ msgid "" msgstr "" "La plantilla de compilació d'Android ja està instal·lada i no se " "sobreescriurà.\n" -"Elimineu el directori 'build' manualment abans de tornar a intentar aquesta " -"operació." +"Elimineu el directori \"res://android/build\" manualment abans de tornar a " +"intentar aquesta operació." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Importa Plantilles des d'un Fitxer ZIP" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Template Package" -msgstr "Gestor de Plantilles d'Exportació" +msgstr "Paquet de Plantilles" #: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Library" @@ -3346,9 +3353,8 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Combina amb Existents" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Apply MeshInstance Transforms" -msgstr "Modifica la Transformació de l'Animació" +msgstr "Apliqueu Transformacions de MeshInstance" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" @@ -3385,9 +3391,8 @@ msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Select Current" -msgstr "Selecciona el Directori Actual" +msgstr "Selecciona Actual" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" @@ -3414,9 +3419,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Obre l'Editor precedent" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Avís" +msgstr "Atenció!" #: editor/editor_path.cpp #, fuzzy @@ -4472,6 +4476,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Neteja el valor Predeterminat de '%s'" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "ReImportar" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to " +"apply changes made to the import options.\n" +"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport " +"first will discard changes made in the Import dock." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importar com a:" @@ -4481,10 +4497,6 @@ msgid "Preset" msgstr "Configuracions prestablertes" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Reimport" -msgstr "ReImportar" - -#: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "Guardar escenes, reimportar i reiniciar" @@ -6018,11 +6030,10 @@ msgstr "Eliminar el node o transició seleccionats." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." msgstr "" -"Mostra la llista de tots els objectes en la posició clicada\n" -"(Tal com Alt+Clic Dreta en el mode de Selecció)." +"Alt + RMB: Mostra la llista de tots els nodes a la posició en què es fa " +"clic, inclòs el bloquejat." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Add node at position clicked." @@ -6436,20 +6447,18 @@ msgstr "Píxels sòlids" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Border Pixels" -msgstr "Píxels de la vora" +msgstr "Píxels de la Vora" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Directed Border Pixels" -msgstr "Directoris i Fitxers:" +msgstr "Píxels de la Vora Dirigits" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" -msgstr "Captura des d'un Píxel" +msgstr "Captura des de Píxel" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -6457,9 +6466,8 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "Colors d'Emissió" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "ParticulesCPU" +msgstr "PartículesCPU" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -6472,14 +6480,12 @@ msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "Crea Punts d'Emissió des d'un Node" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 0" -msgstr "Flat0" +msgstr "Flat 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 1" -msgstr "Flat1" +msgstr "Flat 1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -7552,11 +7558,13 @@ msgid "Move Down" msgstr "Mou avall" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Next script" +#, fuzzy +msgid "Next Script" msgstr "Script Següent" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Previous script" +#, fuzzy +msgid "Previous Script" msgstr "Script Anterior" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -7828,9 +7836,8 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "Completa el Símbol" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Evaluate Selection" -msgstr "Escala la Selecció" +msgstr "Evalua la Selecció" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" @@ -7992,7 +7999,7 @@ msgstr "Ortogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Right Perspective" +msgid "Left Perspective" msgstr "Perspectiva" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -8002,6 +8009,11 @@ msgstr "Ortogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Right Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Front Orthogonal" msgstr "Ortogonal" @@ -8102,9 +8114,8 @@ msgid "Yaw:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Mida: " +msgstr "Mida:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8367,6 +8378,27 @@ msgid "Right View" msgstr "Vista Dreta" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Orbit View Up" +msgstr "Vista Frontal" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View 180" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" msgstr "Canviar Vista Perspectiva/Ortogonal" @@ -8424,7 +8456,6 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 Vistes" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" msgstr "Gizmos" @@ -8831,18 +8862,16 @@ msgid "{num} font(s)" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No fonts found." -msgstr "No s'ha trobat!" +msgstr "No s'ha trobat cap tipus de lletra." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} icon(s)" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No icons found." -msgstr "No s'ha trobat!" +msgstr "No s'ha trobat cap icona." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} stylebox(es)" @@ -8871,9 +8900,8 @@ msgid "Importing items {n}/{n}" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Updating the editor" -msgstr "Voleu Sortir de l'editor?" +msgstr "S'està actualitzant l'editor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8881,9 +8909,8 @@ msgid "Finalizing" msgstr "S'està Analitzant" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "Filtre: " +msgstr "Filtre:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "With Data" @@ -8895,9 +8922,8 @@ msgid "Select by data type:" msgstr "Selecciona un Node" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all visible color items." -msgstr "Cal seleccionar un Element!" +msgstr "Seleccioneu tots els elements de color visibles." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible color items and their data." @@ -8908,9 +8934,8 @@ msgid "Deselect all visible color items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all visible constant items." -msgstr "Cal seleccionar un Element!" +msgstr "Seleccioneu tots els elements constants visibles." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible constant items and their data." @@ -8921,9 +8946,8 @@ msgid "Deselect all visible constant items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all visible font items." -msgstr "Cal seleccionar un Element!" +msgstr "Seleccioneu tots els elements de tipus de lletra visibles." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible font items and their data." @@ -8934,19 +8958,16 @@ msgid "Deselect all visible font items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all visible icon items." -msgstr "Cal seleccionar un Element!" +msgstr "Seleccioneu tots els elements d'icona visibles." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all visible icon items and their data." -msgstr "Cal seleccionar un Element!" +msgstr "Seleccioneu tots els elements d'icona visibles i les seves dades." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Deselect all visible icon items." -msgstr "Cal seleccionar un Element!" +msgstr "Desmarqueu tots els elements d'icona visibles." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible stylebox items." @@ -9423,7 +9444,7 @@ msgstr "Pinta Rectangle" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" -msgstr "Cubell de pintura" +msgstr "Cubell de Farcit" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" @@ -9431,7 +9452,7 @@ msgstr "Elimina Mapa de Rajoles" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find Tile" -msgstr "Trobar Rajola" +msgstr "Troba el Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -9479,23 +9500,23 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "Escollir Rajola" +msgstr "Escollir Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Left" -msgstr "Girar a l'Esquerra" +msgstr "Gira cap a l'Esquerra" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Right" -msgstr "Girar a la Dreta" +msgstr "Gira cap a la Dreta" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Invertir Horitzontalment" +msgstr "Volteja Horitzontalment" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Vertically" -msgstr "Invertir Verticalment" +msgstr "Volteja Verticalment" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Transform" @@ -9607,24 +9628,20 @@ msgid "Navigation Mode" msgstr "Mode Navegació" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask Mode" msgstr "Mode màscara de bits" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority Mode" msgstr "Mode Prioritat" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Mode" msgstr "Mode Icona" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index Mode" -msgstr "Mode Index Z" +msgstr "Mode Índex Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." @@ -9916,9 +9933,8 @@ msgid "Detect new changes" msgstr "Detectar nous canvis" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Changes" -msgstr "Modifica" +msgstr "Canvis" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" @@ -9961,9 +9977,8 @@ msgstr "" "versió" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No file diff is active" -msgstr "Cap fitxer seleccionat!" +msgstr "No hi ha cap diferència de fitxer activa" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect changes in file diff" @@ -10372,7 +10387,7 @@ msgstr "Retorna l'arc sinus del paràmetre." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "(Només GLES3) Retorna el sinus hiperbòlic invers del paràmetre." +msgstr "Retorna el sinus hiperbòlic invers del paràmetre." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." @@ -10887,7 +10902,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "VisualShader" -msgstr "VisualShader" +msgstr "ShaderVisual" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -11349,14 +11364,12 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "Esteu segur que voleu executar %d projectes de cop?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove %d projects from the list?" -msgstr "Selecciona un dispositiu de la llista" +msgstr "Voleu eliminar %d projectes de la llista?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this project from the list?" -msgstr "Selecciona un dispositiu de la llista" +msgstr "Voleu eliminar aquest projecte de la llista?" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -11890,9 +11903,8 @@ msgid "Select Method" msgstr "Selecciona un Mètode" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Reanomena" +msgstr "Reanomena en lot" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace:" @@ -12096,9 +12108,8 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Instancia una Escena Filla" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Can't paste root node into the same scene." -msgstr "No es pot operar en Nodes d'una escena externa!" +msgstr "No es pot enganxar el node arrel a la mateixa escena." #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -12334,9 +12345,8 @@ msgid "Reparent to New Node" msgstr "Torna a Parentar el Node" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" -msgstr "Entesos!" +msgstr "Convertir a Arrel d'Escena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -12596,9 +12606,8 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Es carregarà un fitxer de script existent." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script file already exists." -msgstr "L'Acció '%s' ja existeix!" +msgstr "El fitxer script ja existeix." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "" @@ -13765,9 +13774,8 @@ msgid "Installing to device, please wait..." msgstr "S'estan buscant rèpliques..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not install to device: %s" -msgstr "No s'ha pogut començar el subprocés!" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar al dispositiu: %s" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13889,11 +13897,8 @@ msgid "Signing debug %s..." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Signing release %s..." -msgstr "" -"Analitzant Fitxers,\n" -"Si Us Plau Espereu..." +msgstr "S'està signant la versió %s ..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13963,14 +13968,12 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files to gradle project\n" -msgstr "No es pot trobat el el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte." +msgstr "No s'han pogut exportar fitxers de projecte a gradle project\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write expansion package file!" -msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer del paquet d'expansió!" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -14009,11 +14012,12 @@ msgid "Creating APK..." msgstr "Creant els contorns..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Could not find template APK to export:\n" "%s" -msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar:" +msgstr "" +"No s'ha trobat la plantilla APK per a exportar:\n" +"%s" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -14303,9 +14307,9 @@ msgstr "" "(occluder) faci efecte." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -#, fuzzy msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." -msgstr "El polígon oclusiu és buit. Dibuixeu un polígon!" +msgstr "" +"El polígon oclusor d'aquest oclusor és buit. Si us plau, dibuixeu un polígon." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -14508,13 +14512,12 @@ msgstr "" "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc." #: scene/3d/collision_shape.cpp -#, fuzzy msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it." msgstr "" -"Cal proveir una forma perquè CollisionShape funcioni. Creeu-li un recurs de " -"forma!" +"Cal proporcionar una forma perquè CollisionShape funcioni. Creeu-ne un " +"recurs de forma." #: scene/3d/collision_shape.cpp #, fuzzy @@ -14777,9 +14780,8 @@ msgid "" "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" -"El motor de físiques sobreescriurà els canvis en la mida dels nodes " -"RigidBody(Caràcter o Rígid). \n" -"Modifica la mida de les Formes de Col·lisió Filles." +"VehicleWheel serveix per a proporcionar un sistema de rodes a un " +"VehicleBody. Utilitzeu-lo com a fill d'un VehicleBody." #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -14910,7 +14912,7 @@ msgstr "Cal utilitzar una extensió vàlida." #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable grid minimap." -msgstr "Activar graella del minimapa" +msgstr "Activa el minimapa de quadrícula." #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp msgid "" @@ -14959,6 +14961,14 @@ msgstr "" "No es pot carregar l'Entorn per Defecte especificat en la Configuració del " "Projecte (Renderització->Entorn->Entorn Per Defecte)." +#: scene/main/timer.cpp +msgid "" +"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " +"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n" +"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " +"very low wait times." +msgstr "" + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -14972,7 +14982,9 @@ msgstr "" "de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node." #: scene/main/viewport.cpp -msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +msgid "" +"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " +"dimensions to render anything." msgstr "" #: scene/resources/occluder_shape.cpp |