diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ca.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ca.po | 137 |
1 files changed, 97 insertions, 40 deletions
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 359aea8184..629583d816 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -536,6 +536,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "Segons" #: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" msgid "Whole Words" msgstr "Paraules senceres" -#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/code_editor.cpp #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Reemplaçar" @@ -910,6 +911,11 @@ msgid "Signals" msgstr "Senyals" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter signals" +msgstr "Filtrat de Fitxers" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar totes les connexions d'aquest senyal?" @@ -947,7 +953,7 @@ msgid "Recent:" msgstr "Recents:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Cerca:" @@ -1127,6 +1133,9 @@ msgstr "Fundadors del Projecte" msgid "Lead Developer" msgstr "Desenvolupador Principal" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Gestor del Projecte " @@ -1148,6 +1157,16 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Patrocinadors Gold" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Silver Sponsors" +msgstr "Donants Silver" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Bronze Sponsors" +msgstr "Donants Bronze" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" msgstr "Mini Patrocinadors" @@ -1626,16 +1645,17 @@ msgid "Scene Tree Editing" msgstr "Edició de l'arbre d'escenes" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Import Dock" -msgstr "Importació" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" msgstr "Nodes" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "Importació i sistema de fitxers" +#, fuzzy +msgid "FileSystem Dock" +msgstr "Sistema de Fitxers" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Import Dock" +msgstr "Importació" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" @@ -1899,7 +1919,7 @@ msgstr "Directoris i Fitxers:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Vista prèvia:" @@ -2787,24 +2807,28 @@ msgstr "Desplegar amb Depuració Remota" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " +"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " +"debugged.\n" +"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " +"mobile device).\n" +"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" -"En ser exportat o desplegat, l'executable resultant intenta connectar-se a " -"l'IP d'aquest equip per iniciar-ne la depuració." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" +#, fuzzy +msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "Desplegament Reduït amb Sistema de Fitxers en Xarxa" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" +"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " +"export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." +"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" "Amb aquesta opció activada, 'Exportar' o 'Desplegar' generen un executable " "reduït.\n" @@ -2818,9 +2842,10 @@ msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Formes de Col·lisió Visibles" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." +"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " +"3D) will be visible in the running project." msgstr "" "Les formes de col·lisió i nodes de difusió de raigs (raycast) (per a 2D i " "3D), son visibles durant l'execució del joc quan s'activa aquesta opció." @@ -2830,23 +2855,26 @@ msgid "Visible Navigation" msgstr "Navegació Visible" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." +"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " +"in the running project." msgstr "" "Aquesta opció fa visibles les malles i polígons de Navegació durant " "l'execució del joc." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "Sincronitzar Canvis en Escena" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "En activar aquesta opció, els canvis fets en l'Editor es repliquen en el joc " "en execució.\n" @@ -2854,15 +2882,17 @@ msgstr "" "millora el rendiment." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "Sincronitzar Canvis en Scripts" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " +"the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "En activar aquesta opció, els Scripts, en ser desats, es recarreguen en el " "joc en execució.\n" @@ -2928,7 +2958,7 @@ msgstr "Ajuda" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -3355,9 +3385,11 @@ msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Afegeix una Parella de Clau/Valor" #: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" -"Please add a runnable preset in the export menu." +"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " +"as runnable." msgstr "" "No s'ha trobat cap patró d'exportació executable per aquesta plataforma. \n" "Afegiu un patró predeterminat en el menú d'exportació." @@ -5157,7 +5189,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Precalcular Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Previsualització" @@ -7893,7 +7925,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "Nova Animació" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" +#, fuzzy +msgid "Speed:" msgstr "Velocitat (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -10136,6 +10169,7 @@ msgstr "" "existents?\n" "Això pot trigar una estona." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestor del Projecte" @@ -10581,11 +10615,18 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Reanomena" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Prefix" +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "Reemplaça: " + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Prefix:" msgstr "Prefix" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Suffix" +#, fuzzy +msgid "Suffix:" msgstr "Sufix" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10635,7 +10676,8 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "Comptador per nivell" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +#, fuzzy +msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." msgstr "Si s'estableix el comptador es reinicia per a cada grup de nodes fills" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10697,7 +10739,7 @@ msgstr "Resetejar" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Regular Expression Error" +msgid "Regular Expression Error:" msgstr "Expressions Regulars" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -12860,6 +12902,11 @@ msgstr "" "Les GIProbes no estan suportades pel controlador de vídeo GLES2.\n" "Utilitzeu un BakedLightmap en el seu lloc." +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +msgid "" +"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -13167,6 +13214,16 @@ msgstr "" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Les constants no es poden modificar." +#~ msgid "FileSystem and Import Docks" +#~ msgstr "Importació i sistema de fitxers" + +#~ msgid "" +#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." +#~ msgstr "" +#~ "En ser exportat o desplegat, l'executable resultant intenta connectar-se " +#~ "a l'IP d'aquest equip per iniciar-ne la depuració." + #~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." #~ msgstr "" #~ "L'escena actual no s'ha desat encara. Desa l'escena abans d'executar-la." |