summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ca.po')
-rw-r--r--editor/translations/ca.po14215
1 files changed, 12416 insertions, 1799 deletions
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po
index 22b9e47836..90804de49f 100644
--- a/editor/translations/ca.po
+++ b/editor/translations/ca.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Catalan translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# BennyBeat <bennybeat@gmail.com>, 2017.
# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018.
# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018, 2020.
# Rubén Moreno <ruben.moreno.romero@gmail.com>, 2018.
-# roger <616steam@gmail.com>, 2019, 2020.
+# roger <616steam@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2019.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2020.
# Xavier Gomez <hiulit@gmail.com>, 2020, 2021.
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-21 10:31+0000\n"
-"Last-Translator: Xavier Gomez <hiulit@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-28 05:19+0000\n"
+"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -30,7 +30,290 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+msgid "Tablet Driver"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Porta-retalls"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Current Screen"
+msgstr "Escena Actual"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Exit Code"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V-Sync Enabled"
+msgstr "V-Sync Activat"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+msgid "V-Sync Via Compositor"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+msgid "Delta Smoothing"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Low Processor Usage Mode"
+msgstr "Mode de Baix Us del Processador"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+msgid "Keep Screen On"
+msgstr "Manté la Pantalla Activa"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Min Window Size"
+msgstr "Mida Mínima de la Finestra"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Max Window Size"
+msgstr "Mida Màxima de la Finestra"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Screen Orientation"
+msgstr "Orientació de la Pantalla"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Borderless"
+msgstr "Sense Vores"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Per Pixel Transparency Enabled"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla Completa"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Maximized"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimitzat"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+#: scene/gui/graph_node.cpp
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Position"
+msgstr "Posició"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
+#: modules/mono/csharp_script.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
+#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Endian Swap"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Editor Hint"
+msgstr "Suggeriment de l'Editor"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Print Error Messages"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Iterations Per Second"
+msgstr "Iteracions Per Segon"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target FPS"
+msgstr "Objectiu"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Time Scale"
+msgstr "Escala de Temps"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Jitter Fix"
+msgstr "Fotograma de Física %"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Error String"
+msgstr "Cadena d'Error"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Error Line"
+msgstr "Línia d'Error"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Result"
+msgstr "Resultat"
+
+#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp
+#: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Limits"
+msgstr ""
+
+#: core/command_queue_mt.cpp
+msgid "Command Queue"
+msgstr "Cua de Comandes"
+
+#: core/command_queue_mt.cpp
+msgid "Multithreading Queue Size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Function"
+msgstr "Funció"
+
+#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp
+#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
+#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp
+#: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp
+#: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+msgid "Network"
+msgstr "Xarxa"
+
+#: core/io/file_access_network.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote FS"
+msgstr "Remot "
+
+#: core/io/file_access_network.cpp
+msgid "Page Size"
+msgstr "Mida de la Pàgina"
+
+#: core/io/file_access_network.cpp
+msgid "Page Read Ahead"
+msgstr ""
+
+#: core/io/http_client.cpp
+msgid "Blocking Mode Enabled"
+msgstr ""
+
+#: core/io/http_client.cpp
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexió"
+
+#: core/io/http_client.cpp
+msgid "Read Chunk Size"
+msgstr ""
+
+#: core/io/marshalls.cpp
+msgid "Object ID"
+msgstr "ID de l'Objecte"
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Allow Object Decoding"
+msgstr "Activa l'Efecte Paper Ceba"
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Refuse New Network Connections"
+msgstr ""
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Network Peer"
+msgstr "Perfilador de Xarxa"
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Root Node"
+msgstr "Node Arrel"
+
+#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
+msgid "Refuse New Connections"
+msgstr "Rebutjar Noves Connexions"
+
+#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Mode"
+msgstr "Tipus de Transformació"
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Encode Buffer Max Size"
+msgstr ""
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Input Buffer Max Size"
+msgstr ""
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Output Buffer Max Size"
+msgstr ""
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Stream Peer"
+msgstr ""
+
+#: core/io/stream_peer.cpp
+msgid "Big Endian"
+msgstr ""
+
+#: core/io/stream_peer.cpp
+msgid "Data Array"
+msgstr ""
+
+#: core/io/stream_peer_ssl.cpp
+msgid "Blocking Handshake"
+msgstr ""
+
+#: core/io/udp_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Pending Connections"
+msgstr "Editar Connexió:"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -75,7 +358,569 @@ msgstr "Els arguments per a construir '%s' no són vàlids"
msgid "On call to '%s':"
msgstr "En la crida a '%s':"
-#: core/ustring.cpp
+#: core/math/random_number_generator.cpp
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Seed"
+msgstr ""
+
+#: core/math/random_number_generator.cpp
+msgid "State"
+msgstr "Estat"
+
+#: core/message_queue.cpp
+msgid "Message Queue"
+msgstr ""
+
+#: core/message_queue.cpp
+msgid "Max Size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp
+#: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Editor de Text"
+
+#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completion"
+msgstr "Copiar Selecció"
+
+#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Single Quotes"
+msgstr "Utilitzar Cometes Simples"
+
+#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositiu"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Alt"
+msgstr "Tot"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Meta"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Comunitat"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
+msgid "Pressed"
+msgstr "Premut"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scancode"
+msgstr "Explora"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Physical Scancode"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Echo"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Button Mask"
+msgstr "Botó"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp
+msgid "Global Position"
+msgstr "Posició Global"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Factor"
+msgstr "Factor"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Button Index"
+msgstr "Índex del Botó del ratolí:"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Doubleclick"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Tilt"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pressure"
+msgstr "Configuracions prestablertes"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Relative"
+msgstr "Relatiu"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocitat"
+
+#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr "Eix"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Axis Value"
+msgstr "(valor)"
+
+#: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
+
+#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Delta"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: core/os/input_event.cpp main/main.cpp
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "commutador:"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Velocity"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Instrument"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Controller Number"
+msgstr "Nombre de controlador"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Controller Value"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicació"
+
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
+msgid "Config"
+msgstr "Configuració"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Settings Override"
+msgstr "Configuració del Projecte..."
+
+#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#: scene/main/node.cpp
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_help.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: main/main.cpp
+msgid "Run"
+msgstr "Executar"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp main/main.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr "Escena Principal"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable stdout"
+msgstr "AutoTiles"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable stderr"
+msgstr "Element Desactivat"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Use Hidden Project Data Directory"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Use Custom User Dir"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Custom User Dir Name"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr "Àudio"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Bus Layout"
+msgstr "Carrega el disseny del Bus predeterminat."
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp
+#: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/main/node.cpp
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Main Run Args"
+msgstr "Arguments de l'Escena Principal:"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Search In File Extensions"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Script Templates Search Path"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Version Control"
+msgstr "Control de Versions"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Autoload On Startup"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Plugin Name"
+msgstr "Nom del Connector"
+
+#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Accept"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Select"
+msgstr "Selecciona"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Focus Next"
+msgstr "Enfoca Camí"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Focus Prev"
+msgstr "Enfoca Camí"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Left"
+msgstr "Esquerra"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Right"
+msgstr "Dreta"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Up"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Down"
+msgstr "Avall"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Page Up"
+msgstr "Pàgina: "
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Page Down"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Home"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI End"
+msgstr "Al Final"
+
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp
+#: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
+#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics"
+msgstr "Fotograma de Física %"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp
+#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp
+#: servers/physics/space_sw.cpp
+msgid "3D"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Smooth Trimesh Collision"
+msgstr "Crea una Col·lisió entre malles de triangles germanes"
+
+#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
+#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderitzat"
+
+#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "Sharpen Intensity"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp scene/3d/room_manager.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurar"
+
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuració"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr "Perfilador"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Functions"
+msgstr "Reanomena Funció"
+
+#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressió"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Formats"
+msgstr "Formats"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Zstd"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Long Distance Matching"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Compression Level"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Window Log Size"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Zlib"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Gzip"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp
+msgid "Android"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Modules"
+msgstr ""
+
+#: core/register_core_types.cpp
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: core/register_core_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect Timeout Seconds"
+msgstr "Connexions al mètode:"
+
+#: core/register_core_types.cpp
+msgid "Packet Peer Stream"
+msgstr ""
+
+#: core/register_core_types.cpp
+msgid "Max Buffer (Power of 2)"
+msgstr ""
+
+#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificats"
+
+#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr "Recurs"
+
+#: core/resource.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local To Scene"
+msgstr "Tanca l'Escena"
+
+#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Path"
+msgstr "Camí"
+
+#: core/script_language.cpp
+msgid "Source Code"
+msgstr "Codi Font"
+
+#: core/translation.cpp
+msgid "Messages"
+msgstr "Missatges"
+
+#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr "Idioma"
+
+#: core/translation.cpp
+msgid "Test"
+msgstr "Prova"
+
+#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp
+msgid "Fallback"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -103,6 +948,115 @@ msgstr "PiB"
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Buffers"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: main/main.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
+#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "2D"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snapping"
+msgstr "Ajustament Intel·ligent"
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use GPU Pixel Snap"
+msgstr "Utilitzar ajustament amb els Píxels"
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Immediate Buffer Size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lightmapping"
+msgstr "Precalcular Lightmaps"
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
+msgid "Use Bicubic Sampling"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Max Renderable Elements"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Max Renderable Lights"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Renderable Reflections"
+msgstr "Centra la Selecció"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Max Lights Per Object"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Subsurface Scattering"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Follow Surface"
+msgstr "Omple la Superfície"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Weight Samples"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Voxel Cone Tracing"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
+msgid "High Quality"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
+msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
+msgstr ""
+
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
msgstr "Allibera"
@@ -297,7 +1251,7 @@ msgstr "Discret"
msgid "Trigger"
msgstr "Activador"
-#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Capture"
msgstr "Captura"
@@ -306,7 +1260,8 @@ msgid "Nearest"
msgstr "Més proper"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
@@ -332,6 +1287,11 @@ msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplica les Claus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add RESET Value(s)"
+msgstr "Afegir %d Fotograma(es)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Elimina les Claus"
@@ -351,6 +1311,32 @@ msgstr "Canviar Mode de bucle d'Animació"
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Treu la Pista"
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Editors"
+msgstr "Editors"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "Animació"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Insert Track"
+msgstr "Insereix una Pista i una Clau"
+
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
@@ -366,6 +1352,7 @@ msgstr "Voleu crear %d NOVES pistes i inserir-hi claus?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -378,15 +1365,13 @@ msgstr "Insereix una Animació"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "node '%s'"
-msgstr "No es pot obrir '%s' ."
+msgstr "node '%s'"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "animation"
-msgstr "Animació"
+msgstr "animació"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
@@ -395,9 +1380,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "property '%s'"
-msgstr "No existeix cap propietat '%s'."
+msgstr "propietat '%s'"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -485,6 +1469,22 @@ msgstr "No s'ha trobat el mètode en l'objecte: "
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Mou les Claus"
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp
+#: scene/3d/spatial.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: servers/camera/camera_feed.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformar"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+msgid "Methods"
+msgstr "Mètodes"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Bezier"
+msgstr ""
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty!"
@@ -505,14 +1505,19 @@ msgstr ""
"Aquesta opció no funciona per l'edició de Bézier, ja que és una pista única."
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Add RESET Keys"
+msgstr "Escala les Claus"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
"will not be saved.\n"
"\n"
"To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import "
"settings and set\n"
-"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks"
-"\", then re-import.\n"
+"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom "
+"Tracks\", then re-import.\n"
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
@@ -521,8 +1526,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Per habilitar la possibilitat d’afegir pistes personalitzades, navegueu a la "
"configuració d’importació de l’escena i establiu\n"
-"\"Animation > Storage\" a \"Files\", activeu \"Animation > Keep Custom Tracks"
-"\", i, després, reimporteu.\n"
+"\"Animation > Storage\" a \"Files\", activeu \"Animation > Keep Custom "
+"Tracks\", i, després, reimporteu.\n"
"També podeu fer servir una configuració preestablerta que importi animacions "
"a fitxers separats."
@@ -554,13 +1559,14 @@ msgstr "Valor del pas d'Animació."
msgid "Seconds"
msgstr "Segons"
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp main/main.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -649,7 +1655,8 @@ msgstr "Error Angular Max.:"
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "Max. Angle Optimitzable:"
-#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/room_manager.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "Optimitza"
@@ -785,7 +1792,7 @@ msgstr "Allunya"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Reinicia el Zoom"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
@@ -835,6 +1842,7 @@ msgstr "Afegeix"
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -852,7 +1860,8 @@ msgstr "Arguments de Crida addicionals:"
msgid "Receiver Method:"
msgstr "Mètode Receptor:"
-#: editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp scene/3d/room_manager.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
@@ -867,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"Difereix el senyal, emmagatzemant-lo en una cua i només disparant-lo en "
"temps d'inactivitat."
-#: editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Oneshot"
msgstr "Un sol cop"
@@ -886,8 +1895,7 @@ msgstr "No es pot connectar el senyal"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -957,7 +1965,6 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Method"
msgstr "Vés al Mètode"
@@ -1039,15 +2046,6 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependències"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurs"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Path"
-msgstr "Camí"
-
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
msgstr "Dependències:"
@@ -1187,11 +2185,10 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "Desenvolupador Principal"
#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
-#. The trailing space is used to distinguish with the project list application,
-#. you do not have to keep it in your translation.
#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Project Manager "
-msgstr "Gestor del Projecte "
+msgctxt "Job Title"
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Gestor de Projectes"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1210,12 +2207,10 @@ msgid "Gold Sponsors"
msgstr "Patrocinadors Gold"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Silver Sponsors"
-msgstr "Donants Silver"
+msgstr "Donants Plata"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bronze Sponsors"
msgstr "Donants Bronze"
@@ -1279,17 +2274,22 @@ msgstr ""
"S'ha produit un error en obrir el fitxer comprimit, no té el format ZIP."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s (already exists)"
-msgstr "%s (Ja existeix)"
+msgstr "%s (ja existeix)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
msgstr ""
+"El contingut del(s) fitxer(s) d'asset \"%s\" - %d entra en conflicte amb el "
+"vostre project:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
msgstr ""
+"Continguts de l'asset \"%s\" - Cap fitxer entra en conflicte amb el vostre "
+"projecte:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
@@ -1301,14 +2301,13 @@ msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
msgstr "Ha fracassat l'extracció del paquet dels següents fitxers:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "(and %s more files)"
-msgstr "I %d fitxer(s) més."
+msgstr "(i %s fitxer(s) més)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#, fuzzy
msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
-msgstr "Paquet instal·lat amb èxit!"
+msgstr "El asset \"%s\" s'ha instal·lat exitosament!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -1385,12 +2384,11 @@ msgid "Bypass"
msgstr "Derivació"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bus Options"
msgstr "Opcions del Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
@@ -1403,10 +2401,6 @@ msgid "Delete Effect"
msgstr "Elimina l'Efecte"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Audio"
-msgstr "Àudio"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "Afegeix un Bus d'Àudio"
@@ -1496,11 +2490,20 @@ msgstr "Carrega el disseny del Bus predeterminat."
msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "Crea un nou Disseny de Bus."
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bus Layout"
+msgstr "Obre un Disseny de Bus d'Àudio"
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
msgstr "Nom no vàlid."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Cannot begin with a digit."
+msgstr "No pot començar amb un digit."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
msgstr "Caràcters vàlids:"
@@ -1541,6 +2544,11 @@ msgid "Remove Autoload"
msgstr "Treu Autocàrrega"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
@@ -1553,13 +2561,13 @@ msgid "Can't add autoload:"
msgstr "No es pot afegir l'autocàrrega:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
-msgstr "El Fitxer no existeix."
+msgstr "%s es un camí no vàlid. El fitxer no existeix."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
-msgstr ""
+msgstr "%s es un camí no vàlid. No està en el camí del recurs (res://)."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@@ -1576,16 +2584,9 @@ msgstr "Camí:"
msgid "Node Name:"
msgstr "Nom del node:"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Variable"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Variable Global"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
@@ -1607,7 +2608,9 @@ msgstr "S'està actualitzant l'escena..."
msgid "[empty]"
msgstr "[buit]"
-#: editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]"
msgstr "[no desat]"
@@ -1628,6 +2631,7 @@ msgstr "Crea un Directori"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
@@ -1715,6 +2719,59 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Template"
+msgstr "Editar Tema"
+
+#: editor/editor_export.cpp editor/project_export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Release"
+msgstr "alliberat"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Binary Format"
+msgstr "Operador Color."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "64 Bits"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Embed PCK"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Format"
+msgstr "Regió de Textura"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "BPTC"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "S3TC"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "ETC"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "ETC2"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "No BPTC Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "No s'ha trobat cap plantilla de depuració personalitzada."
@@ -1733,6 +2790,10 @@ msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
"En les exportacions de 32 bits, el PCK incrustat no pot ser superior a 4 GiB."
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Convert Text Resources To Binary On Export"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
msgstr "Editor 3D"
@@ -1742,6 +2803,7 @@ msgid "Script Editor"
msgstr "Editor de scripts"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Library"
msgstr "Biblioteca d'Actius"
@@ -1763,35 +2825,40 @@ msgstr "Importació"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
-msgstr ""
+msgstr "Permet veure i editar escenes 3D."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
-msgstr ""
+msgstr "Permet editar scripts utilitzant l'editor de scripts integrat."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
-msgstr ""
+msgstr "Proveeix accés integrat a la Llibreria de Assets."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
-msgstr ""
+msgstr "Permet editar la jerarquia de nodes en el panell d'Escena."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
"dock."
msgstr ""
+"Permet treballar amb senyals i grups del node seleccionat en el panell "
+"d'Escena."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
-msgstr ""
+msgstr "Permet navegar el sistema local d'arxius mitjançant un panell dedicat."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
"FileSystem dock to function."
msgstr ""
+"Permet configurar els ajustos d'importació per assets individuals. Requereix "
+"el panell Sistema de Fitxers per a funcionar."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1800,11 +2867,11 @@ msgstr "(Actual)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(cap)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar el perfil selecciona actualment, '%s'? No es pot desfer."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
@@ -1840,9 +2907,8 @@ msgid "Class Properties:"
msgstr "Propietats:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Features:"
-msgstr "Característiques"
+msgstr "Característiques Principals:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1875,14 +2941,12 @@ msgid "Current Profile:"
msgstr "Perfil Actual:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Profile"
-msgstr "Esborrar Perfil"
+msgstr "Crear Perfil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Profile"
-msgstr "Eliminar Rajola"
+msgstr "Eliminar Perfil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Available Profiles:"
@@ -1890,14 +2954,18 @@ msgstr "Perfils Disponibles:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Make Current"
-msgstr "Fés l'actual"
+msgstr "Fer Actual"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -1907,13 +2975,13 @@ msgid "Configure Selected Profile:"
msgstr "Perfil Actual:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extra Options:"
-msgstr "Opcions de Textura"
+msgstr "Opcions Extra:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
msgstr ""
+"Crea o importa un perfil per editar les classes i propietats disponibles."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "New profile name:"
@@ -1935,6 +3003,11 @@ msgstr "Exportar Perfil"
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
msgstr "Administra els Perfils de Característiques de l'Editor"
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Feature Profile"
+msgstr "Perfil de les funcionalitats del Godot"
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Selecciona el Directori Actual"
@@ -1966,7 +3039,6 @@ msgid "New Folder..."
msgstr "Nou Directori..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
@@ -2006,6 +3078,56 @@ msgstr "Desa"
msgid "Save a File"
msgstr "Desa un Fitxer"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Access"
+msgstr "Èxit!"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Mode de Reproducció:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
+#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode d'Escombratge lateral"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Dir"
+msgstr "Actual:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current File"
+msgstr "Perfil Actual:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Path"
+msgstr "Actual:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Commuta Fitxers Ocults"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Disable Overwrite Warning"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
msgstr "Enrere"
@@ -2026,7 +3148,8 @@ msgstr "Commuta Fitxers Ocults"
msgid "Toggle Favorite"
msgstr "Commuta Favorit"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
+#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Commuta Mode"
@@ -2068,7 +3191,7 @@ msgstr "Commutar visibilitat dels fitxers ocults."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Visualitza en una graella de miniatures."
+msgstr "Visualitza en una quadrícula de miniatures."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list."
@@ -2083,7 +3206,8 @@ msgstr "Directoris i Fitxers:"
msgid "Preview:"
msgstr "Vista prèvia:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
msgstr "Fitxer:"
@@ -2103,7 +3227,13 @@ msgstr ""
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "(Re)Important Recursos"
-#: editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_file_system.cpp
+msgid "Reimport Missing Imported Files"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Top"
msgstr "Dalt"
@@ -2121,10 +3251,6 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Heretat per:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr "Tutorials en línia"
@@ -2133,7 +3259,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "override:"
+#, fuzzy
+msgid "overrides %s:"
msgstr "Sobreescriu:"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -2141,21 +3268,40 @@ msgid "default:"
msgstr "predeterminat:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Methods"
-msgstr "Mètodes"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propietats del tema"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Enumerations"
-msgstr "Enumeracions"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/gradient.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Color"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constants"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lletra"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Icona"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Styles"
+msgstr "Estil"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations"
+msgstr "Enumeracions"
+
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descripcions de la Propietat"
@@ -2169,8 +3315,8 @@ msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
-"Aquesta propietat no disposa de cap descripció. Podeu contribuir [color="
-"$color][url=$url] totaportant-ne una[/url][/color]!"
+"Aquesta propietat no disposa de cap descripció. Podeu contribuir "
+"[color=$color][url=$url] tot aportant-ne una[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
@@ -2178,12 +3324,21 @@ msgstr "Descripcions dels Mètodes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
-"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
-"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+"There is currently no description for this method. Please help us by "
+"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
"Aquest mètode no disposa de cap descripció. Podeu contribuir [color=$color]"
"[url=$url] tot aportant-ne una[/url][/color]!"
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Sort Functions Alphabetically"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
@@ -2238,14 +3393,18 @@ msgid "Method"
msgstr "Mètode"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "Signal"
msgstr "Senyal"
-#: editor/editor_help_search.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Constant"
#: editor/editor_help_search.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Property"
msgstr "Propietat"
@@ -2257,7 +3416,55 @@ msgstr "Propietats del tema"
msgid "Property:"
msgstr "Propietat:"
-#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Valor"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr "Només Mètodes"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Checkable"
+msgstr "Valida l'Element"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Checked"
+msgstr "Element validat"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Red"
+msgstr "Crides de Dibuix:"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keying"
+msgstr "Reprodueix"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pin value"
+msgstr "(valor)"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid ""
+"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s"
msgstr "Definir %s"
@@ -2266,6 +3473,29 @@ msgstr "Definir %s"
msgid "Set Multiple:"
msgstr "Estableix Múltiples:"
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Pinned %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Unpinned %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Property"
+msgstr "Propietats"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Property"
+msgstr "Propietats"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Property Path"
+msgstr "Copia el camí de l'Script"
+
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Sortida:"
@@ -2311,6 +3541,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
+#: scene/main/node.cpp
msgid "Node"
msgstr "Node"
@@ -2340,6 +3571,9 @@ msgid ""
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
"disable it."
msgstr ""
+"Gira mentre l'editor repinta.\n"
+"L'Actualització Contínua està activada, pot augmentar l'ús d'energia. "
+"Cliqueu per desactivar-la."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window redraws."
@@ -2424,8 +3658,8 @@ msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
-"Aquesta escena no es pot desar per culpa d'una inclusió cíclica de "
-"l'instanciació.\n"
+"Aquesta escena no es pot desar per culpa d'una inclusió cíclica de la "
+"instanciació.\n"
"Resol-la i torna a desar altre cop."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2447,7 +3681,7 @@ msgstr "Desar Totes les Escenes"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr "No es pot sobreescriure la escena si encara està oberta!"
+msgstr "No es pot sobreescriure l'escena si encara està oberta!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@@ -2459,7 +3693,7 @@ msgstr "Error en desar MeshLibrary!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el TileSet per combinar'ne les dades!"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el TileSet per combinar-ne les dades!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
@@ -2470,8 +3704,8 @@ msgid ""
"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
"Make sure the editor's user data path is writable."
msgstr ""
-"S'ha produit un error al desar el diseny de l'editor.\n"
-"Assegura't de que el directori de dades d'usuari de l'editor és editable."
+"S'ha produït un error al desar el disseny de l'editor.\n"
+"Assegureu-vos que el directori de dades d'usuari de l'editor és editable."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2479,9 +3713,9 @@ msgid ""
"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
"option and delete the Default layout."
msgstr ""
-"S'ha anulat el diseny per defecte de l'editor.\n"
-"Per a restaurar el Diseny per defecte a la seva configuració base, usa la "
-"opció d'Esborrar el Diseny i esborra el Diseny per defecte."
+"S'ha anul·lat el disseny per defecte de l'editor.\n"
+"Per a restaurar el Disseny per defecte a la seva configuració base, "
+"utilitzeu l'opció d'Esborrar el Disseny i esborra el Disseny per defecte."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
@@ -2572,6 +3806,16 @@ msgid "Quick Open Script..."
msgstr "Obertura Ràpida d'Scripts..."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save & Reload"
+msgstr "Desa i Reinicia"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to '%s' before reloading?"
+msgstr "Desar els canvis a '%s' abans de tancar?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
msgstr "Desar i Tancar"
@@ -2580,21 +3824,26 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Desar els canvis a '%s' abans de tancar?"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
msgstr ""
+"%s ja no existeix! Si us plau especifiqueu una nova localització de guardat."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
msgstr ""
+"L'escena actual no té cap node arrel, però %d recurs(os) modificat(s) "
+"externament s'ha(n) desat igualment."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
"Scene tree dock."
-msgstr "Es requereix un node arrel per a guardar l'escena."
+msgstr ""
+"Es requereix un node arrel per a desar l'escena. Podeu afegir un node arrel "
+"utilitzant el panell d'arbre d'Escenes."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@@ -2626,38 +3875,35 @@ msgstr "L'escena actual no s'ha desat. Voleu obrir-la igualment?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot desfer mentre hi ha botons del ratolí premuts."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Res a desfer."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Desfés"
+msgstr "Desfer: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot refer mentre hi hagi botons del ratolí premuts."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Res a refer."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Refés"
+msgstr "Refer: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "No es pot recarregar una escena mai desada."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
-msgstr "Desa Escena"
+msgstr "Recarregar l'Escena Desada"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2689,6 +3935,11 @@ msgid "Open Project Manager?"
msgstr "Obre el Gestor de Projectes?"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?"
+msgstr "Voleu Desar els canvis en les escenes següents abans de Sortir?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
msgstr "Desar i Sortir"
@@ -2720,7 +3971,7 @@ msgstr "Tanca l'Escena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "Reobrir l'escena tancada"
+msgstr "Reobrir l'Escena Tancada"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2729,11 +3980,8 @@ msgstr ""
"configuració."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el camp d'Script per al complement a: 'res: // addons /"
-"%s'."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el camp d'script per al complement a: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
@@ -2753,7 +4001,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
-"No es pot carregar l'Script complementari: El tipus base de '%s' no és pas "
+"No es pot carregar l'Script del complement: El tipus base de '%s' no és pas "
"EditorPlugin."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2869,33 +4117,193 @@ msgstr "%d fitxer(s) o directori(s) més"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more folders"
-msgstr "%d fitxer(s) més"
+msgstr "%d directori(s) més"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files"
msgstr "%d fitxer(s) més"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr "Escena"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scene Naming"
+msgstr "Camí de l'Escena:"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície d'usuari"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scene Tabs"
+msgstr "Mou-te entre les pestanyes d'Escena"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Always Show Close Button"
+msgstr "Mostra la Quadrícula Sempre"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Resize If Many Tabs"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Minimum Width"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Output"
+msgstr "Sortida"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Always Clear Output On Play"
+msgstr "Buida la Sortida"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Always Open Output On Play"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Always Close Output On Stop"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Save"
+msgstr "Auto Tall"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save Before Running"
+msgstr "Desar l'escena abans de executar-la..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save On Focus Loss"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save Each Scene On Quit"
+msgstr "Desa la Branca com un Escena"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Quit Confirmation"
+msgstr "Mostra la Informació"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Update Spinner"
+msgstr "Amaga l'Indicador d'Actualització"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Continuously"
+msgstr "Actualitzar contínuament"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Update Vital Only"
+msgstr "Canvis de Material:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Localize Settings"
+msgstr "Localització"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Restore Scenes On Load"
+msgstr "Node cercaTemps"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Thumbnail On Hover"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr "Inspector"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Property Name Style"
+msgstr "Camí del Projecte:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Default Float Step"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Folding"
+msgstr "Botó Desactivat"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Horizontal Vector2 Editing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Horizontal Vector Types Editing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Resources In Current Inspector"
+msgstr "Obre en l'Inspector"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resources To Open In New Inspector"
+msgstr "Obre en l'Inspector"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Default Color Picker Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Reanomena"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "SSH Public Key Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "SSH Private Key Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
msgstr "Posició de l'Acoblador"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Mode Lliure de Distraccions"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle distraction-free mode."
-msgstr "Mode Lliure de Distraccions."
+msgstr "Commutar el Mode Lliure de Distraccions."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Add a new scene."
msgstr "Afegeix una escena nova."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Scene"
-msgstr "Escena"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Vés a l'escena oberta anteriorment."
@@ -2913,7 +4321,7 @@ msgstr "Pestanya Anterior"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files..."
-msgstr "Filtrat de Fitxers..."
+msgstr "Filtrar Fitxers..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@@ -2966,7 +4374,7 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Eines vàries o d'escena."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
@@ -2975,16 +4383,12 @@ msgid "Project Settings..."
msgstr "Configuració del Projecte..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Version Control"
-msgstr "Control de Versions"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
msgstr "Configurar Control de Versions"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Shut Down Version Control"
-msgstr "Desactivar el control de versions"
+msgstr "Desactivar el Control de Versions"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export..."
@@ -2995,10 +4399,12 @@ msgid "Install Android Build Template..."
msgstr "Instal·lar Plantilla de Compilació d'Android..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Obre el directori de Dades del Projecte"
+#, fuzzy
+msgid "Open User Data Folder"
+msgstr "Obre el directori de Dades de l'Editor"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
@@ -3007,18 +4413,12 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..."
msgstr "Navegador de Recursos Orfes..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reload Current Project"
-msgstr "Reanomena el Projecte"
+msgstr "Recarregar Projecte Actual"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr "Surt a la Llista de Projectes"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
+msgstr "Sortir a la Llista de Projectes"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
@@ -3033,6 +4433,12 @@ msgid ""
"mobile device).\n"
"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
msgstr ""
+"Quan aquesta opció està activada, utilitzar el desplegament en un clic farà "
+"que l'executable intenti connectar-se a la IP d'aquest ordinador per tal que "
+"el projecte pugui ser depurat.\n"
+"Aquesta opció està pensada per ser usada per la depuració remota "
+"(habitualment amb un dispositiu mòbil).\n"
+"No cal que l'activeu per utilitzar el depurador del GDScript localment."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -3040,7 +4446,6 @@ msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
msgstr "Desplegament Reduït amb Sistema de Fitxers en Xarxa"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
"export an executable without the project data.\n"
@@ -3049,9 +4454,9 @@ msgid ""
"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for projects with large assets."
msgstr ""
-"Amb aquesta opció activada, 'Exportar' o 'Desplegar' generen un executable "
-"reduït.\n"
-"L'Editor proveeix el sistema de fitxers del projecte a través de la xarxa.\n"
+"Amb aquesta opció activada, utilitzar el desplegament en un clic d'Android "
+"només exportarà un executable sense les dades del projecte.\n"
+"L'Editor proveirà el sistema de fitxers del projecte a través de la xarxa.\n"
"En sistemes Android, 'Desplegar' utilitzarà el cable USB per millorar-ne el "
"rendiment. Aquesta opció ajuda a accelerar els cicles de prova i verificació "
"en jocs de gran mida."
@@ -3083,27 +4488,38 @@ msgstr ""
"l'execució del joc."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Force Shader Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
+"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
+"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
+"are normally displayed briefly.\n"
+"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
+"this option to make a difference."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes"
-msgstr "Sincronitzar Canvis en Escena"
+msgstr "Sincronitzar els Canvis en Escena"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
"will be replicated in the running project.\n"
"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
"filesystem option is enabled."
msgstr ""
-"En activar aquesta opció, els canvis fets en l'Editor es repliquen en el joc "
-"en execució.\n"
-"En usar-se remotament en un dispositiu, un sistema de fitxers en xarxa en "
-"millora el rendiment."
+"En activar aquesta opció, els canvis fets en l'escena des de l'Editor es "
+"repliquen en el projecte en execució.\n"
+"En usar-se remotament en un dispositiu, és més eficient quan l'opció del "
+"sistema de fitxers en xarxa està activada."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Synchronize Script Changes"
-msgstr "Sincronitzar Canvis en Scripts"
+msgstr "Sincronitzar els Canvis en Scripts"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -3118,10 +4534,6 @@ msgstr ""
"En usar-se remotament en un dispositiu, un sistema de fitxers en xarxa en "
"millora el rendiment."
-#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Settings..."
msgstr "Configuració de l'Editor..."
@@ -3145,10 +4557,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Mode Pantalla Completa"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Toggle System Console"
-msgstr "Commutar la consola del sistema"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "Obre el directori de Dades/Configuració de l'Editor"
@@ -3168,27 +4576,21 @@ msgstr "Administrar Característiques de l'Editor..."
msgid "Manage Export Templates..."
msgstr "Administrar Plantilles d'Exportació..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Obrir documentació"
+msgstr "Documentació en Línia"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Questions & Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntes i Respostes"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "ReImportar"
+msgstr "Informar d'un Bug"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Suggest a Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Suggerir una Característica"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
@@ -3199,13 +4601,12 @@ msgid "Community"
msgstr "Comunitat"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "About Godot"
-msgstr "Quant a"
+msgstr "Quant a Godot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Support Godot Development"
-msgstr "Contribueix a el Desenvolupament de Godot"
+msgstr "Contribueix al Desenvolupament de Godot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
@@ -3253,12 +4654,14 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Desa i Reinicia"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Continuously"
-msgstr "Actualitzar contínuament"
+#, fuzzy
+msgid "Update All Changes"
+msgstr "Actualitzar quan es canvia"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update When Changed"
-msgstr "Actualitzar quan es canvia"
+#, fuzzy
+msgid "Update Vital Changes"
+msgstr "Canvis de Material:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Hide Update Spinner"
@@ -3269,18 +4672,10 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "Sistema de Fitxers"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Inspector"
-msgstr "Inspector"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "Desplega el Tauler Inferior"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Output"
-msgstr "Sortida"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
msgstr "No Desis"
@@ -3382,6 +4777,7 @@ msgid "Load Errors"
msgstr "Errors de Càrrega"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
@@ -3449,13 +4845,15 @@ msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Connectors Instal·lats:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Version"
-msgstr "Versió:"
+msgstr "Versió"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -3463,7 +4861,6 @@ msgid "Author"
msgstr "Autors"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Status"
msgstr "Estat"
@@ -3512,7 +4909,9 @@ msgstr ""
msgid "Frame #:"
msgstr "Fotograma núm.:"
-#: editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Time"
msgstr "Temps"
@@ -3520,6 +4919,20 @@ msgstr "Temps"
msgid "Calls"
msgstr "Crides"
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr "Depurador"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Profiler Frame History Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Profiler Frame Max Functions"
+msgstr "Reanomena Funció"
+
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Edit Text:"
msgstr "Editar Text:"
@@ -3528,7 +4941,10 @@ msgstr "Editar Text:"
msgid "On"
msgstr "Activat"
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
@@ -3611,7 +5027,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega Rapida"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -3640,6 +5056,26 @@ msgstr "Converteix a %s"
msgid "New %s"
msgstr "Nou %s"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Type"
+msgstr "Modifica el Tipus de Base"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edited Resource"
+msgstr "Afegeix un Recurs"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editable"
+msgstr "Element Editable"
+
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "Script Nou"
@@ -3648,6 +5084,11 @@ msgstr "Script Nou"
msgid "Extend Script"
msgstr "Estendre l'script"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script Owner"
+msgstr "Nom de l'script:"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3682,6 +5123,984 @@ msgstr "No s'ha pogut executar l'Script:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Podria mancar el mètode '_run'?"
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Language"
+msgstr "Disseny de l'Editor"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Scale"
+msgstr "Mostra-ho tot"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Custom Display Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Main Font Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Code Font Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Font Antialiased"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Font Hinting"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Main Font"
+msgstr "Escena Principal"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Main Font Bold"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Code Font"
+msgstr "Afegir Punt de Node"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Dim Editor On Dialog Popup"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Separate Distraction Mode"
+msgstr "Mode Lliure de Distraccions"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Automatically Open Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Max Array Dictionary Items Per Page"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Configuracions prestablertes"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Icon And Font Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Color"
+msgstr "Color"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Accent Color"
+msgstr "Tria un Color"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Relationship Line Opacity"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Highlight Tabs"
+msgstr "S'estan generant els Lightmaps"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Border Size"
+msgstr "Píxels de la Vora"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Use Graph Node Headers"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Additional Spacing"
+msgstr "Bucle de l'Animació"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Theme"
+msgstr "Editar Tema"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Script Button"
+msgstr "Botó Dret"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistema de Fitxers"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Directories"
+msgstr "Direccions"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autoscan Project Path"
+msgstr "Camí del Projecte:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Project Path"
+msgstr "Camí del Projecte:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "On Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress Binary Resources"
+msgstr "Copia el Recurs"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Safe Save On Backup Then Rename"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "File Dialog"
+msgstr "Diàleg XForm"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Size"
+msgstr "Miniatura..."
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Docks"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scene Tree"
+msgstr "Edició de l'arbre d'escenes"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Always Show Folders"
+msgstr "Mostra la Quadrícula Sempre"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor de scripts"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Refresh Interval"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Subresource Hue Tint"
+msgstr "Sub-Recursos"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Editar Tema"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Line Spacing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Direccions"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Ressaltador de sintaxi"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Highlight All Occurrences"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Highlight Type Safe Lines"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+#: modules/mono/csharp_script.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Indent"
+msgstr "Sagnia Esquerra"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Sagnat Automàtic"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert Indent On Save"
+msgstr "Converteix la Sagnia en Espais"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Tabs"
+msgstr "Crides de Dibuix:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "Crides de Dibuix:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Mode Navegació"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "V Scroll Speed"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Minimap"
+msgstr "Mostra l'Origen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Minimap Width"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Línia:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line Numbers Zero Padded"
+msgstr "Línia:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Bookmark Gutter"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Breakpoint Gutter"
+msgstr "Saltar Punts de Parada"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Info Gutter"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Code Folding"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Word Wrap"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Line Length Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Line Length Guideline Soft Column"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Line Length Guideline Hard Column"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script List"
+msgstr "Editor de scripts"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Members Overview"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Trim Trailing Whitespace On Save"
+msgstr "Retalla els espais en blanc al final"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Autosave Interval Secs"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Restore Scripts On Load"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Create Signal Callbacks"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Cursor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Scroll Past End Of File"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Block Caret"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Caret Blink"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Caret Blink Speed"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Click Moves Caret"
+msgstr "Clic Dret: Elimina el Punt"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Idle Parse Delay"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Brace Complete"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Code Complete Delay"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Callhint Tooltip Offset"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Complete File Paths"
+msgstr "Copia el Camí del Node"
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type Hints"
+msgstr "Tipus"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Help Index"
+msgstr "Mostrar els Ajudants"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Help Font Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Help Source Font Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Help Title Font Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Mapa de Graella"
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pick Distance"
+msgstr "Trieu la distància:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Primary Grid Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Secondary Grid Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Selecció Només"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Primary Grid Steps"
+msgstr "Pas de la Quadrícula:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Size"
+msgstr "Pas de la Quadrícula:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Grid Division Level Max"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Grid Division Level Min"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Grid Division Level Bias"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid XZ Plane"
+msgstr "Configuració del GridMap"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid XY Plane"
+msgstr "Configuració del GridMap"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid YZ Plane"
+msgstr "Configuració del GridMap"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default FOV"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Z Near"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Z Far"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Scheme"
+msgstr "Mode Navegació"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invert Y Axis"
+msgstr "Edita l'Eix Y"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invert X Axis"
+msgstr "Edita l'Eix X"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Style"
+msgstr "Allunya"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Emulate Numpad"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Emulate 3 Button Mouse"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit Modifier"
+msgstr "Ordenar per Primera Modificació"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pan Modifier"
+msgstr "Mode d'Escombratge lateral"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Modifier"
+msgstr "Modificat"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Warped Mouse Panning"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Feel"
+msgstr "Mode Navegació"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Orbit Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Orbit Inertia"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translation Inertia"
+msgstr "Traduccions"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Inertia"
+msgstr "Apropa"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook"
+msgstr "Vista Lliura Amunt"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Navigation Scheme"
+msgstr "Crea un malla de Navegació"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Sensitivity"
+msgstr "Vista Lliure Esquerra"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Inertia"
+msgstr "Vista Lliure Esquerra"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Base Speed"
+msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Activation Modifier"
+msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Speed Zoom Link"
+msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Color"
+msgstr "Tria un Color"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Guides Color"
+msgstr "Tria un Color"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Smart Snapping Line Color"
+msgstr "Ajustament Intel·ligent"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Bone Width"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bone Color 1"
+msgstr "Elimina Elements de Classe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bone Color 2"
+msgstr "Elimina Elements de Classe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bone Selected Color"
+msgstr "Perfil Actual:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Bone IK Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Bone Outline Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bone Outline Size"
+msgstr "Mida del Contorn:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Viewport Border Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Constrain Editor View"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Simple Panning"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Scroll To Pan"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pan Speed"
+msgstr "Velocitat (FPS):"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poly Editor"
+msgstr "Editor d'UVs de Polígons 2D"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Point Grab Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Previous Outline"
+msgstr "Pla anterior"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autorename Animation Tracks"
+msgstr "Reanomena l'Animació"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default Create Bezier Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Create Reset Tracks"
+msgstr "Enganxa les Pistes"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Onion Layers Past Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Onion Layers Future Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visual Editors"
+msgstr "Editor de scripts"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Minimap Opacity"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rect"
+msgstr "Rect. Complet"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rect Custom Position"
+msgstr "Estableix la Posició de Sortida de la Corba"
+
+#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Vista Frontal"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Host"
+msgstr "Remot "
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Port"
+msgstr "Elimina Punt"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor SSL Certificates"
+msgstr "Configuració de l'Editor"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Gestor del Projecte"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Reanomenant directori:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Symbol Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Keyword Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Control Flow Keyword Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Type Color"
+msgstr "Modifica el Tipus de Base"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Engine Type Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "User Type Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Comment Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "String Color"
+msgstr "Emmagatzemant Fitxer:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Background Color"
+msgstr "Color de fons no vàlid."
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completion Background Color"
+msgstr "Color de fons no vàlid."
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completion Selected Color"
+msgstr "Importa Escena"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Completion Existing Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Completion Scroll Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Completion Font Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Text Color"
+msgstr "Planta Següent"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line Number Color"
+msgstr "Línia:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Safe Line Number Color"
+msgstr "Línia:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Caret Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Caret Background Color"
+msgstr "Color de fons no vàlid."
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Text Selected Color"
+msgstr "Elimina Seleccionats"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selection Color"
+msgstr "Selecció Només"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Brace Mismatch Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Line Color"
+msgstr "Escena Actual"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Line Length Guideline Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Word Highlighted Color"
+msgstr "Ressaltador de sintaxi"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Number Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Function Color"
+msgstr "Funcions"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Member Variable Color"
+msgstr "Reanomena Variable"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mark Color"
+msgstr "Tria un Color"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Color"
+msgstr "Marcadors"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoint Color"
+msgstr "Punts d’interrupció"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Executing Line Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Code Folding Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search Result Color"
+msgstr "Resultats de cerca"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search Result Border Color"
+msgstr "Resultats de cerca"
+
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
@@ -3689,6 +6108,11 @@ msgstr ""
"Retén Ctrl per dipositar un mètode Accessor (Getter). Retén Maj per "
"dipositar una firma genèrica."
+#: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flat"
+msgstr "Flat 0"
+
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Selecciona Node(s) per Importar"
@@ -3705,13 +6129,20 @@ msgstr "Camí de l'Escena:"
msgid "Import From Node:"
msgstr "Importa des del Node:"
+#. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git").
+#: editor/editor_vcs_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%s Error"
+msgstr "Error"
+
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Open the folder containing these templates."
-msgstr ""
+msgstr "Obrir la carpeta que conte aquestes plantilles."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall these templates."
-msgstr ""
+msgstr "Desinstal·lar aquestes plantilles."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -3724,32 +6155,29 @@ msgid "Retrieving the mirror list..."
msgstr "S'estan buscant rèpliques..."
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Starting the download..."
-msgstr ""
+msgstr "Començant la descarrega..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting URL:"
msgstr "Error en sol·licitar l'URL:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connecting to the mirror..."
-msgstr "Connexió amb la Rèplica..."
+msgstr "Connectant amb el mirall..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't resolve the requested address."
-msgstr "No es pot resoldre l'amfitrió:"
+msgstr "No es pot resoldre l'adreça sol·licitada."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to the mirror."
-msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió:"
+msgstr "No es pot connectar al mirall."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "No response from the mirror."
-msgstr "Cap resposta de l'amfitrió:"
+msgstr "Cap resposta del mirall."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3760,16 +6188,16 @@ msgstr "Ha fallat la sol·licitud."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Request ended up in a redirect loop."
-msgstr "Ha fallat la sol·licitud. Massa redireccionaments"
+msgstr "La sol·licitud a acabat en un bucle de redirecció."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed:"
-msgstr "Ha fallat la sol·licitud."
+msgstr "La Sol·licitud ha fallat:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Download complete; extracting templates..."
-msgstr ""
+msgstr "Descarrega completa; extraient plantilles..."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -3785,9 +6213,8 @@ msgstr ""
"Les plantilles problemàtics es troben a '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
+msgstr "Error obtenint la llista de miralls."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -3797,8 +6224,9 @@ msgstr ""
"informeu d'aquest problema!"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Best available mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Millor mirall disponible"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -3898,10 +6326,14 @@ msgstr "Versió Actual:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
msgstr ""
+"Les plantilles d'exportació falten. Descarregueu-les o instal·leu-les des "
+"d'un fitxer."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export templates are installed and ready to be used."
msgstr ""
+"Les plantilles d'exportació estan instal·lades i llestes per a ser "
+"utilitzades."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -3911,6 +6343,7 @@ msgstr "Obrir Fitxer"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
msgstr ""
+"Obre la carpeta que conté les plantilles instal·lades per la versió actual."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall"
@@ -3919,12 +6352,11 @@ msgstr "Desinstal·lar"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Uninstall templates for the current version."
-msgstr "Valor inicial per al comptador"
+msgstr "Valor inicial per al comptador."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download from:"
-msgstr "Error en la Baixada"
+msgstr "Descarregar des de:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -3938,13 +6370,15 @@ msgstr "Copia l'error"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download and Install"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar i instal·lar"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"Download and install templates for the current version from the best "
"possible mirror."
msgstr ""
+"Descarrega i instal·la plantilles per a la versió actual des del millor "
+"mirall possible."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
@@ -3960,7 +6394,7 @@ msgstr "Instal·lar des d'un Fitxer"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install templates from a local file."
-msgstr "Importa Plantilles des d'un Fitxer ZIP"
+msgstr "Instal·lar plantilles des d'un fitxer local."
#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@@ -3996,6 +6430,18 @@ msgid ""
"The templates will continue to download.\n"
"You may experience a short editor freeze when they finish."
msgstr ""
+"Les plantilles continuaran descarregant-se.\n"
+"Es possible que experimenteu una breu congelació de l'editor quan acabin."
+
+#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+msgid "File Server"
+msgstr ""
+
+#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Password"
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -4034,7 +6480,7 @@ msgstr "No s'han pogut actualitzar les dependències:"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "No name provided."
-msgstr "Manca Nom."
+msgstr "No s'ha proporcionat cap nom."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters."
@@ -4050,6 +6496,14 @@ msgstr "El Nom conté caràcters que no són vàlids."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
+"This file extension is not recognized by the editor.\n"
+"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n"
+"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the "
+"editor anymore."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
"The following files or folders conflict with items in the target location "
"'%s':\n"
"\n"
@@ -4142,37 +6596,34 @@ msgid "Collapse All"
msgstr "Col·lapsar tot"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort files"
-msgstr "Cerca Fitxers"
+msgstr "Ordenar fitxers"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Sort by Name (Ascending)"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar per Nom (Ascendent)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Sort by Name (Descending)"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar per Nom (Descendent)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Sort by Type (Ascending)"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar per Tipus (Ascendent)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Sort by Type (Descending)"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar per Tipus (Descendent)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort by Last Modified"
-msgstr "Última modificació"
+msgstr "Ordenar per Última Modificació"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort by First Modified"
-msgstr "Última modificació"
+msgstr "Ordenar per Primera Modificació"
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplica..."
@@ -4244,6 +6695,10 @@ msgstr "Cercar en els Fitxers"
msgid "Find:"
msgstr "Cercar:"
+#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Replace:"
+msgstr "Reemplaça:"
+
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:"
msgstr "Directori:"
@@ -4269,6 +6724,11 @@ msgstr "Cerca..."
msgid "Replace..."
msgstr "Substitueix..."
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace in Files"
+msgstr "Reemplaça-hoTot"
+
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
msgstr "Cerca: "
@@ -4278,8 +6738,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Reemplaça: "
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Reemplaça-ho Tot (no es pot desfer)"
+#, fuzzy
+msgid "Replace All (NO UNDO)"
+msgstr "Reemplaça-hoTot"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..."
@@ -4357,6 +6818,125 @@ msgstr "Editor de scripts"
msgid "Manage Groups"
msgstr "Gestiona Grups"
+#: editor/import/editor_import_collada.cpp
+msgid "Collada"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/editor_import_collada.cpp
+msgid "Use Ambient"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create From"
+msgstr "Crea un Directori"
+
+#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress"
+msgstr "Components"
+
+#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
+msgid "Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+msgid "No BPTC If RGB"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtres:"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mipmaps"
+msgstr "Senyals"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Anisotropic"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Slices"
+msgstr "Auto Tall"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horitzontal:"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical:"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate Tangents"
+msgstr "Recompte de punts generats"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale Mesh"
+msgstr "Mode d'Escalat"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offset Mesh"
+msgstr "òfset:"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Octahedral Compression"
+msgstr "Compressió"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Optimize Mesh Flags"
+msgstr "Mida: "
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
msgstr "Importar com a Única Escena"
@@ -4397,6 +6977,156 @@ msgstr "Importa en Múltiples Escenes"
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr "Importar com a Múltiples Escenes+Materials"
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes"
+msgstr "Node"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Type"
+msgstr "Tipus de Membre"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Name"
+msgstr "Remot "
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Script"
+msgstr "Talla els Nodes"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Storage"
+msgstr "Emmagatzemant Fitxer:"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Use Legacy Names"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Materials"
+msgstr "Canvis de Material:"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Localització"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keep On Reimport"
+msgstr "ReImportar"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Meshes"
+msgstr "Malla"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ensure Tangents"
+msgstr "Modifica la Tangent de la Corba"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light Baking"
+msgstr "Precalcular Lightmaps"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lightmap Texel Size"
+msgstr "Precalcular Lightmaps"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Named Skins"
+msgstr "Utilitzar Ajustament d'Escalat"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "External Files"
+msgstr "Obre un Fitxer"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Store In Subdir"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Script"
+msgstr "Filtra les propietats"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keep Custom Tracks"
+msgstr "Transformar"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Optimizer"
+msgstr "Optimitza"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/2d/y_sort.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
+#: scene/resources/curve.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activar"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Linear Error"
+msgstr "Error Lineal Max.:"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr "Error Angular Max.:"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Angle"
+msgstr "Valor"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Unused Tracks"
+msgstr "Treu la Pista"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clips"
+msgstr "Talls d'Animació"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/particles.cpp scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantitat:"
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
@@ -4438,15 +7168,157 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr "Desant..."
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Lossy Quality"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HDR Mode"
+msgstr "Mode de selecció"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "BPTC LDR"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Normal Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Process"
+msgstr "Post-Processat"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Fix Alpha Border"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Premult Alpha"
+msgstr "Edita Polígon"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Hdr As Srgb"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invert Color"
+msgstr "Vèrtex"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normal Map Invert Y"
+msgstr "Escala aleatòria:"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
+msgid "Stream"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size Limit"
+msgstr "Mida: "
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Detect 3D"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SVG"
+msgstr "HSV"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid ""
+"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This "
+"texture will not display correctly on PC."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Atlas File"
+msgstr "Mida del Contorn:"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Mode"
+msgstr "Mode d'Exportació:"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Crop To Region"
+msgstr "Definir Regió de Rajola"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
+msgid "Trim Alpha Border From Region"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Force"
+msgstr "Malla d'Origen:"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+msgid "8 Bit"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
+#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Rate"
+msgstr "Node de Mescla"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Rate Hz"
+msgstr "Node de Mescla"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+msgid "Trim"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normalize"
+msgstr "Format"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop Mode"
+msgstr "Mode de moviment"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop Begin"
+msgstr "Mode de moviment"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop End"
+msgstr "Mode de moviment"
+
#: editor/import_defaults_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Importer"
msgstr "Mode de selecció"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Importer:"
-msgstr "Importa"
+msgstr "Importador:"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4487,11 +7359,6 @@ msgstr "Importar com a:"
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Configuracions prestablertes"
-
-#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Guardar escenes, reimportar i reiniciar"
@@ -4506,12 +7373,41 @@ msgstr ""
"ADVERTIMENT: Existeixen elements que utilitzen aquest recurs, es possible "
"que deixin de carregar-se correctament."
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
+"import settings."
+msgstr ""
+
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs."
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
+msgid "Property Name Style"
+msgstr "Nom del Projecte:"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Raw"
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capitalized"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Localized"
+msgstr "Idioma"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Localization not available for current language."
+msgstr ""
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Copy Properties"
msgstr "Propietats"
@@ -4574,9 +7470,8 @@ msgid "History of recently edited objects."
msgstr "Historial d'objectes editats recentment."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open documentation for this object."
-msgstr "Obrir documentació"
+msgstr "Obrir la documentació per aquest objecte."
#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Open Documentation"
@@ -4600,9 +7495,8 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr "Establir MultiNode"
#: editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
-msgstr "Seleccioneu un Node per editar Senyals i Grups."
+msgstr "Seleccioneu un únic node per editar les seves senyals i grups."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Edit a Plugin"
@@ -4621,6 +7515,7 @@ msgid "Subfolder:"
msgstr "Subcarpeta:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -4693,6 +7588,14 @@ msgstr "Afegeix una Animació"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Add %s"
+msgstr "Afegeix %s"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Load..."
@@ -4837,7 +7740,7 @@ msgstr "Mescla:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Parameter Changed:"
-msgstr "Paràmetre Canviat"
+msgstr "Paràmetre Canviat:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4917,12 +7820,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
-msgstr "Talls d'Animació:"
+msgstr "Talls d'Animació"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
-msgstr "Talls d'Àudio:"
+msgstr "Talls d'Àudio"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Functions"
@@ -4987,6 +7890,10 @@ msgid "Rename Animation"
msgstr "Reanomena l'Animació"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr "Duplica l'Animació"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "Mesclar Següent Canviat"
@@ -4999,10 +7906,6 @@ msgid "Load Animation"
msgstr "Carrega l'Animació"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Animation"
-msgstr "Duplica l'Animació"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "No animation to copy!"
msgstr "No hi ha animacions per copiar!"
@@ -5056,10 +7959,6 @@ msgid "Animation Tools"
msgstr "Eines d'Animació"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation"
-msgstr "Animació"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
msgstr "Nou"
@@ -5100,7 +7999,9 @@ msgstr "Passat"
msgid "Future"
msgstr "Futur"
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/resources/material.cpp servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"
@@ -5185,6 +8086,7 @@ msgid "Immediate"
msgstr "Immediat"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Sync"
msgstr "Sincronitzar"
@@ -5193,6 +8095,8 @@ msgid "At End"
msgstr "Al Final"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Travel"
msgstr "Viatge"
@@ -5279,10 +8183,12 @@ msgid "Fade Out (s):"
msgstr "Fosa de sortida (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Mescla"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Mix"
msgstr "Mesclar"
@@ -5397,6 +8303,10 @@ msgstr "Edita els filtres de Node"
msgid "Filters..."
msgstr "Filtres..."
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
+msgid "Use Threads"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
msgstr "Continguts:"
@@ -5525,6 +8435,11 @@ msgid "Download Error"
msgstr "Error en la Baixada"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Available URLs"
+msgstr "Perfils Disponibles:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Ja s'està baixant aquest actiu!"
@@ -5545,28 +8460,34 @@ msgid "Name (Z-A)"
msgstr "Nom (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (A-Z)"
-msgstr "Llicència"
+msgstr "Llicència (A-Z)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (Z-A)"
-msgstr "Llicència"
+msgstr "Llicència (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgctxt "Pagination"
msgid "First"
msgstr "Primer"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgctxt "Pagination"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgctxt "Pagination"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgctxt "Pagination"
msgid "Last"
msgstr "Últim"
@@ -5575,8 +8496,9 @@ msgid "All"
msgstr "Tot"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Search templates, projects, and demos"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar plantilles, projectes i demos."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
@@ -5672,9 +8594,13 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Precalcular Lightmaps"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "LightMap Bake"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select lightmap bake file:"
-msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla"
+msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5687,11 +8613,11 @@ msgstr "Configurar Ajustament"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
-msgstr "òfset de la graella:"
+msgstr "òfset de la quadrícula:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
-msgstr "Pas de la Graella:"
+msgstr "Pas de la Quadrícula:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
@@ -5821,22 +8747,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"En activar-se, els nodes de Control afectaren les àncores enlloc dels marges."
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "Esquerra"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "Dreta"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
msgstr "Girar a la Dreta"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "Vista Inferior"
@@ -5994,7 +8920,8 @@ msgid "Zoom Reset"
msgstr "Restablir zoom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
+#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Mode de selecció"
@@ -6005,9 +8932,13 @@ msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
msgstr "Eliminar el node o transició seleccionats."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Move selected node."
-msgstr "Alt+Arrosegar: Mou"
+msgstr "Alt+Arrossegar: Mou el node seleccionat."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
+msgstr "Alt+Arrossegar: Mou el node seleccionat."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6041,6 +8972,10 @@ msgid "Scale Mode"
msgstr "Mode d'Escalat"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Scale proportionally."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
@@ -6062,24 +8997,20 @@ msgid "Ruler Mode"
msgstr "Mode Regla"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle smart snapping."
-msgstr "Commutar Ajustament."
+msgstr "Commutar Ajustament Intel·ligent."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Smart Snap"
-msgstr "Utilitzar Ajustament"
+msgstr "Utilitzar Ajustament Intel·ligent"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle grid snapping."
-msgstr "Commutar Ajustament."
+msgstr "Commutar Ajustament a la Quadrícula."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Grid Snap"
-msgstr "Ajustar a la quadrícula"
+msgstr "Utilitzar Ajustament a la Quadrícula"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snapping Options"
@@ -6090,9 +9021,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Utilitzar Ajustament de Rotació"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
-msgstr "Utilitzar Ajustament"
+msgstr "Utilitzar Ajustament d'Escalat"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -6142,20 +9072,44 @@ msgstr "Immobilitza l'Objecte."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lock Selected Node(s)"
+msgstr "Bloca la selecció"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Allibera l'Objecte."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unlock Selected Node(s)"
+msgstr "Elimina Seleccionats"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Impossibilita la selecció dels nodes fills."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group Selected Node(s)"
+msgstr "Agrupar Seleccionat"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Permet la selecció de nodes fills."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup Selected Node(s)"
+msgstr "Desagrupar Seleccionat"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options"
msgstr "Opcions d'esquelet"
@@ -6179,8 +9133,27 @@ msgstr "Vista"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Always Show Grid"
-msgstr "Mostra la graella"
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra la Quadrícula"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show When Snapping"
+msgstr "Ajustament Intel·ligent"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Grid"
+msgstr "Commuta Mode"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr "Quadrícula"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
@@ -6280,11 +9253,11 @@ msgstr "Instància les Escenes"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr "Multiplica l'increment de la graella per 2"
+msgstr "Multiplica l'increment de la quadrícula per 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
-msgstr "Divideix l'increment de la graella per 2"
+msgstr "Divideix l'increment de la quadrícula per 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6293,15 +9266,15 @@ msgstr "Vista Posterior"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom to 3.125%"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 3.125%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom to 6.25%"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 6.25%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom to 12.5%"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 12.5%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6335,11 +9308,7 @@ msgstr "Allunya"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom to 1600%"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Add %s"
-msgstr "Afegeix %s"
+msgstr "Zoom a 1600%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
@@ -6407,7 +9376,7 @@ msgstr "Esborra la Màscara d'Emissió"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Particles"
msgstr "Partícules"
@@ -6538,11 +9507,26 @@ msgstr "Precalcula la Sonda d'IG"
msgid "Gradient Edited"
msgstr "Degradat Editat"
+#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Swap Gradient Fill Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Grid Snap"
+msgstr "Commuta Mode"
+
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Element %d"
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
+#: scene/gui/menu_button.cpp scene/gui/option_button.cpp
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Items"
msgstr "Elements"
@@ -6629,7 +9613,7 @@ msgstr "Cap malla per depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Mesh has no UV in layer %d."
-msgstr "El model no té UVs en aquesta capa"
+msgstr "El model no té UVs en aquesta capa."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -6651,7 +9635,11 @@ msgstr "No es pot crear el contorn!"
msgid "Create Outline"
msgstr "Crea el Contorn"
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/multimesh.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"
@@ -6760,7 +9748,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh Library"
+#, fuzzy
+msgid "MeshLibrary"
msgstr "Biblioteca de Malles"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
@@ -6785,6 +9774,23 @@ msgstr "Importa des de l'Escena"
msgid "Update from Scene"
msgstr "Actualitza des de l'Escena"
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply without Transforms"
+msgstr "Apliqueu Transformacions de MeshInstance"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply with Transforms"
+msgstr "Apliqueu Transformacions de MeshInstance"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Previsualització"
+
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr "Manca una malla d'origen (ni s'ha establert cap MultiMesh en el node)."
@@ -6948,7 +9954,7 @@ msgstr "Punts de la Superfície"
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
msgstr "Punts + Normal (Dirigida)"
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp scene/gui/video_player.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
@@ -7048,6 +10054,7 @@ msgstr "Tanca la Corba"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -7097,6 +10104,20 @@ msgstr "Elimina el Punt In-Control"
msgid "Split Segment (in curve)"
msgstr "Parteix el Segment (de la Corba)"
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Gizmos"
+msgstr "Gizmos"
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gizmo Colors"
+msgstr "Colors d'Emissió"
+
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
msgid "Move Joint"
msgstr "Moure Unió"
@@ -7174,19 +10195,23 @@ msgstr "Obrir editor UV de Polígons 2D."
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr "Editor d'UVs de Polígons 2D"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "UV"
msgstr "UV"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/portal.cpp
+#: scene/3d/room.cpp scene/resources/convex_polygon_shape.cpp
+#: scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp
msgid "Points"
msgstr "Punts"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Polygons"
msgstr "Polígons"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Bones"
msgstr "Ossos"
@@ -7272,7 +10297,9 @@ msgstr "Esborra UVs"
msgid "Grid Settings"
msgstr "Configuració de la Quadrícula"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
@@ -7281,12 +10308,8 @@ msgid "Enable Snap"
msgstr "Activar Ajustament"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid"
-msgstr "Quadrícula"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
-msgstr "Mostra la graella"
+msgstr "Mostra la Quadrícula"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Grid:"
@@ -7294,19 +10317,19 @@ msgstr "Configurar Quadrícula:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "Desplaçament X de la quadrícula:"
+msgstr "Desplaçament X de la Quadrícula:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "Desplaçament Y de la quadrícula:"
+msgstr "Desplaçament Y de la Quadrícula:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "Pas X de la quadrícula:"
+msgstr "Pas X de la Quadrícula:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "Pas Y de la quadrícula:"
+msgstr "Pas Y de la Quadrícula:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Sync Bones to Polygon"
@@ -7370,12 +10393,12 @@ msgstr "Invertir Horitzontalment"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Room Generate Points"
-msgstr "Recompte de punts generats:"
+msgstr "Recompte de punts generats"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate Points"
-msgstr "Recompte de punts generats:"
+msgstr "Recompte de punts generats"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7409,6 +10432,11 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Tancar i desar els canvis?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Error en escriure el Fitxer de Text:"
@@ -7438,7 +10466,6 @@ msgid "Error Importing"
msgstr "Error en Importar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Text File..."
msgstr "Nou Fitxer de Text..."
@@ -7490,6 +10517,10 @@ msgid "%s Class Reference"
msgstr "Referència de Classe %s"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Cerca el Següent"
@@ -7509,11 +10540,10 @@ msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
msgstr "Alterna l'ordenació alfabètica de la llista de mètodes."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter methods"
-msgstr "Filtra Mode:"
+msgstr "Filtrar mètodes"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/2d/y_sort.cpp
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"
@@ -7540,6 +10570,8 @@ msgid "Previous Script"
msgstr "Script Anterior"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/videodecoder/video_stream_gdnative.cpp
+#: modules/theora/video_stream_theora.cpp modules/webm/video_stream_webm.cpp
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
@@ -7548,9 +10580,8 @@ msgid "Open..."
msgstr "Obrir..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Script"
-msgstr "Obrir Script"
+msgstr "Reobrir Script Tancat"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -7573,11 +10604,6 @@ msgid "History Next"
msgstr "Següent en l'Historial"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme..."
msgstr "Importar Tema..."
@@ -7597,10 +10623,6 @@ msgstr "Tanca-ho Tot"
msgid "Close Docs"
msgstr "Tanca la Documentació"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Run"
-msgstr "Executar"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -7667,15 +10689,66 @@ msgstr ""
"El disc conté versions més recents dels fitxer següents. \n"
"Quina acció voleu seguir?:"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Debugger"
-msgstr "Depurador"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Results"
msgstr "Resultats de cerca"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Dominant Script On Scene Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "External"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use External Editor"
+msgstr "Depurar amb un Editor Extern"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exec Path"
+msgstr "Camí d'exportació"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script Temperature Enabled"
+msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Highlight Current Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script Temperature History Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Script Background Color"
+msgstr "Color de fons no vàlid."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group Help Pages"
+msgstr "Agrupar Seleccionat"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort Scripts By"
+msgstr "Crea un Script"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "List Script Names As"
+msgstr "Nom de l'script:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Exec Flags"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scripts"
msgstr "Buida les Escenes Recents"
@@ -7685,10 +10758,12 @@ msgid "Connections to method:"
msgstr "Connexions al mètode:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Source"
msgstr "Font"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp
msgid "Target"
msgstr "Objectiu"
@@ -7735,6 +10810,7 @@ msgid "Convert Case"
msgstr "Converteix Majúscules"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: scene/gui/label.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "Majúscules"
@@ -7823,14 +10899,15 @@ msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "Convertir Sagnia en Tabulacions"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "Sagnat Automàtic"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find in Files..."
msgstr "Cercar en Fitxers..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace in Files..."
+msgstr "Substitueix..."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
msgstr "Ajuda Contextual"
@@ -7883,7 +10960,7 @@ msgstr ""
"Aquest Shader s'ha modificat en el disc.\n"
"Quina acció s'ha de prendre?"
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
@@ -7918,7 +10995,9 @@ msgstr "Sobreescriu"
msgid "Create physical bones"
msgstr "Crear ossos físics"
-#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Skeleton"
msgstr "Esquelet"
@@ -7934,7 +11013,7 @@ msgstr "Reproduir IK"
msgid "Orthogonal"
msgstr "Ortogonal"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_camera.cpp
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
@@ -8034,21 +11113,15 @@ msgstr "Transformació en el Pla de la Vista."
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/2d/path_2d.cpp
msgid "Rotate"
-msgstr "Estat:"
+msgstr "Rotar"
#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Translate"
-msgstr "Translació:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala:"
+msgstr "Translació"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
@@ -8073,7 +11146,7 @@ msgstr "S'ha insertit una Clau d'Animació."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch:"
-msgstr "commutador"
+msgstr "commutador:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw:"
@@ -8086,36 +11159,35 @@ msgstr "Mida:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Objects Drawn:"
-msgstr "Objectes Dibuixats"
+msgstr "Objectes Dibuixats:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Material Changes:"
-msgstr "Canvis de Material"
+msgstr "Canvis de Material:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Shader Changes:"
-msgstr "Canvis de Shader"
+msgstr "Canvis de Shader:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Surface Changes:"
-msgstr "Canvis de superfície"
+msgstr "Canvis de superfície:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Calls:"
-msgstr "Crides de Dibuix"
+msgstr "Crides de Dibuix:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertices:"
-msgstr "Vèrtexs"
+msgstr "Vèrtexs:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "FPS: %d (%s ms)"
-msgstr ""
+msgstr "FPS: %d (%s ms)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
@@ -8142,14 +11214,12 @@ msgid "Rear View."
msgstr "Vista Posterior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Align Transform with View"
-msgstr "Alinear amb la Vista"
+msgstr "Alinear Transformació amb la Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Align Rotation with View"
-msgstr "Alinea la Selecció amb la Vista"
+msgstr "Alinea Rotació amb la Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
@@ -8160,9 +11230,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Aquesta operació requereix un únic node seleccionat."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Auto Ortogonal Activat"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -8204,7 +11273,7 @@ msgstr "Visualitza FPS"
msgid "Half Resolution"
msgstr "Mitja Resolució"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Audio Listener"
msgstr "Receptor d'Àudio"
@@ -8218,7 +11287,13 @@ msgid "Cinematic Preview"
msgstr "Previsualització Cinemàtica"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgid "(Not in GLES2)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2."
msgstr "No disponible quan s'utilitza el renderitzador GLES2."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -8305,11 +11380,10 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
msgstr "No s'ha pogut trobar un sòl sòlid on ajustar la selecció."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Local Space"
-msgstr "Mode Espai Local (%s)"
+msgstr "Utilitzar Espai Local"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Utilitzar Ajustament"
@@ -8383,9 +11457,17 @@ msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Vista Lliure"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformar"
+msgid "Decrease Field of View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Increase Field of View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reset Field of View to Default"
+msgstr "Carrega Valors predeterminats"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Object to Floor"
@@ -8429,7 +11511,7 @@ msgstr "Mostra l'Origen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Grid"
-msgstr "Mostra la Graella"
+msgstr "Mostra la Quadrícula"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8507,6 +11589,24 @@ msgid "Post"
msgstr "Post"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Manipulator Gizmo Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
+msgstr "Bloquejar Rotació de la Vista"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instanced"
+msgstr "Instància"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
msgstr "Projecte sense nom"
@@ -8674,6 +11774,11 @@ msgid "Speed:"
msgstr "Velocitat (FPS):"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: modules/gltf/gltf_animation.cpp modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
+#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
+#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
+#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp
+#: scene/3d/path.cpp scene/resources/animation.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
@@ -8749,7 +11854,7 @@ msgstr "Ajustament de Píxels"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Snap"
-msgstr "Ajustar a la quadrícula"
+msgstr "Ajustar a la Quadrícula"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
@@ -8774,21 +11879,6 @@ msgstr "Regió de Textura"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Color"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "Lletra"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "Icona"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Styleboxes"
msgstr "StyleBox"
@@ -8842,7 +11932,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Nothing was selected for the import."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha seleccionat per l'importació."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8851,7 +11941,7 @@ msgstr "Importa un Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Importing items {n}/{n}"
-msgstr ""
+msgstr "Important elements {n}/{n}"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Updating the editor"
@@ -8873,7 +11963,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select by data type:"
-msgstr "Selecciona un Node"
+msgstr "Selecciona un Node:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible color items."
@@ -8881,11 +11971,11 @@ msgstr "Seleccioneu tots els elements de color visibles."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible color items and their data."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar tots els elements de color visibles i les seves dades."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Deselect all visible color items."
-msgstr ""
+msgstr "Desseleccionar tots els elements de color visibles."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select all visible constant items."
@@ -8944,17 +12034,17 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse types."
-msgstr "Col·lapsar tot"
+msgstr "Col·lapsar tot."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand types."
-msgstr "Expandir tot"
+msgstr "Expandir tot."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select all Theme items."
-msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla"
+msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9110,7 +12200,7 @@ msgstr "Tipus:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item:"
-msgstr "Afegeix un Element"
+msgstr "Afegeix un Element:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9120,7 +12210,7 @@ msgstr "Afegeix tots els Elements"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Items:"
-msgstr "Elimina Element"
+msgstr "Elimina Element:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
@@ -9163,7 +12253,12 @@ msgstr "Editar Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Another Theme Resource:"
-msgstr "Elimina el Recurs"
+msgstr "Elimina el Recurs:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme Resource"
+msgstr "Reanomena el Recurs"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9172,6 +12267,30 @@ msgstr "Importa un Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Add Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Available Node-based types:"
+msgstr "Perfils Disponibles:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Type name is empty!"
+msgstr "El nom del fitxer és buit."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
+msgstr "Esteu segur que voleu obrir més d'un projecte de cop?"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "Reanomena la Pista"
@@ -9197,18 +12316,18 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Add Type"
-msgstr "Tipus"
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "Afegeix un Element"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Add Item Type"
-msgstr "Afegeix un Element"
+msgid "Set Variation Base Type"
+msgstr "Estableix el Tipus de Variable"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Node Types:"
-msgstr "Tipus de node"
+msgid "Set Base Type"
+msgstr "Modifica el Tipus de Base"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9229,9 +12348,18 @@ msgid "Override all default type items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Select the variation base type from a list of available types."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of "
+"another type."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Tema:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9296,9 +12424,8 @@ msgid "Checked Radio Item"
msgstr "Element de ràdio validat"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#, fuzzy
msgid "Named Separator"
-msgstr "Separador amb nom."
+msgstr "Separador amb Nom"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Submenu"
@@ -9472,9 +12599,59 @@ msgstr "Volteja Verticalment"
msgid "Clear Transform"
msgstr "Restablir Transformació"
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tile Map"
+msgstr "Pintar Mapa de Rajoles"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Palette Min Width"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Palette Item Hseparation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Tile Names"
+msgstr "Mostrar tots els idiomes"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Tile Ids"
+msgstr "Mostra els regles"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort Tiles By Name"
+msgstr "Ordenar fitxers"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bucket Fill Preview"
+msgstr "Cubell de Farcit"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Side"
+msgstr "Editor"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Mostra les superposicions"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Axis Color"
+msgstr "Tria un Color"
+
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
-msgstr "Afegir Textura(es) al TileSet"
+msgstr "Afegir Textura(es) al TileSet."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
@@ -9518,12 +12695,19 @@ msgstr "Coordenada Anterior"
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Seleccioneu la forma, el subtile o el Tile anterior."
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Region"
msgstr "Mode Regió"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/resources/shape_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Collision"
msgstr "Mode Col·lisió"
@@ -9533,29 +12717,28 @@ msgstr "Mode Col·lisió"
msgid "Occlusion"
msgstr "Mode Oclusió"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Navigation"
-msgstr "Mode Navegació"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Bitmask"
msgstr "Mode màscara de bits"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/area_2d.cpp
+#: scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "Mode Prioritat"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Índex:"
+msgstr "Índex"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
@@ -9581,7 +12764,7 @@ msgstr "Mode màscara de bits"
msgid "Priority Mode"
msgstr "Mode Prioritat"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon Mode"
msgstr "Mode Icona"
@@ -9836,16 +13019,19 @@ msgid "TileSet"
msgstr "Conjunt de rajoles"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No VCS addons are available."
+#, fuzzy
+msgid "No VCS plugins are available."
msgstr "No hi ha addons VCS disponibles."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+msgid ""
+"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work."
+msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No files added to stage"
-msgstr "No hi ha fitxers afegits a l'escenari"
+#, fuzzy
+msgid "No commit message was provided."
+msgstr "No s'ha proporcionat cap nom."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9854,8 +13040,41 @@ msgstr "Comunitat"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "VCS Addon is not initialized"
-msgstr "L'Addon VCS no està inicialitzat"
+msgid "Staged Changes"
+msgstr "Canvis de Shader:"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "Canvis de Shader:"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit:"
+msgstr "Comunitat"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Date:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "Subarbre"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Do you want to remove the %s branch?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove the %s remote?"
+msgstr "Esteu segur que voleu obrir més d'un projecte de cop?"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Resetejar"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control System"
@@ -9867,16 +13086,120 @@ msgid "Initialize"
msgstr "Converteix a Majúscules"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Staging area"
-msgstr "Zona de posada en escena"
+#, fuzzy
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Elimina Punt"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Select SSH public key path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Select SSH private key path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "SSH Passphrase"
+msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect new changes"
msgstr "Detectar nous canvis"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Changes"
-msgstr "Canvis"
+#, fuzzy
+msgid "Discard all changes"
+msgstr "Tancar i desar els canvis?"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stage all changes"
+msgstr "Emmagatzemant canvis locals..."
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unstage all changes"
+msgstr "Canvis de Material:"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit Message"
+msgstr "Sincronitzar Canvis en Scripts"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Sincronitzar Canvis en Scripts"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit List"
+msgstr "Comunitat"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Commit list size"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Branches"
+msgstr "Coincidències:"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Crea un Projecte nou"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Branch"
+msgstr "Treu la Pista"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Branch Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remotes"
+msgstr "Remot"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create New Remote"
+msgstr "Crea un Projecte nou"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Elimina Element"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Name"
+msgstr "Remot "
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote URL"
+msgstr "Remot "
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Fetch"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Pull"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Push"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Force Push"
+msgstr "Malla d'Origen:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
@@ -9898,33 +13221,23 @@ msgid "Typechange"
msgstr "Modifica"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Stage Selected"
-msgstr "Elimina Seleccionats"
+msgid "Unmerged"
+msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Stage All"
-msgstr "Desa-ho Tot"
+msgid "View:"
+msgstr "Vista"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "Sincronitzar Canvis en Scripts"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
-msgstr ""
-"Verifica les diferències entre fitxers abans de publicar-les a la darrera "
-"versió"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No file diff is active"
-msgstr "No hi ha cap diferència de fitxer activa"
+msgid "Split"
+msgstr "Parteix el Camí"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Detect changes in file diff"
-msgstr "Detecta els canvis en el fitxer"
+#, fuzzy
+msgid "Unified"
+msgstr "Modificat"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
@@ -10052,14 +13365,15 @@ msgstr "Vèrtex"
msgid "Fragment"
msgstr "Fragment"
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/3d/light.cpp
msgid "Light"
msgstr "Llum"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show resulted shader code."
-msgstr "Crear node Shader"
+msgstr "Crear node Shader."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Create Shader Node"
@@ -10542,12 +13856,12 @@ msgstr "Modifica un Uniforme Textura."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "2D texture uniform lookup."
-msgstr "Modifica un Uniforme Textura"
+msgstr "Modifica un Uniforme Textura."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
-msgstr "Modifica un Uniforme Textura"
+msgstr "Modifica un Uniforme Textura."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -10761,12 +14075,12 @@ msgstr "Resta vector al vector."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Vector constant."
-msgstr "Modificar una constant vectorial"
+msgstr "Modificar una constant vectorial."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Vector uniform."
-msgstr "Modifica un Uniforme Vectorial"
+msgstr "Modifica un Uniforme Vectorial."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -10848,7 +14162,7 @@ msgstr "ShaderVisual"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property:"
-msgstr "Editar Propietat Visual"
+msgstr "Editar Propietat Visual:"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Mode Changed"
@@ -10880,11 +14194,6 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Release"
-msgstr "alliberat"
-
-#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting All"
msgstr "Exportant tot"
@@ -10897,6 +14206,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
msgstr "Manquen d'exportació per aquesta plataforma o s'han malmès:"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Path"
+msgstr "Camí d'exportació"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
msgstr "Configuracions prestablertes"
@@ -10910,11 +14223,7 @@ msgid ""
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export Path"
-msgstr "Camí d'exportació"
-
-#: editor/project_export.cpp
+#: editor/project_export.cpp scene/main/resource_preloader.cpp
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
@@ -10975,7 +14284,9 @@ msgstr "Script"
msgid "GDScript Export Mode:"
msgstr "Mode d'Exportació de Scripts:"
-#: editor/project_export.cpp
+#: editor/project_export.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -10999,6 +14310,17 @@ msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
msgstr "Clau de Xifratge de Scripts (256-bits com hexadecimal):"
#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n"
+"you need to build the export templates from source."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "More Info..."
+msgstr "Mou cap a..."
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exporta PCK/Zip"
@@ -11341,13 +14663,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgctxt "Application"
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestor del Projecte"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Projects"
-msgstr "Projecte"
+msgstr "Projectes Locals"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -11435,9 +14758,8 @@ msgstr ""
"Us agradaria explorar projectes d'exemple oficials a la biblioteca d'actius?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter projects"
-msgstr "Filtra les propietats"
+msgstr "Filtrar projectes"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -11495,10 +14817,6 @@ msgid "All Devices"
msgstr "Tots els Dispositius"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositiu"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid " (Physical)"
msgstr ""
@@ -11555,10 +14873,6 @@ msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Índex de l'eix de la maneta:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Axis"
-msgstr "Eix"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Índex del Botó de la Maneta:"
@@ -11710,11 +15024,7 @@ msgstr "Mapa d'Entrades"
msgid "Action:"
msgstr "Acció:"
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Deadzone"
msgstr "Zona morta"
@@ -11751,10 +15061,6 @@ msgid "Remaps by Locale:"
msgstr "Remapatges per Llengua:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Locale"
-msgstr "Idioma"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr "Filtre de Localitzacions"
@@ -11848,18 +15154,12 @@ msgid "Batch Rename"
msgstr "Reanomena en lot"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Replace:"
-msgstr "Reemplaça:"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefix"
+msgstr "Prefix:"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Suffix:"
-msgstr "Sufix"
+msgstr "Sufix:"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -11908,15 +15208,17 @@ msgid "Per-level Counter"
msgstr "Comptador per nivell"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
-msgstr "Si s'estableix el comptador es reinicia per a cada grup de nodes fills"
+msgstr ""
+"Si s'estableix, el comptador es reinicia per a cada grup de nodes fills."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
msgstr "Valor inicial per al comptador"
-#: editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
msgid "Step"
msgstr "Pas"
@@ -11976,7 +15278,7 @@ msgstr "Resetejar"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error:"
-msgstr "Expressions Regulars"
+msgstr "Expressions Regulars:"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -12003,15 +15305,11 @@ msgstr "Canvia el Parentatge"
msgid "Run Mode:"
msgstr "Mode d'Execució:"
-#: editor/run_settings_dialog.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Current Scene"
msgstr "Escena Actual"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Main Scene"
-msgstr "Escena Principal"
-
-#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene Arguments:"
msgstr "Arguments de l'Escena Principal:"
@@ -12125,12 +15423,16 @@ msgstr "Suprimir el node \"% s\"?"
msgid ""
"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
msgstr ""
+"Guardar la branca com una escena requereix tenir una escena oberta en "
+"l'editor."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
"selected %d nodes."
msgstr ""
+"Guardar la branca com una escena requereix seleccionar nomes un node, però "
+"heu seleccionat %d nodes."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -12148,6 +15450,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
+"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
+"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
+"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
+"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Anomena i Desa la Nova Escena..."
@@ -12306,9 +15622,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "Elimina (Sense Confirmació)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add/Create a New Node."
-msgstr "Afegeix/Crea un Node Nou"
+msgstr "Afegir/Crear un Node Nou."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -12347,6 +15662,20 @@ msgstr "Local"
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Elimina l'Herència (No es pot desfer!)"
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Scene Tree Root Selection"
+msgstr "Centra la Selecció"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Derive Script Globals By Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Favorites Root Selection"
+msgstr "Enquadra la Selecció"
+
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Visible"
@@ -12461,7 +15790,7 @@ msgstr "El camí no és local."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid base path."
-msgstr "El Camí de base no és vàlid"
+msgstr "El Camí base no és vàlid."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "A directory with the same name exists."
@@ -12530,9 +15859,8 @@ msgid "Script path/name is valid."
msgstr "L' script és vàlid."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
-msgstr "Permesos: a-z, a-Z, 0-9 i _"
+msgstr "Permesos: a-z, A-Z, 0-9, _ i ."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)."
@@ -12631,7 +15959,7 @@ msgstr "Errors"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Child process connected."
-msgstr "Procés Fill Connectat"
+msgstr "Procés Fill Connectat."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
@@ -12649,7 +15977,7 @@ msgstr "Memòria de Vídeo"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Skip Breakpoints"
-msgstr "Crea punts."
+msgstr "Saltar Punts de Parada"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -12664,19 +15992,32 @@ msgid "Stack Frames"
msgstr "Fotogrames de la Pila"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Profiler"
-msgstr "Perfilador"
+#, fuzzy
+msgid "Filter stack variables"
+msgstr "Filtrar tiles"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
+msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Profiler"
-msgstr "Profiler de xarxa"
+msgstr "Perfilador de Xarxa"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -12702,22 +16043,20 @@ msgid "Export list to a CSV file"
msgstr "Exportar Perfil"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Camí de Recursos"
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Usage"
msgstr "Ús"
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Misc"
msgstr "Miscel·lània"
@@ -12738,9 +16077,8 @@ msgid "Set From Tree"
msgstr "Estableix des de l'Arbre"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export measures as CSV"
-msgstr "Exporta les mesures com a CSV"
+msgstr "Exportar les mesures com a CSV"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Erase Shortcut"
@@ -12771,9 +16109,18 @@ msgid "Change Light Radius"
msgstr "Modifica el Radi de Llum"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Stream Player 3D"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
msgstr "Modifica l'angle d'emissió de l'AudioStreamPlayer3D"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
msgstr "Modifica el Camp de Visió de la Càmera"
@@ -12782,6 +16129,25 @@ msgstr "Modifica el Camp de Visió de la Càmera"
msgid "Change Camera Size"
msgstr "Modifica la Mida de la Càmera"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joint"
+msgstr "Punt"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Shape"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Visibility Notifier"
+msgstr ""
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier AABB"
msgstr "Canviar Notificador AABB"
@@ -12791,9 +16157,24 @@ msgid "Change Particles AABB"
msgstr "Modifica les Partícules AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reflection Probe"
+msgstr "Selecciona una Propietat"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
msgstr "Modifica l'abast de la Sonda"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GI Probe"
+msgstr "Precalcula la Sonda d'IG"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baked Indirect Light"
+msgstr "Sagnia Dreta"
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "Modifica el Radi d'un Forma Esfèrica"
@@ -12826,15 +16207,79 @@ msgstr "Modifica la longitud de la Forma Raig"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
+msgid "Navigation Edge"
+msgstr "Mode Navegació"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Edge Disabled"
+msgstr "Mode Navegació"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Solid"
+msgstr "Mode Navegació"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Solid Disabled"
+msgstr "Mode Navegació"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Joint Body A"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Joint Body B"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Room Edge"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Room Overlap"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set Room Point Position"
msgstr "Estableix la Posició del Punt de la Corba"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portal Margin"
+msgstr "Establir Marge"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Portal Edge"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Portal Arrow"
+msgstr ""
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "Estableix la Posició del Punt de la Corba"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Portal Front"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portal Back"
+msgstr "Enrere"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder"
+msgstr "Mode Oclusió"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
msgstr "Modifica el radi d'una Forma Càpsula"
@@ -12844,6 +16289,471 @@ msgstr "Modifica el radi d'una Forma Càpsula"
msgid "Set Occluder Sphere Position"
msgstr "Estableix la Posició d'Entrada de la Corba"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Polygon Point Position"
+msgstr "Estableix la Posició del Punt de la Corba"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Hole Point Position"
+msgstr "Estableix la Posició del Punt de la Corba"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder Polygon Front"
+msgstr "Crea un Polígon Oclusor"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder Polygon Back"
+msgstr "Crea un Polígon Oclusor"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder Hole"
+msgstr "Crea un Polígon Oclusor"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Godot Physics"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
+msgid "Use BVH"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "BVH Collision Margin"
+msgstr "Mode Col·lisió"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Crash Handler"
+msgstr "Estableix la Nansa"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multithreaded Server"
+msgstr "Establir MultiNode"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "RID Pool Prealloc"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debugger stdout"
+msgstr "Depurador"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Chars Per Second"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Messages Per Frame"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Errors Per Second"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Warnings Per Second"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Flush stdout On Print"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "File Logging"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable File Logging"
+msgstr "Habilitar Filtració"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Log Path"
+msgstr "Copia Camí"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Log Files"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Driver"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Driver Name"
+msgstr "Nom de l'script:"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Fallback To GLES2"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra-ho tot"
+
+#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/resources/capsule_shape.cpp scene/resources/capsule_shape_2d.cpp
+#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Llum"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Always On Top"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Test Width"
+msgstr "Vista Esquerra"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Test Height"
+msgstr "Provant"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Allow hiDPI"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V-Sync"
+msgstr "Sincronitzar"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use V-Sync"
+msgstr "Utilitzar Ajustament"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Per Pixel Transparency"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Allowed"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Intended Usage"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer Allocation"
+msgstr "Enquadra la Selecció"
+
+#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Energy Saving"
+msgstr "Error en Desar"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Threads"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
+#, fuzzy
+msgid "Thread Model"
+msgstr "Commuta Mode"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Thread Safe BVH"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Handheld"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Documentació en Línia"
+
+#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Common"
+msgstr "Comunitat"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics FPS"
+msgstr "Fotograma de Física %"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Force FPS"
+msgstr "Malla d'Origen:"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Enable Pause Aware Picking"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp
+#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp
+#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp
+msgid "GUI"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "stdout"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Print FPS"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Verbose stdout"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Frame Delay Msec"
+msgstr "Enquadra la Selecció"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Low Processor Mode"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Delta Sync After Draw"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "iOS"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Hide Home Indicator"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Tots els Dispositius"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pointing"
+msgstr "Punt"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Touch Delay"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "GLES3"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shaders"
+msgstr "Shader"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Debug Shader Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/resources/world.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Environment"
+msgstr "Mostra l'Entorn"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Default Clear Color"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Boot Splash"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Image"
+msgstr "Mostra els Ossos"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Fullsize"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Filter"
+msgstr "Filtre:"
+
+#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "BG Color"
+msgstr "Color"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "macOS Native Icon"
+msgstr "Establir icona de la Rajola"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Windows Native Icon"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Buffering"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Agile Event Flushing"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Emulate Touch From Mouse"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Emulate Mouse From Touch"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Botó del ratolí"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Image"
+msgstr "Talla els Nodes"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Custom Image Hotspot"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Position Offset"
+msgstr "òfset de la Rotació:"
+
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debugger Agent"
+msgstr "Depurador"
+
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wait For Debugger"
+msgstr "Depurador"
+
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wait Timeout"
+msgstr "Temps d'espera esgotat."
+
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Args"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Runtime"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Unhandled Exception Policy"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Main Loop Type"
+msgstr "Troba el Tipus de Node"
+
+#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
+#: scene/gui/viewport_container.cpp
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aspect"
+msgstr "Inspector"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Auto Accept Quit"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Quit On Go Back"
+msgstr "Enrere"
+
+#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap Controls To Pixels"
+msgstr "Ajustar als costats del node"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Dynamic Fonts"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Use Oversampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
+msgid "Active Soft World"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "CSG"
+msgstr ""
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "Canviar Radi del Cilindre"
@@ -12862,6 +16772,220 @@ msgstr "Modifica el Radi d'un Forma Esfèrica"
msgid "Change Torus Outer Radius"
msgstr "Modifica el Radi de Llum"
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Operation"
+msgstr "Opcions"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Calculate Tangents"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Collision"
+msgstr "Mode Col·lisió"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Layer"
+msgstr "Mode Col·lisió"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Mask"
+msgstr "Mode Col·lisió"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invert Faces"
+msgstr "Converteix Majúscules"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Material"
+msgstr "Canvis de Material:"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
+#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp
+#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/circle_shape_2d.cpp
+#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#: scene/resources/sphere_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radius"
+msgstr "Radi:"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radial Segments"
+msgstr "Arguments de l'Escena Principal:"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rings"
+msgstr "Avisos"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Smooth Faces"
+msgstr "Progressió Suau (SmoothStep)"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sides"
+msgstr "Mostra les guies"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Cone"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "Modifica el Radi d'un Forma Esfèrica"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "Modifica el Radi de Llum"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Ring Sides"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígons"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Spin Degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Spin Sides"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Node"
+msgstr "Enganxa els Nodes"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Interval Type"
+msgstr "Crear Vèrtex Intern"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Path Interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Path Simplify Angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Rotation"
+msgstr "Rotació aleatòria:"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Local"
+msgstr "Fer Local"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Continuous U"
+msgstr "Continu"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path U Distance"
+msgstr "Trieu la distància:"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Joined"
+msgstr "Rotació aleatòria:"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compression Mode"
+msgstr "Mode Col·lisió"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Channel"
+msgstr "Modifica la Transformació"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Channel Count"
+msgstr "Instància"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Always Ordered"
+msgstr "Mostra la Quadrícula Sempre"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "Server Relay"
+msgstr ""
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "DTLS Verify"
+msgstr ""
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "DTLS Hostname"
+msgstr ""
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use DTLS"
+msgstr "Utilitzar Ajustament"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Config File"
+msgstr "Emmagatzemant Fitxer:"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load Once"
+msgstr "Carrega un Recurs"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Singleton"
+msgstr "Esquelet"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Symbol Prefix"
+msgstr "Prefix:"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reloadable"
+msgstr "Torna a Carregar"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
+
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
msgstr "Selecciona una biblioteca dinàmica per l'entrada"
@@ -12909,17 +17033,59 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton"
msgstr "Desactiva l'Indicador d'Actualització"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Libraries: "
msgstr "Biblioteques: "
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nom de la Classe:"
+
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script Class"
+msgstr "Nom de l'script:"
+
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icon Path"
+msgstr "Enfoca Camí"
+
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GDScript"
+msgstr "Script"
+
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+msgid "Function Definition Color"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node Path Color"
+msgstr "Copia el Camí del Node"
+
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Max Call Stack"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp
+msgid "Treat Warnings As Errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp
+msgid "Exclude Addons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp
+msgid "Autocomplete Setters And Getters"
+msgstr ""
+
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Step argument is zero!"
@@ -12961,15 +17127,398 @@ msgstr "El Diccionari d'instàncies no és vàlid (subclasses no vàlides)"
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "L'objecte no pot proporcionar una longitud."
-#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
#, fuzzy
+msgid "Language Server"
+msgstr "Llengua:"
+
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Smart Resolve"
+msgstr "No es pot resoldre"
+
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+msgid "Show Native Symbols In Editor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+msgid "Use Thread"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Mesh GLTF2"
-msgstr "Exporta Biblioteca de Models"
+msgstr "Exportar Malla GLTF2"
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export GLTF..."
-msgstr "Exportar..."
+msgstr "Exportar GLTF..."
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Buffer View"
+msgstr "Vista Posterior"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Byte Offset"
+msgstr "òfset de la quadrícula:"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Component Type"
+msgstr "Components"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normalized"
+msgstr "Format"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Quantitat:"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min"
+msgstr "MiB"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max"
+msgstr "Mesclar"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sparse Count"
+msgstr "Instància"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Indices Buffer View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Indices Byte Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sparse Indices Component Type"
+msgstr "Analitzant la Geometria..."
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Values Buffer View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Values Byte Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Buffer"
+msgstr "Vista Posterior"
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Byte Length"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+msgid "Byte Stride"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Indices"
+msgstr "Tots els Dispositius"
+
+#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "FOV Size"
+msgstr "Mida:"
+
+#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
+msgid "Zfar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Znear"
+msgstr "Lineal"
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/gui/color_picker.cpp
+#: scene/gui/color_rect.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Intensity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "Modifica"
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp
+msgid "Inner Cone Angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp
+msgid "Outer Cone Angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Blend Weights"
+msgstr "Precalcular Lightmaps"
+
+#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instance Materials"
+msgstr "Canvis de Material:"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parent"
+msgstr "Canvia el Parentatge"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Xform"
+msgstr "Plataforma"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduccions"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#: scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Pas de la Rotació:"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Children"
+msgstr "Fills Editables"
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joints"
+msgstr "Punt"
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Roots"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Unique Names"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Godot Bone Node"
+msgstr "Node cercaTemps"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skin Root"
+msgstr "Nova Arrel d'Escena"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joints Original"
+msgstr "Focalitza't en l'Origen"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Inverse Binds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Non Joints"
+msgstr "Moure Unió"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Joint I To Bone I"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Joint I To Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Godot Skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Diffuse Img"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Diffuse Factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Gloss Factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Specular Factor"
+msgstr "Operador escalar."
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Spec Gloss Img"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Json"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Major Version"
+msgstr "Versió"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minor Version"
+msgstr "Versió"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GLB Data"
+msgstr "Llum"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Use Named Skin Binds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Buffer Views"
+msgstr "Vista Posterior"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Accessors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scene Name"
+msgstr "Camí de l'Escena:"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Nodes"
+msgstr "Nom del node arrel"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
+#: scene/resources/font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Textures"
+msgstr "Característiques"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "Llum"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unique Animation Names"
+msgstr "Nom de la Nova Animació:"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeletons"
+msgstr "Esquelet"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton To Node"
+msgstr "Selecciona un Node"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animations"
+msgstr "Animacions:"
+
+#: modules/gltf/gltf_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Src Image"
+msgstr "Mostra els Ossos"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+msgid "Mesh Library"
+msgstr "Biblioteca de Malles"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Material"
+msgstr "Fotograma de Física %"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use In Baked Light"
+msgstr "Precalcular Lightmaps"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Cell"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Octant Size"
+msgstr "Vista Frontal"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center X"
+msgstr "Centre"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Y"
+msgstr "Centre"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Z"
+msgstr "Centre"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Mask"
+msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
@@ -13020,10 +17569,6 @@ msgid "GridMap Selection"
msgstr "Elimina la Selecció del GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Mapa de Graella"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Snap View"
msgstr "Alinea la Vista"
@@ -13140,7 +17685,66 @@ msgstr "Post-Processat"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting lightmaps"
-msgstr "S'està traçant l'Il·luminació:"
+msgstr "S'està traçant l'Il·luminació"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CPU Lightmapper"
+msgstr "Precalcular Lightmaps"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+msgid "Low Quality Ray Count"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+msgid "Medium Quality Ray Count"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+msgid "High Quality Ray Count"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+msgid "Ultra Quality Ray Count"
+msgstr ""
+
+#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
+#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
+#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
+#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop Offset"
+msgstr "òfset:"
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "Eye Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "IOD"
+msgstr ""
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Width"
+msgstr "Traça les arestes"
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display To Lens"
+msgstr "Mostra sense Ombreig"
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "Oversample"
+msgstr ""
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "K1"
+msgstr ""
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "K2"
+msgstr ""
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@@ -13151,70 +17755,180 @@ msgstr "El nom de la classe no pot ser una paraula clau reservada"
msgid "Build Solution"
msgstr "Omplir la Selecció"
+#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Update Project"
+msgstr "Projecte sense nom"
+
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Final de la traça de la pila d'excepció interna"
-#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr ""
+"Cal crear o establir un recurs de tipus NavigationMesh per al correcte "
+"funcionament d'aquest node."
+
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh"
msgstr ""
-#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Reestableix la malla de navegació."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Establint la Configuració..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..."
-msgstr "Calculant la mida de la graella..."
+msgstr "Calculant la mida de la quadrícula..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Creant un camp de desplaçaments verticals..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Marcant els triangles transitables..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Construcció d'un camp compacte de desplaçaments verticals..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Erosionant l'àrea transitable..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..."
msgstr "Establint Particions..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..."
msgstr "Creant els contorns..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
msgstr "creant la polyMesh..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Convertint-ho en una malla de navegació nativa..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Configuració del Generador de Malles de Navegació:"
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Analitzant la Geometria..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Fet!"
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+msgid "Seamless"
+msgstr ""
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "As Normal Map"
+msgstr "Escala aleatòria:"
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+msgid "Bump Strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Noise Offset"
+msgstr "òfset de la quadrícula:"
+
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Octaves"
+msgstr ""
+
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Persistence"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Lacunarity"
+msgstr ""
+
+#: modules/regex/regex.cpp
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: modules/regex/regex.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Names"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/regex/regex.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Strings"
+msgstr "Configuració:"
+
+#: modules/upnp/upnp.cpp
+msgid "Discover Multicast If"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp.cpp
+msgid "Discover Local Port"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp.cpp
+msgid "Discover IPv6"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Description URL"
+msgstr "Descripció"
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Service Type"
+msgstr "Estableix el Tipus de Variable"
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+msgid "IGD Control URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IGD Service Type"
+msgstr "Estableix el Tipus de Variable"
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+msgid "IGD Our Addr"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IGD Status"
+msgstr "Estat"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Input Values"
+msgstr "Modifica el Valor de l'Entrada"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -13253,6 +17967,11 @@ msgstr ""
msgid "Stack overflow with stack depth: "
msgstr "Pila desbordada (stack overflow) amb profunditat de Pila: "
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visual Script"
+msgstr "Elimina el Node de VisualScript"
+
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
msgstr "Modifica els Arguments del Senyal"
@@ -13554,7 +18273,7 @@ msgstr "Afegir Node..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Function..."
-msgstr "Afegeix una Funció"
+msgstr "Afegeix una Funció..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -13564,7 +18283,7 @@ msgstr "nom_funció"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select or create a function to edit its graph."
-msgstr "Selecciona o crea una funció per editar la corba"
+msgstr "Selecciona o crea una funció per editar la corba."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
@@ -13596,6 +18315,52 @@ msgstr "Refresca"
msgid "Edit Member"
msgstr "Editar Membre"
+#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "Canviar Expressió"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Return Enabled"
+msgstr "Executable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Return Type"
+msgstr "Tipus de Membre"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "animació"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "if (cond) is:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "While"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "while (cond):"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "for (elem) in (input):"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr "Tipus d'entrada no iterable: "
@@ -13608,6 +18373,153 @@ msgstr "L'Iterador ja no és vàlid"
msgid "Iterator became invalid: "
msgstr "L'Iterador ja no és vàlid: "
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "in order:"
+msgstr "Reanomenant directori:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Steps"
+msgstr "Pas"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Switch"
+msgstr "commutador:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "'input' is:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Type Cast"
+msgstr "Tipus:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Is %s?"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Script"
+msgstr "Script Nou"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "On %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "On Self"
+msgstr "Propi"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Call Mode"
+msgstr "Mode d'Escalat"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Basic Type"
+msgstr "Modifica el Tipus de Base"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node Path"
+msgstr "Copia el Camí del Node"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Argument Cache"
+msgstr "Modifica el nom de l'Argument"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Default Args"
+msgstr "Carrega Valors predeterminats"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Validate"
+msgstr "Caràcters vàlids:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "RPC Call Mode"
+msgstr "Mode d'Escalat"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Subtract %s"
+msgstr "Al caràcter %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Multiply %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Divide %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod %s"
+msgstr "Afegeix %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ShiftLeft %s"
+msgstr "Definir %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "ShiftRight %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "BitAnd %s"
+msgstr "Afegeix %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "BitOr %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "BitXor %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Mode"
+msgstr "Mode de selecció"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Type Cache"
+msgstr "Tipus:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Assign Op"
+msgstr "Assigna"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Get %s"
+msgstr "Obtenir %s"
+
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
msgstr "El Nom de la propietat índex no és vàlid."
@@ -13624,6 +18536,22 @@ msgstr "El camí no condueix a cap Node!"
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
msgstr "El nom de la propietat índex '%s' del node %s no és vàlid ."
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emit %s"
+msgstr "Definir %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compose Array"
+msgstr "Redimensiona la Matriu"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Operator"
+msgstr "Operador de superposició."
+
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
msgstr ": Argument no vàlid del tipus: "
@@ -13633,6 +18561,15 @@ msgid ": Invalid arguments: "
msgstr ": Arguments no vàlids: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "a if cond, else b"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Var Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
msgstr "Variable Get no trobada en l'Script: "
@@ -13641,6 +18578,66 @@ msgid "VariableSet not found in script: "
msgstr "Variable Set no trobada en l'Script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preload"
+msgstr "Torna a Carregar"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Index"
+msgstr "Índex"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Index"
+msgstr "Índex"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Constant"
+msgstr "Constant"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Class Constant"
+msgstr "Constant"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Basic Constant"
+msgstr "Constant"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Math Constant"
+msgstr "Constant"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Engine Singleton"
+msgstr "Habilitar Singleton GDNative"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Scene Node"
+msgstr "Node cercaTemps"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Scene Tree"
+msgstr "Edició de l'arbre d'escenes"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Self"
+msgstr "Propi"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CustomNode"
+msgstr "Talla els Nodes"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
"El node personalitzat no té cap mètode _step(), no es pot processar el graf."
@@ -13653,14 +18650,187 @@ msgstr ""
"El Valor retornat per _step() no és vàlid. Ha de ser un nombre enter (seq "
"out), o una cadena de text (error)."
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SubCall"
+msgstr "Crides"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Construct %s"
+msgstr "Constants"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constructor"
+msgstr "Constants"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Local Var"
+msgstr "Utilitzar Espai Local"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Local Var"
+msgstr "Utilitzar Espai Local"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Action %s"
+msgstr "Acció"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Deconstruct %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Elem Cache"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#, fuzzy
msgid "Search VisualScript"
msgstr "Elimina el Node de VisualScript"
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Get %s"
-msgstr "Obtenir %s"
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "Yield"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "Wait"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Next Frame"
+msgstr "Enganxa el Fotograma"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Next Physics Frame"
+msgstr "Fotograma de Física %"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "%s sec(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wait Time"
+msgstr "Pinta Rajola"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "WaitSignal"
+msgstr "Senyal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "WaitNodeSignal"
+msgstr "Senyal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "WaitInstanceSignal"
+msgstr "Instància"
+
+#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Write Mode"
+msgstr "Mode Prioritat"
+
+#: modules/websocket/websocket_client.cpp
+msgid "Verify SSL"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_client.cpp
+msgid "Trusted SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+msgid "Bind IP"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CA Chain"
+msgstr "Esborra la cadena CI"
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Handshake Timeout"
+msgstr "Temps d'espera esgotat."
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Session Mode"
+msgstr "Mode Regió"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Required Features"
+msgstr "Característiques Principals:"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Optional Features"
+msgstr "Característiques Principals:"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+msgid "Requested Reference Space Types"
+msgstr ""
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+msgid "Reference Space Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visibility State"
+msgstr "Visibilitat"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bounds Geometry"
+msgstr "Torneu a provar"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Android SDK Path"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Keystore"
+msgstr "Depurador"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Debug Keystore User"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Debug Keystore Pass"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Force System User"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Shutdown ADB On Exit"
+msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
@@ -13692,6 +18862,192 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr "El paquet ha de tenir com a mínim un separador '. '."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Use Custom Build"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Format"
+msgstr "Camí d'exportació"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keystore"
+msgstr "Depurador"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug User"
+msgstr "Depurador"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Debug Password"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Release User"
+msgstr "alliberat"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Release Password"
+msgstr "alliberat"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "One Click Deploy"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Previous Install"
+msgstr "Inspecciona la Instància anterior"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/resources/shader.cpp
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min SDK"
+msgstr "Mida del Contorn:"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target SDK"
+msgstr "Objectiu"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Package"
+msgstr "Compressió"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unique Name"
+msgstr "Nom del node:"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signed"
+msgstr "Senyal"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Classify As Game"
+msgstr "Nom de la Classe:"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Retain Data On Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exclude From Recents"
+msgstr "Eliminar Nodes"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics"
+msgstr "òfset de la quadrícula:"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Debug"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "XR Features"
+msgstr "Característiques"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "XR Mode"
+msgstr "Mode d'Escombratge lateral"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hand Tracking"
+msgstr "Compressió"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Hand Tracking Frequency"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Passthrough"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Immersive Mode"
+msgstr "Mode Prioritat"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Support Small"
+msgstr "Assistència"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Support Normal"
+msgstr "Assistència"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Support Large"
+msgstr "Assistència"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Support Xlarge"
+msgstr "Assistència"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "User Data Backup"
+msgstr "Interfície d'usuari"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Command Line"
+msgstr "Comunitat"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Extra Args"
+msgstr "Arguments de Crida addicionals:"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "APK Expansion"
+msgstr "Canviar Expressió"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Salt"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Public Key"
+msgstr "Duplica les Claus"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "Màscara d'Emissió"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Permissions"
+msgstr "Reprodueix Escena Personalitzada"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "Selecciona un dispositiu de la llista"
@@ -13700,14 +19056,12 @@ msgid "Running on %s"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting APK..."
-msgstr "Exportant tot"
+msgstr "Exportant APK..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uninstalling..."
-msgstr "Desinstal·lar"
+msgstr "Desinstal·lant..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13810,6 +19164,9 @@ msgstr "El nom del paquet no és vàlid:"
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
+"Replace it with the first-party \"GodotGooglePlayBilling\" plugin.\n"
+"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to "
+"\"GodotGooglePlayBilling\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -13818,7 +19175,12 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"or \"OpenXR\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -13827,6 +19189,21 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
+"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
"directory.\n"
@@ -13844,7 +19221,7 @@ msgstr "S'està signant la versió %s ..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find keystore, unable to export."
-msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar:"
+msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
@@ -13878,7 +19255,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unsupported export format!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Format d'exportació no suportat.\n"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13976,7 +19353,7 @@ msgstr "Afegint %s..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not export project files"
-msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
@@ -13995,18 +19372,183 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "No es permet el caràcter '%s' en l'Identificador."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
+msgid "App Store Team ID"
msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Invalid Identifier:"
+msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Code Sign Identity Debug"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Method Debug"
+msgstr "Exporta en mode Depuració"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Provisioning Profile UUID Release"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Code Sign Identity Release"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Method Release"
+msgstr "Mode d'Exportació:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Targeted Device Family"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
msgstr "Identificador no vàlid:"
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Senyal"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Short Version"
+msgstr "Versió"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Dreta"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Propietats"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Access Wi-Fi"
+msgstr "Èxit!"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Push Notifications"
+msgstr "Rotació aleatòria:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Interfície d'usuari"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Accessible From Files App"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Accessible From Itunes Sharing"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera Usage Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Microphone Usage Description"
+msgstr "Descripcions de la Propietat"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Photolibrary Usage Description"
+msgstr "Descripcions de la Propietat"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 120 X 120"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 180 X 180"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 76 X 76"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 152 X 152"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 167 X 167"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "App Store 1024 X 1024"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Spotlight 40 X 40"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Spotlight 80 X 80"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Storyboard"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Use Launch Screen Storyboard"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Image Scale Mode"
+msgstr "Mode d'Escalat"
+
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Required icon is not specified in the preset."
+msgid "Custom Image @2x"
+msgstr "Talla els Nodes"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Image @3x"
+msgstr "Talla els Nodes"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Custom BG Color"
+msgstr "Talla els Nodes"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom BG Color"
+msgstr "Talla els Nodes"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
-"La icona necessària no està especificada a la configuració preestablerta."
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Invalid Identifier:"
+msgstr "Identificador no vàlid:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Stop HTTP Server"
@@ -14039,18 +19581,471 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
+msgid "Variant"
+msgstr "Separació:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Type"
+msgstr "Exportar"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VRAM Texture Compression"
+msgstr "Canviar Expressió"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "For Desktop"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "For Mobile"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Html"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Icon"
+msgstr "Expandir tot"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Html Shell"
+msgstr "Talla els Nodes"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Head Include"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Canvas Resize Policy"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Focus Canvas On Start"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Experimental Virtual Keyboard"
+msgstr "Filtrat de senyals"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Progressive Web App"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Offline Page"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Icon 144 X 144"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Icon 180 X 180"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Icon 512 X 512"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Could not read HTML shell:"
msgstr "No es pot llegir l'intèrpret personalitzat d’ordres HTML:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not create HTTP server directory:"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Error starting HTTP server:"
-msgstr "Error en desar l'escena."
+msgstr "Error en desar l'escena:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "HTTP Host"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Utilitzar Ajustament"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "SSL Key"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Can't get filesystem access."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to get Info.plist hash."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Info.plist, no exe name."
+msgstr "El nom del Projecte no és vàlid."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Invalid Info.plist, no bundle id."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Info.plist, can't load."
+msgstr "La geometria no és valida, no es pot crear el polígon."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create \"%s\" subfolder."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to extract thin binary."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid binary format."
+msgstr "El Camí base no és vàlid."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Already signed!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to process nested resources."
+msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get CodeResources hash."
+msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid entitlements file."
+msgstr "L'extensió no és vàlida."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid executable file."
+msgstr "L'extensió no és vàlida."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Can't resize signature load command."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to create fat binary."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Unknown bundle type."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Unknown object type."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "App Category"
+msgstr "Categoria:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "High Res"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Location Usage Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Address Book Usage Description"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Usage Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Photos Library Usage Description"
+msgstr "Descripcions de la Propietat"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Folder Usage Description"
+msgstr "Descripcions dels Mètodes"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Documents Folder Usage Description"
+msgstr "Descripcions dels Mètodes"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Downloads Folder Usage Description"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Network Volumes Usage Description"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Removable Volumes Usage Description"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Codesign"
+msgstr "Node"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Sagnia Esquerra"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Temps"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Hardened Runtime"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Signature"
+msgstr "Reemplaça-hoTot"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Entitlements"
+msgstr "Gizmos"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom File"
+msgstr "Talla els Nodes"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Allow JIT Code Execution"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Allow Dyld Environment Variables"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Library Validation"
+msgstr "Botó Desactivat"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Input"
+msgstr "Afegeix una Entrada"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Address Book"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Calendars"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Photos Library"
+msgstr "Exporta Biblioteca"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apple Events"
+msgstr "Afegeix una Incidència"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debugging"
+msgstr "Depurar"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "App Sandbox"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Network Server"
+msgstr "Perfilador de Xarxa"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Network Client"
+msgstr "Perfilador de Xarxa"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Device Usb"
+msgstr "Dispositiu"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Device Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Files Downloads"
+msgstr "Baixa"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Files Pictures"
+msgstr "Característiques"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Files Music"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Files Movies"
+msgstr "Filtrar tiles"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Opcions del Bus"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Notarization"
+msgstr "Localització"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Apple ID Name"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Apple ID Password"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Apple Team ID"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the "
+"process is completed, you'll receive an email."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"You can check progress manually by opening a Terminal and running the "
+"following command:"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported "
+"application (optional):"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No identity found."
+msgstr "No s'ha trobat cap icona."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating app bundle"
+msgstr "Creant Miniatura"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find template app to export:"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat la plantilla APK per a exportar:\n"
+"%s"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might "
+"be broken!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your "
+"template archive."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making PKG"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' "
+"entitlement to load dynamic libraries."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Code signing bundle"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making DMG"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Code signing DMG"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making ZIP"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP "
+"export format instead."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Sending archive for notarization"
+msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -14058,11 +20053,31 @@ msgid "Invalid bundle identifier:"
msgstr "Identificador no vàlid:"
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: code signing required."
+msgid ""
+"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code "
+"signing is limited to ad-hoc signature only."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in "
+"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only."
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: hardened runtime required."
+msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Code signing is required for notarization."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization."
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
@@ -14073,6 +20088,207 @@ msgstr ""
msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
msgstr ""
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by "
+"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with "
+"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be "
+"disabled!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project "
+"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is "
+"not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "macOS"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Force Builtin Codesign"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "Afegeix una entrada d'arquitectura"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "Mostra-ho tot"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Short Name"
+msgstr "Nom de l'script:"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Publisher Display Name"
+msgstr "El nom únic del paquet no és vàlid."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Product Guid"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Publisher Guid"
+msgstr "Reestableix la Postura"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signing"
+msgstr "Senyal"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificats"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Depurador"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Major"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Minor"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build"
+msgstr "Mode Regla"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Revision"
+msgstr "Canviar Expressió"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Invertir Horitzontalment"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Landscape Flipped"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Portrait Flipped"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Store Logo"
+msgstr "Mode d'Escalat"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Square 44 X 44 Logo"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Square 71 X 71 Logo"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Square 150 X 150 Logo"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Square 310 X 310 Logo"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Wide 310 X 150 Logo"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Crides de Dibuix:"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tiles"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Show Name On Square 150 X 150"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Show Name On Wide 310 X 150"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Show Name On Square 310 X 310"
+msgstr ""
+
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
@@ -14129,6 +20345,110 @@ msgstr ""
"Imatge de la pantalla de presentació no vàlida. La mida hauria de ser "
"620x300."
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "UWP"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signtool"
+msgstr "Senyal"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Debug Certificate"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Algorithm"
+msgstr "Depurador"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Identity Type"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Timestamp Server URL"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Digest Algorithm"
+msgstr "Depurador"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "File Version"
+msgstr "Versió"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Product Version"
+msgstr "GUID del producte no vàlid."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nom del node:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Product Name"
+msgstr "Nom del Projecte:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "File Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Trademarks"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows "
+"> Rcedit) to change the icon or app information data."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid icon path:"
+msgstr "Camí no vàlid."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file version:"
+msgstr "L'extensió no és vàlida."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid product version:"
+msgstr "GUID del producte no vàlid."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Windows"
+msgstr "Finestra nova"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Rcedit"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Osslsigncode"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Wine"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Frames"
+msgstr "% del Fotograma"
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14139,6 +20459,345 @@ msgstr ""
"propietat \"Fotogrames (Frames)\" perquè AnimatedSprite pugui mostrar els "
"quadres."
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "% del Fotograma"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Speed Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "Reprodueix"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centre"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_node.cpp
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "òfset:"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
+msgid "Flip H"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
+msgid "Flip V"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitor"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monitorable"
+msgstr "Monitor"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Overrides"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Space Override"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gravity Point"
+msgstr "Recompte de punts generats"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gravity Distance Scale"
+msgstr "Instància"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gravity Vec"
+msgstr "Actualitzar Previsualització"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Damp"
+msgstr "Lineal"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+msgid "Angular Damp"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bus"
+msgstr "Afegeix un Bus d'Àudio"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Volume dB"
+msgstr "Volum"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#: scene/gui/video_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Reproducció Automàtica"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+msgid "Stream Paused"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
+#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Distance"
+msgstr "Trieu la distància:"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Animació"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bus"
+msgstr "Afegeix Bus"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Area Mask"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Mode"
+msgstr "Copia Nodes"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anchor Mode"
+msgstr "Mode Icona"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotating"
+msgstr "Pas de la Rotació:"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "Actual:"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Apropa"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Viewport"
+msgstr "1 Vista"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Process Mode"
+msgstr "Mode de moviment"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerra"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Llum"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Vista Inferior"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Smoothed"
+msgstr "Progressió Suau (SmoothStep)"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Margin"
+msgstr "Establir Marge"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag Margin H Enabled"
+msgstr "Establir Marge"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag Margin V Enabled"
+msgstr "Establir Marge"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Progressió Suau (SmoothStep)"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "H"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V"
+msgstr "UV"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag Margin"
+msgstr "Establir Marge"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Screen"
+msgstr "Crides de Dibuix:"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Limits"
+msgstr "Crides de Dibuix:"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Drag Margin"
+msgstr "Establir Marge"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Blend Mode"
+msgstr "Node Mescla2"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light Mode"
+msgstr "Vista Dreta"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Particles Animation"
+msgstr "Partícules"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Particles Anim H Frames"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Particles Anim V Frames"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Particles Anim Loop"
+msgstr "Partícules"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilitat"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "Visibilitat"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Modulate"
+msgstr "Omple"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Self Modulate"
+msgstr "Omple"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Show Behind Parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show On Top"
+msgstr "Mostra l'Origen"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light Mask"
+msgstr "Llum"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Use Parent Material"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Toplevel"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
@@ -14159,6 +20818,11 @@ msgstr ""
"Considereu afegir-hi nodes fill del tipus CollisionShape2D o "
"CollisionPolygon2D per definir-ne la forma."
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pickable"
+msgstr "Escollir Tile"
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -14181,6 +20845,29 @@ msgstr ""
msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
msgstr ""
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build Mode"
+msgstr "Mode Regla"
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Element Desactivat"
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "One Way Collision"
+msgstr "Crear Polígon de Col·lisió"
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "One Way Collision Margin"
+msgstr "Crear Polígon de Col·lisió"
+
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -14211,6 +20898,292 @@ msgid ""
"\"Particles Animation\" enabled."
msgstr ""
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emitting"
+msgstr "Configuració:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Lifetime"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "One Shot"
+msgstr "Node unSolCop"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preprocess"
+msgstr "Post-Processat"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Explosiveness"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Randomness"
+msgstr "Reinici aleatori (s):"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Lifetime Randomness"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fixed FPS"
+msgstr "Visualitza FPS"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Fract Delta"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Drawing"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local Coords"
+msgstr "Projectes Locals"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Draw Order"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp
+#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/sky.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture"
+msgstr "Text"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Shape"
+msgstr "Màscara d'Emissió"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sphere Radius"
+msgstr "Font d'Emissió: "
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rect Extents"
+msgstr "Gizmos"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normals"
+msgstr "Format"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Align Y"
+msgstr "Assigna"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Direccions"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Spread"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Initial Velocity"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Velocity Random"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Angular Velocity"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Velocity Curve"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Orbit Velocity"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Accel"
+msgstr "Lineal"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Accel"
+msgstr "Èxit!"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Accel Random"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Accel Curve"
+msgstr "Partir Corba"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Radial Accel"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Tangential Accel"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Damping"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Damping Random"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Damping Curve"
+msgstr "Partir Corba"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Angle Random"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angle Curve"
+msgstr "Tanca la Corba"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale Amount"
+msgstr "Quantitat:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+msgid "Scale Amount Random"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale Amount Curve"
+msgstr "Escala amb el Cursor"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Ramp"
+msgstr "Color"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Color Initial Ramp"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hue Variation"
+msgstr "Separació:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Separació:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Variation Random"
+msgstr "Separació:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Variation Curve"
+msgstr "Separació:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Speed Random"
+msgstr "Escala"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Speed Curve"
+msgstr "Partir Corba"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offset Random"
+msgstr "òfset:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offset Curve"
+msgstr "Tanca la Corba"
+
#: scene/2d/joints_2d.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
msgstr ""
@@ -14231,6 +21204,49 @@ msgstr ""
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
msgstr ""
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node A"
+msgstr "Node"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node B"
+msgstr "Node"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Bias"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Collision"
+msgstr "Botó Desactivat"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Softness"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp
+#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Initial Offset"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Rest Length"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Stiffness"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14240,6 +21256,73 @@ msgstr ""
"S'ha de proveir la propietat 'textura' amb una textura amb la forma de la "
"llum."
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Only"
+msgstr "Editor"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Scale"
+msgstr "Regió de Textura"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
+msgid "Energy"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Z Min"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Z Max"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Layer Min"
+msgstr "Modifica la Mida de la Càmera"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Layer Max"
+msgstr "Capa"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Item Cull Mask"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow"
+msgstr "Shader"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Buffer Size"
+msgstr "Vista Posterior"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Length"
+msgstr "Degradat Editat"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Smooth"
+msgstr "Filtrar mètodes"
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Closed"
+msgstr "Tancar"
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cull Mode"
+msgstr "Mode Regla"
+
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid ""
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
@@ -14252,6 +21335,135 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr ""
"El polígon oclusor d'aquest oclusor és buit. Si us plau, dibuixeu un polígon."
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Width Curve"
+msgstr "Partir Corba"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Color"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradat Editat"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Mode"
+msgstr "Regió de Textura"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "Capping"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joint Mode"
+msgstr "Mode Icona"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Begin Cap Mode"
+msgstr "Mode Regió"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "End Cap Mode"
+msgstr "Mode d'ajustament:"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Reanomenant directori:"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "Sharp Limit"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "Round Precision"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Antialiased"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+
+#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp
+msgid "Multimesh"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
+#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+msgid "Cell Size"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edge Connection Margin"
+msgstr "Editar Connexió:"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Target Desired Distance"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Neighbor Dist"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Max Neighbors"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time Horizon"
+msgstr "Volteja Horitzontalment"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Velocitat (FPS):"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Max Distance"
+msgstr "Trieu la distància:"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
+msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Radius"
+msgstr "Modifica el Radi de Llum"
+
+#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
+msgid ""
+"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
+"Node2D object."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vèrtexs:"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Outlines"
+msgstr "Mida del Contorn:"
+
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@@ -14269,6 +21481,68 @@ msgstr ""
"NavigationPolygonInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation2D. Només "
"proporciona dades de navegació."
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid "Navpoly"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Degrees"
+msgstr "Rotació de %s graus."
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Rotation"
+msgstr "Constant"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Rotation Degrees"
+msgstr "Rotació de %s graus."
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Scale"
+msgstr "Escala aleatòria:"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Transform"
+msgstr "Manté la Transformació Global"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Z As Relative"
+msgstr "Ajustament Relatiu"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
+msgid "Scroll"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Offset"
+msgstr "òfset:"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Scale"
+msgstr "Utilitzar Ajustament d'Escalat"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+msgid "Limit Begin"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Limit End"
+msgstr "Al Final"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+msgid "Ignore Camera Zoom"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
@@ -14276,11 +21550,32 @@ msgstr ""
"Un node ParallaxLayer només funciona quan s'estableix com a fill d'un node "
"ParallaxBackground."
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Motion"
+msgstr "Acció"
+
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Emmiralla"
+
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
-"CPUParticles\" option for this purpose."
+"CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid ""
+"On macOS, Particles2D rendering is much slower than CPUParticles2D due to "
+"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n"
+"Consider using CPUParticles2D instead when targeting macOS.\n"
+"You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this "
+"purpose."
msgstr ""
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
@@ -14297,11 +21592,85 @@ msgid ""
"\"Particles Animation\" enabled."
msgstr ""
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visibility Rect"
+msgstr "Mode Prioritat"
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Process Material"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Curve"
+msgstr "Partir Corba"
+
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr ""
"PathFollow2D només funciona si s'estableix com a fill d'un node Path2D."
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unit Offset"
+msgstr "òfset de la quadrícula:"
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "H Offset"
+msgstr "òfset:"
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V Offset"
+msgstr "òfset:"
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
+msgid "Cubic Interp"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "Lookahead"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Layers"
+msgstr "Capa"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constant Linear Velocity"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constant Angular Velocity"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Friction"
+msgstr "Funcions"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+msgid "Bounce"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Physics Material Override"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Gravity"
+msgstr "Actualitzar Previsualització"
+
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
@@ -14312,10 +21681,208 @@ msgstr ""
"RigidBody2D (Caràcter o Rígid). \n"
"Modifica la mida de les Formes de Col·lisió Filles."
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Mass"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inertia"
+msgstr "Vertical:"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Weight"
+msgstr "Llum"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Gravity Scale"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Integrator"
+msgstr "Talla els Nodes"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Continuous CD"
+msgstr "Continu"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Contacts Reported"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Contact Monitor"
+msgstr "Tria un Color"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Ajustament Intel·ligent"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can Sleep"
+msgstr "Velocitat (FPS):"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Damp"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+msgid "Applied Forces"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+msgid "Torque"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Safe Margin"
+msgstr "Establir Marge"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync To Physics"
+msgstr "Fotograma de Física %"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Moving Platform"
+msgstr "Plataforma"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Apply Velocity On Leave"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp
+#: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Format"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remainder"
+msgstr "Renderitzador:"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local Shape"
+msgstr "Idioma"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider"
+msgstr "Mode Col·lisió"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collider ID"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider RID"
+msgstr "RID no vàlid"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider Shape"
+msgstr "Mode Col·lisió"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider Shape Index"
+msgstr "Mode Col·lisió"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider Velocity"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Collider Metadata"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertex Colors"
+msgstr "Vèrtex"
+
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Internal Vertex Count"
+msgstr "Crear Vèrtex Intern"
+
+#: scene/2d/position_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gizmo Extents"
+msgstr "Gizmos"
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Exclude Parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cast To"
+msgstr "Crear node Shader"
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Collide With"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Areas"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Bodies"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un Node2D vàlid."
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Path"
+msgstr "Elimina Punt"
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Global Coordinates"
+msgstr "Coordenada Següent"
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rest"
+msgstr "Reinicia"
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Length"
+msgstr "Predeterminat"
+
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
msgstr ""
@@ -14332,6 +21899,24 @@ msgstr ""
"Aquest OS no té una postura de descans adequada. Aneu al node Skeleton2D i "
"definiu-ne una."
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Hframes"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Vframes"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Frame Coords"
+msgstr "% del Fotograma"
+
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Clip"
+msgstr "Filtra les propietats"
+
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14343,6 +21928,83 @@ msgstr ""
"CollisionObject2D. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com "
"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc."
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tile Set"
+msgstr "Conjunt de rajoles"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Quadrant Size"
+msgstr "Modifica la Mida de la Càmera"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Transform"
+msgstr "Transformar"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Half Offset"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tile Origin"
+msgstr "Mostra l'Origen"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Y Sort"
+msgstr "Ordena"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Collision"
+msgstr "Mode Col·lisió"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compatibility Mode"
+msgstr "Mode Prioritat"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Centered Textures"
+msgstr "Característiques Principals:"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Cell Clip UV"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Parent"
+msgstr "Mode Col·lisió"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Use Kinematic"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shape Centered"
+msgstr "Ajustar al centre del node"
+
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shape Visible"
+msgstr "Visibilitat"
+
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+msgid "Passby Press"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visibility Mode"
+msgstr "Mode Prioritat"
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14352,15 +22014,60 @@ msgstr ""
"Un node VisibilityEnable2D funcionarà millor en ser emparentat directament "
"amb l'arrel de l'escena."
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pause Animations"
+msgstr "Enganxa l'Animació"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
+msgid "Freeze Bodies"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pause Particles"
+msgstr "Partícules"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pause Animated Sprites"
+msgstr "Enganxa l'Animació"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Process Parent"
+msgstr "Habilitar Prioritat"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid "Physics Process Parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/area.cpp
+msgid "Reverb Bus"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uniformity"
+msgstr "Definir nom uniforme"
+
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "El node ARVRCamera requereix un Pare del tipus ARVROrigin"
+msgstr "El node ARVRCamera requereix un Pare del tipus ARVROrigin."
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "Controller ID"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp
+msgid "Rumble"
+msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "El node ARVRController requereix un Pare del tipus ARVROrigin"
+msgstr "El node ARVRController requereix un Pare del tipus ARVROrigin."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -14368,12 +22075,17 @@ msgid ""
"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
"actual controller."
msgstr ""
-"L'Id del Controlador no pot ser 0 si es vol vincular-lo amb Controlador real"
+"L'Id del Controlador no pot ser 0 si es vol vincular-lo amb Controlador real."
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anchor ID"
+msgstr "Només Ancoratges"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "El node ARVRAnchor requereix un Pare del tipus ARVROrigin"
+msgstr "El node ARVRAnchor requereix un Pare del tipus ARVROrigin."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -14381,21 +22093,110 @@ msgid ""
"The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual "
"anchor."
msgstr ""
-"L'Id de l'ancoratge no pot ser 0 si es vol vincular-lo amb un ancoratge real"
+"L'Id de l'ancoratge no pot ser 0 si es vol vincular-lo amb un ancoratge real."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
-msgstr "El node ARVROrigin requreix un node Fill del tipus ARVRCamera"
+msgstr "El node ARVROrigin requreix un node Fill del tipus ARVRCamera."
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "World Scale"
+msgstr "Escala aleatòria:"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation Model"
+msgstr "Node d'Animació"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Unit dB"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Unit Size"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Max dB"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Out Of Range Mode"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Angle"
+msgstr "Colors d'Emissió"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Degrees"
+msgstr "Rotació de %s graus."
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Attenuation dB"
+msgstr "Animació"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Attenuation Filter"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
+msgid "Cutoff Hz"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
+#, fuzzy
+msgid "dB"
+msgstr "B"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Doppler"
+msgstr "Habilitar Filtració"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tracking"
+msgstr "Compressió"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Bounds"
+msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Finding meshes and lights"
+#, fuzzy
+msgid "Cell Space Transform"
+msgstr "Restablir Transformació"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Cell Subdiv"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+msgid "Interior"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
+msgid "Octree"
+msgstr "Subarbre"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Finding meshes and lights"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
-msgstr "Analitzant la Geometria..."
+msgstr "Preparant geometria (%d/%d)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
@@ -14416,6 +22217,161 @@ msgstr "S'estan generant els Lightmaps"
msgid "Done"
msgstr "Fet"
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/box_shape.cpp
+#: scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Extents"
+msgstr "Gizmos"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Tweaks"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Bounces"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Bounce Indirect Energy"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Denoiser"
+msgstr "Filtre:"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Use HDR"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Color"
+msgstr "Color"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Texels Per Unit"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Atlas"
+msgstr "Nou %s"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate"
+msgstr "General"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Size"
+msgstr "Mida:"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Sky"
+msgstr "Talla els Nodes"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Sky Rotation Degrees"
+msgstr "Rotació de %s graus."
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Talla els Nodes"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Energy"
+msgstr "Mou l'Efecte de Bus"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Light"
+msgstr "Sagnia Dreta"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Propagation"
+msgstr "Mode Navegació"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Image Path"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light Data"
+msgstr "Llum"
+
+#: scene/3d/bone_attachment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bone Name"
+msgstr "Nom del node:"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+msgid "Keep Aspect"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
+msgid "Cull Mask"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Doppler Tracking"
+msgstr "Pista de Propietats"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Projection"
+msgstr "Projecte"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+msgid "FOV"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Frustum Offset"
+msgstr "òfset de la quadrícula:"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Near"
+msgstr "Més proper"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+msgid "Far"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/shape.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "Establir Marge"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clip To"
+msgstr "Clip Damunt"
+
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Ray Pickable"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capture On Drag"
+msgstr "Captura"
+
#: scene/3d/collision_object.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14484,6 +22440,86 @@ msgid ""
"Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"."
msgstr ""
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Box Extents"
+msgstr "Gizmos"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ring Radius"
+msgstr "Màscara d'Emissió"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ring Inner Radius"
+msgstr "Modifica el Radi d'un Forma Esfèrica"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ring Height"
+msgstr "Gira cap a la Dreta"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ring Axis"
+msgstr "Avisos"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Rotar"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Z"
+msgstr "Element Desactivat"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Flatness"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portals"
+msgstr "Invertir Horitzontalment"
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portal Mode"
+msgstr "Mode Prioritat"
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
+msgid "Include In Bound"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
+msgid "Allow Merging"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autoplace Priority"
+msgstr "Habilitar Prioritat"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "To Cell Xform"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic Data"
+msgstr "Biblioteca Dinàmica"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic Range"
+msgstr "Biblioteca Dinàmica"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp
+msgid "Normal Bias"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
msgstr "S'estàn traçant les Malles"
@@ -14508,19 +22544,137 @@ msgid ""
"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
msgstr ""
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Subdiv"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Indirect Energy"
+msgstr "Colors d'Emissió"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "GDNative"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Specular"
+msgstr "Mode Regla"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake Mode"
+msgstr "Mode màscara de bits"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Contact"
+msgstr "Tria un Color"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Cull Face"
+msgstr "Restableix el Volum del Bus"
+
+#: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Directional Shadow"
+msgstr "Direccions"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split 1"
+msgstr "Parteix el Camí"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split 2"
+msgstr "Parteix el Camí"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split 3"
+msgstr "Parteix el Camí"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Blend Splits"
+msgstr "Temps de mescla:"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bias Split Scale"
+msgstr "Utilitzar Ajustament d'Escalat"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth Range"
+msgstr "Profunditat"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Omni"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Mode"
+msgstr "Shader"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Detail"
+msgstr "Carrega Valors predeterminats"
+
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
"Un SpotLight amb un angle més ample que 90 graus no pot projectar ombres."
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
-msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Spot"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angle Attenuation"
+msgstr "Animació"
+
+#: scene/3d/mesh_instance.cpp
+msgid "Software Skinning"
msgstr ""
-"Cal crear o establir un recurs de tipus NavigationMesh per al correcte "
-"funcionament d'aquest node."
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+#: scene/3d/mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform Normals"
+msgstr "S'ha interromput la Transformació ."
+
+#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Up Vector"
+msgstr "Vector"
+
+#: scene/3d/navigation.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cell Height"
+msgstr "Provant"
+
+#: scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Agent Height Offset"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Y"
+msgstr "(ignorar)"
+
+#: scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data."
@@ -14528,6 +22682,16 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation. Només "
"proporciona dades de navegació."
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+msgid "Navmesh"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
+msgid ""
+"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
+"spatial object."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
msgstr ""
@@ -14539,8 +22703,16 @@ msgstr ""
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
-"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
-"\" option for this purpose."
+"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to "
+"CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
+"On macOS, Particles rendering is much slower than CPUParticles due to "
+"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n"
+"Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n"
+"You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
msgstr ""
#: scene/3d/particles.cpp
@@ -14554,6 +22726,21 @@ msgid ""
"Mode is set to \"Particle Billboard\"."
msgstr ""
+#: scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visibility AABB"
+msgstr "Visibilitat"
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Passes"
+msgstr "Crides de Dibuix:"
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Passes"
+msgstr "Crides de Dibuix:"
+
#: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
@@ -14566,6 +22753,11 @@ msgid ""
"parent Path's Curve resource."
msgstr ""
+#: scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Mode"
+msgstr "Mode de Rotació"
+
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
@@ -14576,6 +22768,73 @@ msgstr ""
"RigidBody(Caràcter o Rígid). \n"
"Modifica la mida de les Formes de Col. lisió Filles."
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Axis Lock"
+msgstr "Eix"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear X"
+msgstr "Lineal"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Y"
+msgstr "Lineal"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Z"
+msgstr "Lineal"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular X"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular Y"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular Z"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Motion X"
+msgstr "Acció"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Motion Y"
+msgstr "Acció"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Motion Z"
+msgstr "Acció"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Lock X"
+msgstr "Moure Node"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Lock Y"
+msgstr "Moure Node"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Lock Z"
+msgstr "Moure Node"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Body Offset"
+msgstr "òfset:"
+
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
msgstr "Node A i Node B han de ser PhysicsBodies"
@@ -14596,6 +22855,210 @@ msgstr ""
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
msgstr "El Node A i el Node B han de ser PhysicsBodies diferents"
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Solver"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exclude Nodes"
+msgstr "Eliminar Nodes"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Params"
+msgstr "Paràmetre Canviat:"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Impulse Clamp"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Limit"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper"
+msgstr "Majúscules"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Minúscula"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Relaxation"
+msgstr "Separació:"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Motor"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target Velocity"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Impulse"
+msgstr "Velocitat (FPS):"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit"
+msgstr "Lineal"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper Distance"
+msgstr "Trieu la distància:"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lower Distance"
+msgstr "Trieu la distància:"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Restitution"
+msgstr "Descripció"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motion"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Ortho"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper Angle"
+msgstr "Majúscules"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lower Angle"
+msgstr "Minúscula"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Motion"
+msgstr "Animació"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Ortho"
+msgstr "Error Angular Max.:"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Swing Span"
+msgstr "S'està desant l'Escena"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Twist Span"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit X"
+msgstr "Lineal"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motor X"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Force Limit"
+msgstr "Crides de Dibuix:"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Spring X"
+msgstr "Lineal"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Equilibrium Point"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Limit X"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Erp"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Motor X"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Spring X"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Y"
+msgstr "Lineal"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motor Y"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Spring Y"
+msgstr "Lineal"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Limit Y"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Motor Y"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Spring Y"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Z"
+msgstr "Lineal"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motor Z"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Spring Z"
+msgstr "Lineal"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Limit Z"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Motor Z"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Spring Z"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
msgstr ""
@@ -14608,6 +23071,83 @@ msgstr ""
msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
msgstr ""
+#: scene/3d/portal.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portal Active"
+msgstr "Enrere"
+
+#: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
+msgid "Two Way"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linked Room"
+msgstr "Arrel per l'Edició en directe:"
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Default Margin"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: scene/3d/proximity_group.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grups"
+
+#: scene/3d/proximity_group.cpp
+msgid "Dispatch Mode"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/proximity_group.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Radius"
+msgstr "Radi:"
+
+#: scene/3d/ray_cast.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Shape"
+msgstr "Depurador"
+
+#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Thickness"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Update Mode"
+msgstr "Mode de Rotació"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Origin Offset"
+msgstr "òfset de la quadrícula:"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Box Projection"
+msgstr "Projecte"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Shadows"
+msgstr "Activar Ajustament"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ambient Color"
+msgstr "Tria un Color"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ambient Energy"
+msgstr "Colors d'Emissió"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ambient Contrib"
+msgstr "Sagnia Dreta"
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14633,6 +23173,23 @@ msgid ""
"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
msgstr ""
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "Use Default Simplify"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Room Simplify"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "Bound"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_group.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Roomgroup Priority"
+msgstr "Mode Prioritat"
+
#: scene/3d/room_group.cpp
msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
msgstr ""
@@ -14656,6 +23213,88 @@ msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
msgstr ""
#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_player.cpp
+#: scene/animation/animation_tree.cpp scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Active"
+msgstr "Acció"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Roomlist"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "PVS"
+msgstr "FPS"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "PVS Mode"
+msgstr "Mode d'Escombratge lateral"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "PVS Filename"
+msgstr "Fitxer ZIP"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Gameplay"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gameplay Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Secondary PVS"
+msgstr "Utilitzar Ajustament d'Escalat"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Merge Meshes"
+msgstr "Malla"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Margins"
+msgstr "Mostra l'Origen"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Sprawl"
+msgstr "Depurar"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Overlap Warning Threshold"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preview Camera"
+msgstr "Previsualització"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Portal Depth Limit"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Portal Margin"
+msgstr "Establir Marge"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Roaming Expansion Margin"
+msgstr "Expandir tot"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"RoomList path is invalid.\n"
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
@@ -14693,8 +23332,56 @@ msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
#, fuzzy
+msgid "Physics Enabled"
+msgstr "Fotograma de Física %"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parent Collision Ignore"
+msgstr "Crear Polígon de Col·lisió"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Simulation Precision"
+msgstr "L'arbre d'animació no és vàlid."
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Total Mass"
+msgstr "Total:"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Linear Stiffness"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Areaangular Stiffness"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Volume Stiffness"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Pressure Coefficient"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Damping Coefficient"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Drag Coefficient"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Pose Matching Coefficient"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
-msgstr "Aquest cos s'ignorarà fins que l'hi establiu una malla"
+msgstr "Aquest cos s'ignorarà fins que l'hi establiu una malla."
#: scene/3d/soft_body.cpp
#, fuzzy
@@ -14707,6 +23394,55 @@ msgstr ""
"RigidBody(Caràcter o Rígid). \n"
"Modifica la mida de les Formes de Col. lisió Filles."
+#: scene/3d/spatial.cpp
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gizmo"
+msgstr "Gizmos"
+
+#: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Track Physics Step"
+msgstr "Fotograma de Física %"
+
+#: scene/3d/spring_arm.cpp
+msgid "Spring Length"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Size"
+msgstr "Ajustament de Píxels"
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Billboard"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transposa"
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shaded"
+msgstr "Shader"
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Double Sided"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Alpha Cut"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14724,6 +23460,122 @@ msgstr ""
"VehicleWheel serveix per a proporcionar un sistema de rodes a un "
"VehicleBody. Utilitzeu-lo com a fill d'un VehicleBody."
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Per-Wheel Motion"
+msgstr "Botó Roda Avall"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Engine Force"
+msgstr "Documentació en línia"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Brake"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Steering"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "VehicleBody Motion"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use As Traction"
+msgstr "Separació:"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Use As Steering"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wheel"
+msgstr "Roda Amunt."
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Roll Influence"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Friction Slip"
+msgstr "Funcions"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Suspension"
+msgstr "Canviar Expressió"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Force"
+msgstr "Error"
+
+#: scene/3d/visibility_notifier.cpp
+msgid "AABB"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Geometry"
+msgstr "Torneu a provar"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Material Override"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Material Overlay"
+msgstr "Canvis de Material:"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "Crear node Shader"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Extra Cull Margin"
+msgstr "Arguments de Crida addicionals:"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baked Light"
+msgstr "Precalcular Lightmaps"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate Lightmap"
+msgstr "S'estan generant els Lightmaps"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Lightmap Scale"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "LOD"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Distance"
+msgstr "Trieu la distància:"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Min Hysteresis"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Max Hysteresis"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
@@ -14745,6 +23597,40 @@ msgstr ""
"Aquest WorldEnvironment s'ignora. Afegiu una càmera (per a escenes 3D) o "
"configureu el Background Mode a Canvas (per a escenes 2D)."
+#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Space"
+msgstr "Escena Principal"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+msgid "Max Space"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Value Label"
+msgstr "Valor"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Triangles"
+msgstr "Commutar Auto Triangles"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Triangles"
+msgstr "Commutar Auto Triangles"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+msgid "X Label"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+msgid "Y Label"
+msgstr ""
+
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr ""
@@ -14753,10 +23639,113 @@ msgstr ""
msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "Animació no trobada: '%s'"
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mix Mode"
+msgstr "Node de Mescla"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fadein Time"
+msgstr "Durada de la fosa (s):"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fadeout Time"
+msgstr "Durada de la fosa (s):"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Restart"
+msgstr "Reinici automàtic :"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autorestart"
+msgstr "Reinici automàtic :"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autorestart Delay"
+msgstr "Reinici automàtic :"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "Autorestart Random Delay"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Input Count"
+msgstr "Afegeix una Entrada"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Xfade Time"
+msgstr "Durada de la fosa (s):"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graph Offset"
+msgstr "òfset de la quadrícula:"
+
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Switch Mode"
+msgstr "commutador:"
+
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Advance"
+msgstr "Estableix l'Autoavenç"
+
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Advance Condition"
+msgstr "Opcions Avançades"
+
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Anim Apply Reset"
msgstr ""
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Animation"
+msgstr "Establir Animació"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Assigned Animation"
+msgstr "Afegeix una Animació"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Reset On Save"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Animation Length"
+msgstr "Canviar la durada de l'Animació"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Animation Position"
+msgstr "Afegir Punt d'Animació"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Playback Options"
+msgstr "Opcions de Classe:"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Blend Time"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Method Call Mode"
+msgstr ""
+
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr "En el node '%s', l'animació no és valida: '%s'."
@@ -14768,7 +23757,12 @@ msgstr "Animació invàlida: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'"
+msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'."
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Enabled"
+msgstr "Filtrat de senyals"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
@@ -14789,15 +23783,179 @@ msgstr ""
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "L'arbre d'animació no és vàlid."
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tree Root"
+msgstr "Crear Node Arrel:"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Player"
+msgstr "Fixar AnimationPlayer"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Root Motion"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Afegeix una Pista"
+
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr "Aquest node està en desús. Fes servir AnimationTree."
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "Reprodueix"
+
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Master Player"
+msgstr "Enganxa els Paràmetres"
+
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Path"
+msgstr "Camí d'exportació"
+
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Path"
+msgstr "Animació"
+
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zero Y"
+msgstr "Zero"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Bone"
+msgstr "Nom del node arrel"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tip Bone"
+msgstr "Ossos"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Mode d'Interpolació"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Tip Basis"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+msgid "Use Magnet"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+msgid "Magnet"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target Node"
+msgstr "Torna a Parentar el Node"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Iterations"
+msgstr "Reanomena Funció"
+
+#: scene/animation/tween.cpp
+msgid "Playback Process Mode"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/tween.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "Reprodueix Escena"
+
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mix Target"
+msgstr "Objectiu"
+
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "Mantenir Proporcions"
+
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp
+#: scene/gui/texture_rect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Mode"
+msgstr "Mode de selecció"
+
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut In Tooltip"
+msgstr "Mostra l'Origen"
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Action Mode"
+msgstr "Mode Icona"
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+msgid "Enabled Focus Mode"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+msgid "Keep Pressed Outside"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Dreceres"
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grups"
+
+#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clip Text"
+msgstr "Copiar text"
+
+#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/spin_box.cpp
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/button.cpp
+msgid "Icon Align"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand Icon"
+msgstr "Expandir tot"
+
+#: scene/gui/center_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Top Left"
+msgstr "Esquerra"
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Color: #%s\n"
-"LMB: Set color\n"
+"LMB: Apply color\n"
"RMB: Remove preset"
msgstr ""
"Color: #%s\n"
@@ -14806,6 +23964,36 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
+msgid "Edit Alpha"
+msgstr "Edita Polígon"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HSV Mode"
+msgstr "Mode de selecció"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Raw Mode"
+msgstr "Mode d'Escombratge lateral"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deferred Mode"
+msgstr "Diferit"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Presets Enabled"
+msgstr "Configuracions prestablertes"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Presets Visible"
+msgstr "Visibilitat"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pick a color from the editor window."
msgstr "Trieu un color de la pantalla."
@@ -14814,17 +24002,13 @@ msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Raw"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "Canviar entre valors hexadecimals i de codi."
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Add current color as a preset."
-msgstr "Afegeix el Color actual com a predeterminat"
+msgstr "Afegeix el Color actual com a predeterminat."
#: scene/gui/container.cpp
msgid ""
@@ -14839,6 +24023,116 @@ msgid ""
"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
msgstr ""
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anchor"
+msgstr "Només Ancoratges"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grow Direction"
+msgstr "Direccions"
+
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Size"
+msgstr "Mida del Contorn:"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pivot Offset"
+msgstr "òfset de la quadrícula:"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clip Content"
+msgstr "Constant"
+
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Hint"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Eines"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Focus"
+msgstr "Enfoca Camí"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Neighbour Left"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Neighbour Top"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Neighbour Right"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Neighbour Bottom"
+msgstr "Part inferior"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Cursor Shape"
+msgstr "Carrega el disseny del Bus predeterminat."
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Pass On Modal Close Click"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size Flags"
+msgstr "Mida: "
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Ratio"
+msgstr "Mode de selecció"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme Type Variation"
+msgstr "Propietats del tema"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Window Title"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "Diàleg XForm"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Hide On OK"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autowrap"
+msgstr "Càrrega Automàtica"
+
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "Ep!"
@@ -14848,13 +24142,261 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Confirmeu..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mode Overrides Title"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Cal utilitzar una extensió vàlida."
#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Disconnects"
+msgstr "Desconnectar"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "òfset de la quadrícula:"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap Distance"
+msgstr "Trieu la distància:"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Min"
+msgstr "Apropa"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Max"
+msgstr "Apropa"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Step"
+msgstr "Allunya"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Zoom Label"
+msgstr "Mostra els Ossos"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable grid minimap."
msgstr "Activa el minimapa de quadrícula."
+#: scene/gui/graph_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Close"
+msgstr "Mostra els Ossos"
+
+#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecciona"
+
+#: scene/gui/graph_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Comunitat"
+
+#: scene/gui/graph_node.cpp
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Volum"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Timers"
+msgstr "Temps"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp
+msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Allow Reselect"
+msgstr "Resetejar"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Allow RMB Select"
+msgstr "Omplir la Selecció"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Max Text Lines"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Height"
+msgstr "Provant"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Max Columns"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Same Column Width"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Fixed Column Width"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icon Scale"
+msgstr "Escala aleatòria:"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Icon Size"
+msgstr "Vista Frontal"
+
+#: scene/gui/label.cpp
+msgid "Valign"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visible Characters"
+msgstr "Caràcters vàlids:"
+
+#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Percent Visible"
+msgstr "Visibilitat"
+
+#: scene/gui/label.cpp
+msgid "Lines Skipped"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/label.cpp
+msgid "Max Lines Visible"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Max Length"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Secret"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Secret Character"
+msgstr "Caràcters vàlids:"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Expand To Text Length"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Context Menu Enabled"
+msgstr "Ajuda Contextual"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Keyboard Enabled"
+msgstr "Filtrat de senyals"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Button Enabled"
+msgstr "Filtrat de senyals"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Keys Enabled"
+msgstr "Dreceres"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
+msgstr "Filtrat de senyals"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Enabled"
+msgstr "Selecció Només"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Deselect On Focus Loss Enabled"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Icon"
+msgstr "Botó Dret"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Carrega com a Contenidor Temporal"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Caret"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Blink"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Blink Speed"
+msgstr "Velocitat (FPS):"
+
+#: scene/gui/link_button.cpp
+msgid "Underline"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/menu_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Switch On Hover"
+msgstr "commutador:"
+
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Center"
+msgstr "Centre"
+
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Region Rect"
+msgstr "Defineix la Regió Rectangular"
+
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Patch Margin"
+msgstr "Establir Marge"
+
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Axis Stretch"
+msgstr ""
+
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
msgid ""
"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective "
@@ -14865,6 +24407,16 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
+msgid "Popup"
+msgstr "Omple"
+
+#: scene/gui/popup.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exclusive"
+msgstr "Inclusiu"
+
+#: scene/gui/popup.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
@@ -14874,11 +24426,154 @@ msgstr ""
"qualsevol de les funcions popup*(). És possible fer-les visibles mentre "
"s'edita, però s'ocultaran durant l'execució."
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide On Item Selection"
+msgstr "Centra la Selecció"
+
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide On Checkable Item Selection"
+msgstr "Elimina la Selecció del GridMap"
+
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide On State Item Selection"
+msgstr "Suprimeix la Selecció"
+
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+msgid "Submenu Popup Delay"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Allow Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: scene/gui/progress_bar.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "Recents:"
+
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr ""
"Si l'opció \"Exp Edit\" està habilitada, \"Min Value\" ha de ser major que 0."
+#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Value"
+msgstr "(valor)"
+
+#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: scene/gui/range.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Pàgina: "
+
+#: scene/gui/range.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exp Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: scene/gui/range.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rounded"
+msgstr "Grups"
+
+#: scene/gui/range.cpp
+msgid "Allow Greater"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/range.cpp
+msgid "Allow Lesser"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/reference_rect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Border Color"
+msgstr "Elimina Elements de Classe"
+
+#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Border Width"
+msgstr "Píxels de la Vora"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Relative Index"
+msgstr "Índex"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Absolute Index"
+msgstr "Sagnat Automàtic"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Temps de mescla:"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Env"
+msgstr "Final"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Caràcters vàlids:"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "BBCode"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Meta Underlined"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Mida:"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fit Content Height"
+msgstr "Pintar Pes dels Ossos"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Scroll Active"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Scroll Following"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selection Enabled"
+msgstr "Selecció Només"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Selected Font Color"
+msgstr "Perfil Actual:"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Effects"
+msgstr "Mou l'Efecte de Bus"
+
+#: scene/gui/scroll_bar.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Step"
+msgstr "Talla els Nodes"
+
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14890,1747 +24585,2669 @@ msgstr ""
"Utilitzeu un contenidor (VBox, HBox, ...) com a fill, o un utilitzeu Control "
"i personalitzeu-hi la mida mínima manualment."
-#: scene/gui/tree.cpp
-msgid "(Other)"
-msgstr "(Altres)"
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Follow Focus"
+msgstr "Omple la Superfície"
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
-"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Enabled"
+msgstr "Horitzontal:"
+
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Enabled"
+msgstr "Filtrat de senyals"
+
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+msgid "Default Scroll Deadzone"
msgstr ""
-"No es pot carregar l'Entorn per Defecte especificat en la Configuració del "
-"Projecte (Renderització->Entorn->Entorn Per Defecte)."
-#: scene/main/timer.cpp
-msgid ""
-"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
-"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
-"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
-"very low wait times."
+#: scene/gui/slider.cpp
+msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid ""
-"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
-"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
-"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
-"texture to some node for display."
+#: scene/gui/slider.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tick Count"
+msgstr "Tria un Color"
+
+#: scene/gui/slider.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ticks On Borders"
+msgstr "Reanomenant directori:"
+
+#: scene/gui/spin_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix:"
+
+#: scene/gui/spin_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufix:"
+
+#: scene/gui/split_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split Offset"
+msgstr "òfset de la quadrícula:"
+
+#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed"
+msgstr "Col·lapsar tot"
+
+#: scene/gui/split_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dragger Visibility"
+msgstr "Visibilitat"
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
+msgid "Tab Align"
msgstr ""
-"La Vista (Viewport) no és la Destinació de Renderització (render target). "
-"Per mostrar-ne el contingut, especifiqueu-la com a filla d'un Control de "
-"forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació "
-"de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node."
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid ""
-"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
-"dimensions to render anything."
+#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Tab"
+msgstr "Actual:"
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tabs Visible"
+msgstr "Visibilitat"
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp
+msgid "All Tabs In Front"
msgstr ""
-#: scene/resources/occluder_shape.cpp
-msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
+#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag To Rearrange Enabled"
+msgstr "Arrossegueu i deixeu anar per a reorganitzar."
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp
+msgid "Use Hidden Tabs For Min Size"
msgstr ""
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid ""
-"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
-"'SamplerPort'."
+#: scene/gui/tabs.cpp
+msgid "Tab Close Display Policy"
msgstr ""
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#: scene/gui/tabs.cpp
+msgid "Scrolling Enabled"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Readonly"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
-msgid "Invalid source for preview."
-msgstr "Font no vàlida pel Shader."
+msgid "Bookmark Gutter"
+msgstr "Marcadors"
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Font no vàlida pel Shader."
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoint Gutter"
+msgstr "Saltar Punts de Parada"
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
-msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "Font no vàlida pel Shader."
+msgid "Fold Gutter"
+msgstr "Directori:"
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hiding Enabled"
+msgstr "Activar"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Enabled"
+msgstr "Activar"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Vertical"
+msgstr "Vertical:"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Horizontal"
+msgstr "Horitzontal:"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw"
+msgstr "Crides de Dibuix:"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Block Mode"
+msgstr "Selecciona un Node"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Moving By Right Click"
msgstr ""
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid ""
-"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
-"'fragment' or 'light'."
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
msgstr ""
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid ""
-"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
-"'vertex' or 'light'."
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
msgstr ""
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
+#: scene/gui/texture_button.cpp
+msgid "Hover"
msgstr ""
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Assignment to function."
-msgstr "Assignació a funció."
+#: scene/gui/texture_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Focused"
+msgstr "Enfoca Camí"
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Assignment to uniform."
+#: scene/gui/texture_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Click Mask"
+msgstr "Mode Col·lisió"
+
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
+#: scene/gui/video_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandir tot"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Under"
msgstr ""
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Constants cannot be modified."
-msgstr "Les constants no es poden modificar."
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Over"
+msgstr "Sobreescriu"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-#~ msgstr "Crear Pose de Repòs (A partir dels Ossos)"
+msgid "Progress"
+msgstr "Propietats del tema"
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Part inferior"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Progress Offset"
+msgstr ""
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Esquerra"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "Mode de Reproducció:"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Dreta"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Tint"
+msgstr ""
-#~ msgid "Front"
-#~ msgstr "Davant"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Radial Fill"
+msgstr ""
-#~ msgid "Rear"
-#~ msgstr "Darrere"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Initial Angle"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Nameless gizmo"
-#~ msgstr "Gizmo sense nom"
+msgid "Fill Degrees"
+msgstr "Rotació de %s graus."
-#~ msgid "Package Contents:"
-#~ msgstr "Contingut del Paquet:"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Offset"
+msgstr "Sagnia Esquerra"
-#~ msgid "Singleton"
-#~ msgstr "Singleton"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nine Patch Stretch"
+msgstr "Mode d'Interpolació"
-#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-#~ msgstr "Esborra el perfil '%s'? (no es pot desfer)"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Margin Left"
+msgstr "Establir Marge"
-#~ msgid "Enabled Properties:"
-#~ msgstr "Propietats Habilitades:"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Margin Top"
+msgstr "Establir Marge"
-#~ msgid "Enabled Features:"
-#~ msgstr "Característiques Habilitades:"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Margin Right"
+msgstr "Establir Marge"
-#~ msgid "Unset"
-#~ msgstr "Desactivar"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Margin Bottom"
+msgstr "Mode de selecció"
-#~ msgid "Class Options"
-#~ msgstr "Opcions de Classe"
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "Custom Minimum Height"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Establir"
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "(Other)"
+msgstr "(Altres)"
-#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
-#~ msgstr "Desat(s) el(s) %s recurs(os) modificat(s)."
+#: scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Column Titles Visible"
+msgstr "Visibilitat"
-#~ msgid "Q&A"
-#~ msgstr "Preguntes i Respostes"
+#: scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide Folding"
+msgstr "Botó Desactivat"
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Estat:"
+#: scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide Root"
+msgstr "Crear Node Arrel:"
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "Edita:"
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "Drop Mode Flags"
+msgstr ""
+#: scene/gui/video_player.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Redownload"
-#~ msgstr "Torna a Baixar"
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Afegeix una Pista"
-#~ msgid "(Installed)"
-#~ msgstr "(Instal·lat)"
+#: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
+msgid "Paused"
+msgstr ""
-#~ msgid "(Missing)"
-#~ msgstr "(Mancant)"
+#: scene/gui/video_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Buffering Msec"
+msgstr "Vista Posterior"
-#~ msgid "Request Failed."
-#~ msgstr "Ha fallat la sol·licitud."
+#: scene/gui/video_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stream Position"
+msgstr "Estableix la Posició d'Entrada de la Corba"
-#~ msgid "Redirect Loop."
-#~ msgstr "Bucle de redirecció."
+#: scene/gui/viewport_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Shrink"
+msgstr "Mode de selecció"
-#~ msgid "Download Complete."
-#~ msgstr "Baixada Completa."
+#: scene/main/canvas_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Follow Viewport"
+msgstr "Mostra el Viewport"
-#~ msgid "Remove Template"
-#~ msgstr "Elimina la Plantilla"
+#: scene/main/http_request.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download File"
+msgstr "Baixa"
-#~ msgid "Download Templates"
-#~ msgstr "Baixa plantilles"
+#: scene/main/http_request.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download Chunk Size"
+msgstr "S'esta descarrengant"
-#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-#~ msgstr "Selecciona un mirror de la llista: (Maj+Clic: Obre en el Navegador)"
+#: scene/main/http_request.cpp
+msgid "Body Size Limit"
+msgstr ""
+#: scene/main/http_request.cpp
+msgid "Max Redirects"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/http_request.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "Mou l'AutoCàrrega"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Temps d'espera esgotat."
-#~ msgid "Expand All Properties"
-#~ msgstr "Expandir Totes les Propietats"
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Name Num Separator"
+msgstr "Separador amb Nom"
-#~ msgid "Collapse All Properties"
-#~ msgstr "Col·lapsar Totes les Propietats"
+#: scene/main/node.cpp
+msgid "Name Casing"
+msgstr ""
-#~ msgid "Copy Params"
-#~ msgstr "Copia els Paràmetres"
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Description"
+msgstr "Descripció"
-#~ msgid "Open in Help"
-#~ msgstr "Obre dins l'Ajuda"
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Path"
+msgstr "Camí d'exportació"
-#~ msgid ""
-#~ "Game Camera Override\n"
-#~ "No game instance running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Substitueix la càmera del joc.\n"
-#~ "Cap instància del joc en execució."
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pause Mode"
+msgstr "Mode d'Escombratge lateral"
-#~ msgid "Drag: Rotate"
-#~ msgstr "Arrossega: gira"
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Folded"
+msgstr "Mostra sense Ombreig"
-#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Premeu 'v' per canviar el Pivot, 'Maj+v' per arrosegar el Pivot (mentre "
-#~ "es mou)."
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Reanomena"
-#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-#~ msgstr "Alt+Clic Dret: Selecció detallada per llista"
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietaris de:"
-#~ msgid "Clone Down"
-#~ msgstr "Clona avall"
+#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Estableix Múltiples:"
-#~ msgid "Yaw"
-#~ msgstr "Guinyada"
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Multiplayer"
+msgstr "Estableix Múltiples:"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Mida:"
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Process Priority"
+msgstr "Habilitar Prioritat"
-#~ msgid ""
-#~ "Drag: Rotate\n"
-#~ "Alt+Drag: Move\n"
-#~ "Alt+RMB: Depth list selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arrossegar: Gira\n"
-#~ "Alt+Arrossegar: Mou\n"
-#~ "Alt+Clic Dret: Selecció de llista de profunditat"
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Interpolated"
+msgstr "Mode d'Interpolació"
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Sep.:"
-#~ msgstr "Sep.:"
+msgid "Time Left"
+msgstr "Esquerra"
-#~ msgid "Add All"
-#~ msgstr "Afegeix-ho Tot"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Collisions Hint"
+msgstr "Mode Col·lisió"
-#~ msgid "Theme editing menu."
-#~ msgstr "Menú d'edició de Temes."
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Navigation Hint"
+msgstr "Mode Navegació"
-#~ msgid "Create Empty Template"
-#~ msgstr "Crea una Plantilla Buida"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Use Font Oversampling"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create Empty Editor Template"
-#~ msgstr "Crea un Plantilla d'Editor Buida"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edited Scene Root"
+msgstr "Nova Arrel d'Escena"
-#~ msgid "Create From Current Editor Theme"
-#~ msgstr "Crea a partir del Tema d'Editor actual"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Root"
+msgstr ""
-#~ msgid "Data Type:"
-#~ msgstr "Tipus de Dades:"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayer Poll"
+msgstr "Estableix Múltiples:"
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Theme File"
-#~ msgstr "Tema"
+msgid "Physics Interpolation"
+msgstr "Mode d'Interpolació"
-#~ msgid "Compiled"
-#~ msgstr "Compilat"
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
+msgid "Shapes"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Remove %d projects from the list?\n"
-#~ "The project folders' contents won't be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eliminar %d projectes de la llista?\n"
-#~ "El contingut del directori del projecte no es modificarà."
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Shape Color"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Remove this project from the list?\n"
-#~ "The project folder's contents won't be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eliminar aquest projecte de la llista?\n"
-#~ "El contingut del directori del projecte no es modificarà."
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Contact Color"
+msgstr "Tria un Color"
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "Plantilles"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Geometry Color"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add Remapped Path"
-#~ msgstr "Afegeix un camí remapat"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disabled Geometry Color"
+msgstr "Element Desactivat"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Max Contacts Displayed"
+msgstr ""
-#~ msgid "Can not perform with the root node."
-#~ msgstr "No es pot executar en el node arrel."
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw 2D Outlines"
+msgstr "Crea el Contorn"
-#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
-#~ msgstr "No es pot llegir la imatge de presentació:"
+#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reflections"
+msgstr "Direccions"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Atlas Size"
+msgstr "Mida del Contorn:"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Atlas Subdiv"
+msgstr ""
-#~ msgid "Using default boot splash image."
-#~ msgstr "Utilitzant la imatge de presentació per defecte."
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "MSAA"
+msgstr ""
-#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un reproductor d'Animacions no pot animar-se a si mateix, només altres "
-#~ "reproductors."
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Use FXAA"
+msgstr ""
-#~ msgid "Clipboard is empty"
-#~ msgstr "El porta-retalls és buit"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Use Debanding"
+msgstr ""
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "HDR"
+msgstr ""
-#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta escena no s'ha desat mai encara. Voleu desar-la abans d'executar-"
-#~ "la?"
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "Use 32 BPC Depth"
+msgstr ""
+#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
-#~ msgstr "L'executable ADB no està configurat a la configuració de l'editor."
+msgid "Default Environment"
+msgstr "Mostra l'Entorn"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid ""
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
+msgstr ""
+"No es pot carregar l'Entorn per Defecte especificat en la Configuració del "
+"Projecte (Renderització->Entorn->Entorn Per Defecte)."
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenJDK Jarsigner no està configurat en la configuració de l'editor."
+msgid "Enable Object Picking"
+msgstr "Activa l'Efecte Paper Ceba"
+
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/timer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autostart"
+msgstr "Reinici automàtic :"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Viewport Path"
+msgstr "Camí d'exportació"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
+"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
+"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
+"texture to some node for display."
+msgstr ""
+"La Vista (Viewport) no és la Destinació de Renderització (render target). "
+"Per mostrar-ne el contingut, especifiqueu-la com a filla d'un Control de "
+"forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació "
+"de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "ARVR"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "La compilació personalitzada requereix un camí d'Android SDK vàlid en la "
-#~ "configuració de l'editor."
+msgid "Size Override Stretch"
+msgstr "Sobreescriu"
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Own World"
+msgstr ""
-#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-#~ msgstr "(Temps restant: %d:%02d s)"
+#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "World"
+msgstr ""
-#~ msgid "Plotting Meshes: "
-#~ msgstr "S'estàn traçant les Malles: "
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "World 2D"
+msgstr ""
-#~ msgid "Lighting Meshes: "
-#~ msgstr "Il·luminant les Malles: "
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transparent BG"
+msgstr "Transposa"
-#~ msgid "Search complete"
-#~ msgstr "Cerca completa"
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Handle Input Locally"
+msgstr "Modifica el Valor de l'Entrada"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "FXAA"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "No commit message was provided"
-#~ msgstr "Manca Nom"
+msgid "Debanding"
+msgstr "Vinculació"
+#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Add a commit message"
-#~ msgstr "Afegir un missatge de commit"
+msgid "Disable 3D"
+msgstr "Element Desactivat"
-#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-#~ msgstr "Ja hi existex un fitxer o directori amb aquest nom."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keep 3D Linear"
+msgstr "Lineal Esquerra"
-#~ msgid "Error trying to save layout!"
-#~ msgstr "Error en desar els canvis!"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Render Direct To Screen"
+msgstr ""
-#~ msgid "Default editor layout overridden."
-#~ msgstr "S'han sobreescrit els Ajustos Predeterminats de l'Editor."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Draw"
+msgstr "Depurar"
-#~ msgid "Move pivot"
-#~ msgstr "Moure pivot"
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Render Target"
+msgstr "Renderitzador:"
-#~ msgid "Move anchor"
-#~ msgstr "Moure àncora"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "V Flip"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Mode"
+msgstr "Mode Regla"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable 2D"
+msgstr "Activar"
+#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Resize CanvasItem"
-#~ msgstr "Modifica el elementCanvas"
+msgid "Enable 3D"
+msgstr "Activar"
-#~ msgid "Polygon->UV"
-#~ msgstr "Polígon -> UV"
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Object Picking"
+msgstr "Activa l'Efecte Paper Ceba"
-#~ msgid "UV->Polygon"
-#~ msgstr "UV->Polígon"
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Input"
+msgstr "Element Desactivat"
+#: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Add initial export..."
-#~ msgstr "Afegeix una Entrada"
+msgid "Shadow Atlas"
+msgstr "Nou %s"
-#~ msgid "Delete patch '%s' from list?"
-#~ msgstr "Eliminar el Pedaç '%s' de la llista?"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Quad 0"
+msgstr ""
-#~ msgid "Patches"
-#~ msgstr "Pedaços"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Quad 1"
+msgstr ""
-#~ msgid "Make Patch"
-#~ msgstr "Crea un Pedaç"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Quad 2"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Quad 3"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Transform"
+msgstr "Restablir Transformació"
+#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Pack File"
-#~ msgstr "Fitxers"
+msgid "Global Canvas Transform"
+msgstr "Manté la Transformació Global"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Tooltip Delay (sec)"
+msgstr ""
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "No build apk generated at: "
-#~ msgstr "No s'ha generat cap compilació apk a: "
+msgid "Swap OK Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
-#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
-#~ msgstr "Importació i sistema de fitxers"
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "Use hiDPI"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
-#~ msgstr ""
-#~ "En ser exportat o desplegat, l'executable resultant intenta connectar-se "
-#~ "a l'IP d'aquest equip per iniciar-ne la depuració."
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Talla els Nodes"
-#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'escena actual no s'ha desat encara. Desa l'escena abans d'executar-la."
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Talla els Nodes"
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Reverteix"
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mix Rate"
+msgstr "Node de Mescla"
-#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-#~ msgstr "Aquesta acció no es pot desfer. N'esteu segur?"
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
-#~ msgid "Revert Scene"
-#~ msgstr "Reverteix Escena"
+#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Segments"
+msgstr "Arguments de l'Escena Principal:"
-#~ msgid "Clear Script"
-#~ msgstr "Esborra l'Script"
+#: scene/resources/curve.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake Resolution"
+msgstr "Mitja Resolució"
-#~ msgid "Issue Tracker"
-#~ msgstr "Seguiment d'Incidències"
+#: scene/resources/curve.cpp
+msgid "Bake Interval"
+msgstr ""
-#~ msgid "Request Docs"
-#~ msgstr "Sol·licitar Documentació"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-#~ msgstr "Ajudeu a millorar la documentació de Godot donant comentaris"
+msgid "Override Oversampling"
+msgstr "Sobreescriu"
-#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-#~ msgstr "%d ocurrència/es reemplaçades."
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Path"
+msgstr "Enfoca Camí"
-#~ msgid "Create Static Convex Body"
-#~ msgstr "Crea un Cos Estàtic Convex"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Outline Size"
+msgstr "Mida del Contorn:"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed creating shapes!"
-#~ msgstr "Ha fallat la creació de formes!"
+msgid "Outline Color"
+msgstr "Funcions"
-#~ msgid ""
-#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
-#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
-#~ "$url2]request one[/url][/color]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta classe no disposa encara de cap Tutorial. Podeu contribuir "
-#~ "[color=$color][url=$url] tot aportant-ne un[/url][/color] o [color="
-#~ "$color][url=$url2]sol·licitant-lo[/url][/color]."
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Mipmaps"
+msgstr "Senyals"
-#~ msgid "enum "
-#~ msgstr "enum "
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Extra Spacing"
+msgstr "Opcions Extra:"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Brief Description"
-#~ msgstr "Descripció breu:"
+msgid "Char"
+msgstr "Caràcters vàlids:"
-#~ msgid "Class Description"
-#~ msgstr "Descripció de la classe"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp
+#: scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Escena Principal"
-#~ msgid "Project export failed with error code %d."
-#~ msgstr "L'exportació del projecte ha fallat amb el codi d'error %d."
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Lletra"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Contrasenya:"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Data"
+msgstr "Connecta els Nodes"
-#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
-#~ msgstr "Un dígit no pot ser el primer caràcter en un segment Identificador."
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Background"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
-#~ msgstr ""
-#~ "El caràcter '%s' no pot ser el primer caràcter en un segment "
-#~ "Identificador."
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
+msgid "Sky"
+msgstr ""
-#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
-#~ msgstr "L'identificador ha de tenir com a mínim un separador '. '."
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sky Custom FOV"
+msgstr "Talla els Nodes"
-#~ msgid "Pause the scene"
-#~ msgstr "Pausa l'escena"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sky Orientation"
+msgstr "Documentació en Línia"
-#~ msgid "Shift+"
-#~ msgstr "Maj +"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sky Rotation"
+msgstr "Pas de la Rotació:"
-#~ msgid "Alt+"
-#~ msgstr "Alt +"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sky Rotation Degrees"
+msgstr "Rotació de %s graus."
-#~ msgid "Control+"
-#~ msgstr "Control+"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Canvas Max Layer"
+msgstr ""
-#~ msgid "Snap to Grid"
-#~ msgstr "Ajustar a la Quadrícula"
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Camera Feed ID"
+msgstr ""
+#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Add input +"
-#~ msgstr "Afegeix una Entrada"
+msgid "Ambient Light"
+msgstr "Sagnia Dreta"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Llengua"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sky Contribution"
+msgstr "animació"
-#~ msgid "Inherits"
-#~ msgstr "Hereta"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr ""
-#~ msgid "Base Type:"
-#~ msgstr "Tipus Base:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sun Color"
+msgstr "Emmagatzemant Fitxer:"
-#~ msgid "Available Nodes:"
-#~ msgstr "Nodes disponibles:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sun Amount"
+msgstr "Quantitat:"
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Entrada"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth Enabled"
+msgstr "Profunditat"
-#~ msgid "Methods:"
-#~ msgstr "Mètodes:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth Begin"
+msgstr "Profunditat"
-#~ msgid "Theme Properties:"
-#~ msgstr "Propietats del tema:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth End"
+msgstr "Profunditat"
-#~ msgid "Enumerations:"
-#~ msgstr "Enumeracions:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth Curve"
+msgstr "Partir Corba"
-#~ msgid "Constants:"
-#~ msgstr "Constants:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transmit Enabled"
+msgstr "Filtrat de senyals"
-#~ msgid "Class Description:"
-#~ msgstr "Descripció de la classe:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transmit Curve"
+msgstr "Partir Corba"
-#~ msgid "Property Descriptions:"
-#~ msgstr "Descripcions de la Propietat:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height Enabled"
+msgstr "Filtrat de senyals"
-#~ msgid "Method Descriptions:"
-#~ msgstr "Descripcions del Mètode:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height Min"
+msgstr "Llum"
-#~ msgid "Reverse sorting."
-#~ msgstr "Ordenació inversa."
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height Max"
+msgstr "Llum"
-#~ msgid "Delete Node(s)?"
-#~ msgstr "Elimina els Nodes?"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height Curve"
+msgstr "Partir Corba"
-#~ msgid "No Matches"
-#~ msgstr "Cap Coincidència"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tonemap"
+msgstr "Remapatges"
-#~ msgid ""
-#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut escriure el fitxer file_type_cache.cch. No es desara el cau "
-#~ "de tipus de fitxers!"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exportar"
-#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-#~ msgstr "No es pot accedir a '%s'. No es troba en el sistema de fitxers!"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "White"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error loading image:"
-#~ msgstr "Error en carregar la imatge:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Auto Exposure"
+msgstr ""
-#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-#~ msgstr "Cap píxel amb transparència > 128 en la imatge..."
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Min Luma"
+msgstr ""
-#~ msgid "Parent has no solid faces to populate."
-#~ msgstr "el node Pare no disposa de cares sòlides per omplir."
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Max Luma"
+msgstr ""
-#~ msgid "Couldn't map area."
-#~ msgstr "No es pot mapar la zona."
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SS Reflections"
+msgstr "Escala la Selecció"
-#~ msgid "Faces contain no area!"
-#~ msgstr "Les Cares no tenen àrea!"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Steps"
+msgstr "Pas"
-#~ msgid "No faces!"
-#~ msgstr "Cap Cara!"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fade In"
+msgstr "Fosa d'entrada (s):"
-#~ msgid "Error: could not load file."
-#~ msgstr "Error: No s'ha pogut carregar el fitxer."
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Fosa de sortida (s):"
-#~ msgid "Error could not load file."
-#~ msgstr "Error no s'ha pogut carregar el fitxer."
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth Tolerance"
+msgstr "Profunditat"
-#~ msgid "Doppler Enable"
-#~ msgstr "Activa Doppler"
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+msgid "Roughness"
+msgstr ""
-#~ msgid "Select Mode (Q)"
-#~ msgstr "Mode Selecció (Q)"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "SSAO"
+msgstr ""
-#~ msgid "Move Mode (W)"
-#~ msgstr "Mode Moviment (W)"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radius 2"
+msgstr "Radi:"
-#~ msgid "Rotate Mode (E)"
-#~ msgstr "Mode Rotació (E)"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Intensity 2"
+msgstr ""
-#~ msgid "Scale Mode (R)"
-#~ msgstr "Mode Escala (R)"
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light Affect"
+msgstr "Vista Dreta"
-#~ msgid "Local Coords"
-#~ msgstr "Coordenades Locals"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AO Channel Affect"
+msgstr "Depuració del canal UV"
-#~ msgid "Snap Mode (%s)"
-#~ msgstr "Mode d'Ajustament (%s)"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Blur"
+msgstr ""
-#~ msgid "Tool Select"
-#~ msgstr "Selecciona una Eina"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Edge Sharpness"
+msgstr ""
-#~ msgid "Tool Move"
-#~ msgstr "Eina de Translació"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "DOF Far Blur"
+msgstr ""
-#~ msgid "Tool Rotate"
-#~ msgstr "Eina de Rotació"
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Distance"
+msgstr "Trieu la distància:"
-#~ msgid "Tool Scale"
-#~ msgstr "Eina d'Escala"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Transició: "
-#~ msgid ""
-#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
-#~ "modified)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eliminar tots els projectes que falten de la llista? (El contingut dels "
-#~ "directoris no es modificarà)"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "DOF Near Blur"
+msgstr ""
-#~ msgid "Project List"
-#~ msgstr "Llista de Projectes"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Glow"
+msgstr ""
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Surt"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Levels"
+msgstr "Desenvolupadors"
-#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:"
-#~ msgstr "No s'ha pogut executar l'eina PVRTC:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "1"
+msgstr ""
-#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
-#~ msgstr "No es pot recarregar la imatge convertida amb PVRTC:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "2"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error initializing FreeType."
-#~ msgstr "Error inicialitzant FreeType."
+#: scene/resources/environment.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "3"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unknown font format."
-#~ msgstr "Format de lletra desconegut."
+#: scene/resources/environment.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "4"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error loading font."
-#~ msgstr "Error carregant lletra."
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "5"
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid font size."
-#~ msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "6"
+msgstr ""
-#~ msgid "Previous Folder"
-#~ msgstr "Directori Anterior"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "7"
+msgstr ""
-#~ msgid "Next Folder"
-#~ msgstr "Directori Següent"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Bloom"
+msgstr ""
-#~ msgid "Automatically Open Screenshots"
-#~ msgstr "Obrir automàticament captures de pantalla"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "HDR Threshold"
+msgstr ""
-#~ msgid "Open in an external image editor."
-#~ msgstr "Obrir en un editor d'imatges extern."
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "HDR Luminance Cap"
+msgstr ""
-#~ msgid "Reverse"
-#~ msgstr "Inverteix"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HDR Scale"
+msgstr "Escala"
-#~ msgid "Mirror X"
-#~ msgstr "Replica en l'eix X"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Bicubic Upscale"
+msgstr ""
-#~ msgid "Mirror Y"
-#~ msgstr "Replica en l'Eix Y"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Adjustments"
+msgstr ""
-#~ msgid "Generating solution..."
-#~ msgstr "S'està generant la solució..."
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Llum"
-#~ msgid "Generating C# project..."
-#~ msgstr "S'està generant el projecte en C#..."
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Separació:"
-#~ msgid "Failed to create solution."
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear la solució."
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Funció color."
-#~ msgid "Failed to save solution."
-#~ msgstr "No s'ha pogut desar la solució."
+#: scene/resources/font.cpp
+msgid "Chars"
+msgstr ""
-#~ msgid "Failed to create C# project."
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear el projecte en C#."
+#: scene/resources/font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Kernings"
+msgstr "Avisos"
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "Mono"
+#: scene/resources/font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ascent"
+msgstr "Recents:"
-#~ msgid "About C# support"
-#~ msgstr "Sobre el suport de C#"
+#: scene/resources/font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Distance Field"
+msgstr "Mode Lliure de Distraccions"
-#~ msgid "Create C# solution"
-#~ msgstr "Crea una solució en C#"
+#: scene/resources/gradient.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "òfset:"
-#~ msgid "Builds"
-#~ msgstr "Muntatges"
+#: scene/resources/height_map_shape.cpp
+msgid "Map Width"
+msgstr ""
-#~ msgid "Build Project"
-#~ msgstr "Munta el Projecte"
+#: scene/resources/height_map_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map Depth"
+msgstr "Profunditat"
-#~ msgid "View log"
-#~ msgstr "Mostra el Registre"
+#: scene/resources/height_map_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map Data"
+msgstr "Profunditat"
-#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
-#~ msgstr "WorldEnvironment necessita un recurs Ambiental."
+#: scene/resources/line_shape_2d.cpp
+msgid "D"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enabled Classes"
-#~ msgstr "Classes Habilitades"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Render Priority"
+msgstr "Habilitar Prioritat"
-#~ msgid "Update Always"
-#~ msgstr "Actualitza Sempre"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Next Pass"
+msgstr "Pla següent"
-#~ msgid "'camera' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'càmera' per a tots els modes shader."
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Use Shadow To Opacity"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unshaded"
+msgstr "Mostra sense Ombreig"
-#~ msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'inv_camera' per a tots els modes shader."
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertex Lighting"
+msgstr "Direccions"
-#~ msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'inv_projection' per a tots els modes shader."
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "No Depth Test"
+msgstr ""
-#~ msgid "'normal' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'normal' per a tots els modes shader."
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Point Size"
+msgstr "Vista Frontal"
-#~ msgid "'projection' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'projection' per a tots els modes shader."
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "World Triplanar"
+msgstr ""
-#~ msgid "'time' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'time' per a tots els modes shader."
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Vista Frontal"
-#~ msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'viewport_size' per a tots els modes shader."
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Albedo Tex Force sRGB"
+msgstr ""
-#~ msgid "'world' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'world' per a tots els modes shader."
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Do Not Receive Shadows"
+msgstr ""
-#~ msgid "'alpha' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'alpha' per a tots els modes shader."
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Ambient Light"
+msgstr "Sagnia Dreta"
-#~ msgid "'color' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'color' per a tots els modes shader."
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ensure Correct Normals"
+msgstr "S'ha interromput la Transformació ."
-#~ msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr ""
-#~ "paràmetre d'entrada 'texture_pixel_size' per a tots els modes shader."
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertex Color"
+msgstr "Vèrtex"
-#~ msgid "Raw Mode"
-#~ msgstr "Mode Cru"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Use As Albedo"
+msgstr ""
-#~ msgid "Path to Node:"
-#~ msgstr "Camí al Node:"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Is sRGB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Delete selected files?"
-#~ msgstr "Voleu Esborrar els fitxers seleccionats?"
+#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paràmetre Canviat:"
-#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-#~ msgstr "No s'ha trobat cap 'res://default_bus_layout.tres'."
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Mode"
+msgstr "Mode d'Escombratge lateral"
-#~ msgid "Go to parent folder"
-#~ msgstr "Vés al directori principal"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Specular Mode"
+msgstr "Mode Regla"
-#~ msgid "Open Scene(s)"
-#~ msgstr "Obre Escenes"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth Draw Mode"
+msgstr "Mode d'Interpolació"
-#~ msgid "Previous Directory"
-#~ msgstr "Directori Anterior"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line Width"
+msgstr "Vista Esquerra"
-#~ msgid "Next Directory"
-#~ msgstr "Directori Següent"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point Size"
+msgstr "Vista Frontal"
-#~ msgid "Ease in"
-#~ msgstr "Entrada Lenta"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Billboard Mode"
+msgstr "Mode Regla"
-#~ msgid "Ease out"
-#~ msgstr "Sortida Lenta"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Billboard Keep Scale"
+msgstr "Mode Regla"
-#~ msgid "Create Convex Static Body"
-#~ msgstr "Crea un Cos Estàtic Convex"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Grow"
+msgstr ""
-#~ msgid "CheckBox Radio1"
-#~ msgstr "casella Radio1"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grow Amount"
+msgstr "Quantitat:"
-#~ msgid "CheckBox Radio2"
-#~ msgstr "Casella Radio2"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Use Alpha Scissor"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create folder"
-#~ msgstr "Crea un Directori"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Alpha Scissor Threshold"
+msgstr ""
-#~ msgid "Custom Node"
-#~ msgstr "Node Personalitzat"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Particles Anim"
+msgstr "Partícules"
-#~ msgid "Invalid Path"
-#~ msgstr "Camí no vàlid"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "H Frames"
+msgstr "% del Fotograma"
-#~ msgid "GridMap Duplicate Selection"
-#~ msgstr "Duplica la Selecció del GridMap"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V Frames"
+msgstr "% del Fotograma"
-#~ msgid "Create Area"
-#~ msgstr "Crea una Àrea"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Albedo"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create Exterior Connector"
-#~ msgstr "Crea un Connector Exterior"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Metallic"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit Signal Arguments:"
-#~ msgstr "Edita Arguments del Senyal:"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Metallic Specular"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit Variable:"
-#~ msgstr "Edita Variable:"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Metallic Texture"
+msgstr "Font d'Emissió: "
-#~ msgid "Snap (s): "
-#~ msgstr "Pas (s): "
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Metallic Texture Channel"
+msgstr ""
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Insert keys."
-#~ msgstr "Insereix Claus"
+msgid "Roughness Texture"
+msgstr "Eliminar Textura"
-#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instancia les escenes seleccionades com a filles del node seleccionat."
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Roughness Texture Channel"
+msgstr ""
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size:"
-#~ msgstr "Mida de la lletra:"
+msgid "Emission"
+msgstr "Màscara d'Emissió"
-#~ msgid "Line:"
-#~ msgstr "Línia:"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Energy"
+msgstr "Colors d'Emissió"
-#~ msgid "Col:"
-#~ msgstr "Col:"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Operator"
+msgstr "Colors d'Emissió"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission On UV2"
+msgstr "Màscara d'Emissió"
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
-#~ msgstr ""
-#~ "PathFollow2D només funciona si s'estableix com a fill d'un node Path2D."
+msgid "Emission Texture"
+msgstr "Font d'Emissió: "
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "NormalMap"
+msgstr ""
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Rim"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Add Split"
-#~ msgstr "Afegeix un punt"
+msgid "Rim Tint"
+msgstr "Inclinació aleatòria:"
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Split: "
-#~ msgstr "Camí no vàlid"
+msgid "Rim Texture"
+msgstr "Eliminar Textura"
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Split"
-#~ msgstr "Elimina el punt"
+msgid "Clearcoat"
+msgstr "Neteja"
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Poly"
-#~ msgstr "Edita Polígon"
+msgid "Clearcoat Gloss"
+msgstr "Reestableix la Postura"
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Splits"
-#~ msgstr "Parteix el Camí"
+msgid "Clearcoat Texture"
+msgstr "Editar Tema"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Anisotropy"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Anisotropy Flowmap"
+msgstr ""
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Add Node.."
-#~ msgstr "Afegeix un Node"
+msgid "Ambient Occlusion"
+msgstr "Mode Oclusió"
-#~ msgid "Create from scene?"
-#~ msgstr "Crear-ho a partir de l'escena?"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "On UV2"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create Poly"
-#~ msgstr "Crea Polígon"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Channel"
+msgstr "Regió de Textura"
-#~ msgid "Create a new polygon from scratch"
-#~ msgstr "Crea un Polígon nou del no-res"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Deep Parallax"
+msgstr ""
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Allunya"
+msgid "Min Layers"
+msgstr "Capa"
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Apropa"
+msgid "Max Layers"
+msgstr "Capa"
-#~ msgid "Create Poly3D"
-#~ msgstr "Crea un Poly3D"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Flip Tangent"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
-#~ "Create and assign one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha trobat cap recurs de tipus OccluderPolygon2D en aquest node.\n"
-#~ "Vol Crear i assignar-ne un ara?"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Binormal"
+msgstr "Invertir Horitzontalment"
-#~ msgid "LMB: Move Point."
-#~ msgstr "Clic Esquerra: Mou un Punt."
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Subsurf Scatter"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-#~ msgstr "Ctrl + Clic Esquerra: Divideix el Segment."
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transició: "
-#~ msgid "RMB: Erase Point."
-#~ msgstr "Clic Dret: Eliminar un Punt."
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transmission Texture"
+msgstr "Transició: "
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "New TextFile"
-#~ msgstr "Visualitza Fitxers"
+msgid "Refraction"
+msgstr "Separació:"
-#~ msgid "Save Theme As"
-#~ msgstr "Anomena i Desa el Tema"
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Detail"
+msgstr ""
-#~ msgid "<None>"
-#~ msgstr "<Cap>"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UV Layer"
+msgstr "Capa"
-#~ msgid ""
-#~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid "
-#~ "autotile bindings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecciona una sub-tessel·la com a icona. També s'utilitzarà per les "
-#~ "assignacions automàtiques no-vàlides de l'autotile."
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UV1"
+msgstr "UV"
-#~ msgid "Zoom:"
-#~ msgstr "Zoom:"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Triplanar"
+msgstr ""
-#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar totes les connexions de \""
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Triplanar Sharpness"
+msgstr ""
-#~ msgid "Class List:"
-#~ msgstr "Llista de Classes:"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UV2"
+msgstr "UV"
-#~ msgid "Public Methods"
-#~ msgstr "Mètodes Públics"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Proximity Fade"
+msgstr "Mode Prioritat"
-#~ msgid "Public Methods:"
-#~ msgstr "Mètodes públics:"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Distance Fade"
+msgstr ""
-#~ msgid "GUI Theme Items:"
-#~ msgstr "Elements del Tema de la Interfície :"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Async Mode"
+msgstr "Mode d'Escombratge lateral"
-#~ msgid "Property: "
-#~ msgstr "Propietat: "
+#: scene/resources/mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lightmap Size Hint"
+msgstr "Precalcular Lightmaps"
-#~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
-#~ msgstr "Modifica l'estat del directori com a Favorit."
+#: scene/resources/mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Blend Shape Mode"
+msgstr "Node Mescla2"
-#~ msgid "Show current scene file."
-#~ msgstr "Mostra el fitxer de l'escena actual."
+#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Custom AABB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enter tree-view."
-#~ msgstr "Entra a la vista d'arbre."
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Format"
+msgstr "Operador Color."
-#~ msgid "Whole words"
-#~ msgstr "Paraules senceres"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform Format"
+msgstr "S'ha interromput la Transformació ."
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "Distingeix majúscules/minúscules"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+msgid "Custom Data Format"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "D'acord"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instance Count"
+msgstr "Instància"
-#~ msgid "Show In File System"
-#~ msgstr "Mostra'l en el Sistema de Fitxers"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+msgid "Visible Instance Count"
+msgstr ""
-#~ msgid "Search the class hierarchy."
-#~ msgstr "Cerca dins la jerarquia de classes."
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform Array"
+msgstr "S'ha interromput la Transformació ."
+#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Search in files"
-#~ msgstr "Cerca Classes"
+msgid "Transform 2D Array"
+msgstr "Transforma el Mapa UV"
-#~ msgid ""
-#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is "
-#~ "loaded"
-#~ msgstr ""
-#~ "Només es poden editar els Scripts Integrats amb la seva escena associada "
-#~ "carregada"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Array"
+msgstr "Redimensiona la Matriu"
-#~ msgid "Convert To Uppercase"
-#~ msgstr "Converteix en majúscules"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Data Array"
+msgstr "Redimensiona la Matriu"
-#~ msgid "Convert To Lowercase"
-#~ msgstr "Converteix en minúscules"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sample Partition Type"
+msgstr "Estableix el Tipus de Variable"
-#~ msgid "Rotate 0 degrees"
-#~ msgstr "Gira-ho 0 graus"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parsed Geometry Type"
+msgstr "Analitzant la Geometria..."
-#~ msgid "Rotate 90 degrees"
-#~ msgstr "Gira-ho 90 graus"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Source Geometry Mode"
+msgstr ""
-#~ msgid "Rotate 180 degrees"
-#~ msgstr "Gira-ho 180 graus"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Source Group Name"
+msgstr "Font"
-#~ msgid "Rotate 270 degrees"
-#~ msgstr "Gira-ho 270 graus"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Agent"
+msgstr ""
-#~ msgid "Errors:"
-#~ msgstr "Errors:"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Max Climb"
+msgstr ""
-#~ msgid "Stack Trace (if applicable):"
-#~ msgstr "Traça de la Pila (si s'escau):"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Max Slope"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bake!"
-#~ msgstr "Calcula!"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Merge Size"
+msgstr "Combina-ho a partir de l'Escena"
-#~ msgid "Bake the navigation mesh."
-#~ msgstr "Precalcula la malla de navegació."
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Edge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Get"
-#~ msgstr "Obtenir"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Error"
+msgstr "Error"
-#~ msgid "Change RGB Constant"
-#~ msgstr "Modificar una constant RGB"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Verts Per Poly"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
-#~ msgstr "Modifica un operador vectorial- escalar"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sample Distance"
+msgstr "Trieu la distància:"
-#~ msgid "Change RGB Operator"
-#~ msgstr "Modifica un operador RGB"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sample Max Error"
+msgstr "Mostra d'Àudio"
-#~ msgid "Toggle Rot Only"
-#~ msgstr "només Rotacio"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Low Hanging Obstacles"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change Vec Function"
-#~ msgstr "Modifica una Funció Vectorial"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Ledge Spans"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change RGB Uniform"
-#~ msgstr "Modifica un Uniforme RGB"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Filter Walkable Low Height Spans"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change Default Value"
-#~ msgstr "Modifica el Valor per Defecte"
+#: scene/resources/occluder_shape.cpp
+msgid "Spheres"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change XForm Uniform"
-#~ msgstr "Modifica el Uniforme XForm"
+#: scene/resources/occluder_shape.cpp
+msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change Cubemap Uniform"
-#~ msgstr "Modifica un Uniforme 'CubeMap'"
+#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Polygon Points"
+msgstr "Polígons"
-#~ msgid "Change Comment"
-#~ msgstr "Modifica el Comentari"
+#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hole Points"
+msgstr "Moure Punts"
-#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
-#~ msgstr "Afegeix/Elimina-ho de la Rampa de Colors"
+#: scene/resources/packed_scene.cpp
+msgid "Bundled"
+msgstr ""
-#~ msgid "Modify Color Ramp"
-#~ msgstr "Modifica la Rampa de Color"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Trail"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
-#~ msgstr "Afegeix/Ellimina-ho del Mapa de Corbes"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Divisor"
+msgstr ""
-#~ msgid "Modify Curve Map"
-#~ msgstr "Modifica el Mapa de Corbes"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size Modifier"
+msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure"
-#~ msgid "Connect Graph Nodes"
-#~ msgstr "Connecta els Nodes de Graf"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Modifier"
+msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure"
-#~ msgid "Remove Shader Graph Node"
-#~ msgstr "Elimina el Node de Graf d'Ombreig"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point Texture"
+msgstr "Punts d'Emissió:"
-#~ msgid "Move Shader Graph Node"
-#~ msgstr "Mou el Node de Graf d'Ombreig"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normal Texture"
+msgstr "Font d'Emissió: "
-#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
-#~ msgstr "Duplica el(s) Node(s) de Graf"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Texture"
+msgstr "Editar Tema"
-#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
-#~ msgstr "Error: Enllaç de Connexió Cíclic"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point Count"
+msgstr "Afegeix una Entrada"
-#~ msgid "Error: Missing Input Connections"
-#~ msgstr "Error: Manquen les Connexions d'Entrada"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale Random"
+msgstr "Relació d'Escala:"
-#~ msgid "Add Shader Graph Node"
-#~ msgstr "Afegeix un Node de Graf d'Ombreig"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale Curve"
+msgstr "Tanca la Corba"
-#~ msgid "Move Anim Track Up"
-#~ msgstr "Mou la Pista Amunt"
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+msgid "Rough"
+msgstr ""
-#~ msgid "Move Anim Track Down"
-#~ msgstr "Mou la Pista Avall"
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+msgid "Absorbent"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set Transitions to:"
-#~ msgstr "Estableix les Transicions com :"
+#: scene/resources/plane_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plane"
+msgstr "Pla:"
-#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
-#~ msgstr "Modifica l'Interpolació de la Pista"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Faces"
+msgstr "Invertir Horitzontalment"
-#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
-#~ msgstr "Modifica el Valor del Mode de Pista"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Mid Height"
+msgstr ""
-#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-#~ msgstr "Modifica el Valor del Mode d'Ajustament de Pista"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Subdivide Width"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit Node Curve"
-#~ msgstr "Edita la Corba del Node"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Subdivide Height"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit Selection Curve"
-#~ msgstr "Edita la Corba de Selecció"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Subdivide Depth"
+msgstr ""
-#~ msgid "Anim Add Key"
-#~ msgstr "Afegeix una Clau"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Radius"
+msgstr "Radi:"
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Entrada"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Radius"
+msgstr "Girar a la Dreta"
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Sortida"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Left To Right"
+msgstr "Dreta"
-#~ msgid "In-Out"
-#~ msgstr "Entrada-Sortida"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Is Hemisphere"
+msgstr ""
-#~ msgid "Out-In"
-#~ msgstr "Sortida-Entrada"
+#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
+msgid "Slips On Slope"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change Anim Len"
-#~ msgstr "Modifica la durada"
+#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp
+msgid "A"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change Anim Loop"
-#~ msgstr "Modifica el bucle de l'Animació"
+#: scene/resources/shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Defines"
+msgstr "Reprodueix Escena Personalitzada"
-#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
-#~ msgstr "Crea una Clau de Valor Tipat"
+#: scene/resources/shape_2d.cpp
+msgid "Custom Solver Bias"
+msgstr ""
-#~ msgid "Anim Add Call Track"
-#~ msgstr "Afegeix una Pista de Crida"
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radiance Size"
+msgstr "Mida del Contorn:"
-#~ msgid "Length (s):"
-#~ msgstr "Durada (s):"
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Panorama"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-#~ msgstr "Pas del cursor (s)."
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Color"
+msgstr "Planta Següent"
-#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
-#~ msgstr "Activa/Desactiva el bucle de l'animació."
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Horizon Color"
+msgstr "Emmagatzemant Fitxer:"
-#~ msgid "Add new tracks."
-#~ msgstr "Afegeix noves pistes."
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ground"
+msgstr "Grups"
-#~ msgid "Move current track up."
-#~ msgstr "Mou amunt."
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Color"
+msgstr "Marcadors"
-#~ msgid "Move current track down."
-#~ msgstr "Mou avall."
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sun"
+msgstr "Executar"
-#~ msgid "Track tools"
-#~ msgstr "Eines de Pista"
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Latitude"
+msgstr "Substitut"
-#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-#~ msgstr "Edició individual de claus en clicar-hi."
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Clau"
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Angle Min"
+msgstr ""
-#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
-#~ msgstr "Voleu cridar les Funcions en el Node \"Which\"?"
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Angle Max"
+msgstr ""
-#~ msgid "Thanks!"
-#~ msgstr "Gràcies!"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Content Margin"
+msgstr "Establir Marge"
-#~ msgid "I see..."
-#~ msgstr "Vaja..."
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand Margin"
+msgstr "Expandir tot"
-#~ msgid "Ugh"
-#~ msgstr "Uf..."
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Corner Radius"
+msgstr "Modifica el Radi d'un Forma Esfèrica"
-#~ msgid "Run Script"
-#~ msgstr "Executa Script"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Corner Detail"
+msgstr ""
-#~ msgid "Stop Profiling"
-#~ msgstr "Atura Perfilació"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Anti Aliasing"
+msgstr ""
-#~ msgid "Start Profiling"
-#~ msgstr "Comença Perfilació"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Anti Aliasing Size"
+msgstr ""
-#~ msgid "Default (Same as Editor)"
-#~ msgstr "Predeterminat (Idèntic a l'Editor)"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Grow Begin"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create new animation in player."
-#~ msgstr "Crea una nova animació en el reproductor."
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Grow End"
+msgstr ""
-#~ msgid "Load animation from disk."
-#~ msgstr "Carrega un animació del del disc."
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load Path"
+msgstr "Carrega un ajustament"
-#~ msgid "Load an animation from disk."
-#~ msgstr "Carrega una animació des del disc."
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Texture"
+msgstr "Eliminar Textura"
-#~ msgid "Save the current animation"
-#~ msgstr "Desar l'animació actual"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Image Size"
+msgstr "Pàgina: "
-#~ msgid "Edit Target Blend Times"
-#~ msgstr "Edita els Temps de Mescla dels Objectius"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Storage Mode"
+msgstr "Mode d'Escalat"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lossy Storage Quality"
+msgstr "Captura"
-#~ msgid "Copy Animation"
-#~ msgstr "Copiar l'Animació"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill From"
+msgstr "Mode de Reproducció:"
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Recollida:"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill To"
+msgstr "Mode de Reproducció:"
-#~ msgid "prev"
-#~ msgstr "anterior"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base"
+msgstr "Modifica el Tipus de Base"
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "següent"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Frame"
+msgstr "Nom de l'escena actual"
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "darrer"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "Mode d'Escombratge lateral"
-#~ msgid "Edit IK Chain"
-#~ msgstr "Edita la Cadena CI"
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Which Feed"
+msgstr ""
-#~ msgid "Drag pivot from mouse position"
-#~ msgstr "Arrossega el pivot des de l la posició del ratolí"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera Is Active"
+msgstr "Majúscules i minúscules"
-#~ msgid "Set pivot at mouse position"
-#~ msgstr "Estableix el pivot a la posició del ratolí"
+#: scene/resources/theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Font"
+msgstr "Predeterminat"
-#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-#~ msgstr "Afegeix/Elimina un Punt en la Rampa de Color"
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "Output Port For Preview"
+msgstr ""
-#~ msgid "OK :("
-#~ msgstr "Buenu, pos molt bé, pos adiós... :("
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Initialized"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
-#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-#~ msgstr "Visibilitat del giny esquelet"
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Input Name"
+msgstr "Mapa d'Entrades"
-#~ msgid "StyleBox Preview:"
-#~ msgstr "Previsualització del StyleBox:"
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uniform Name"
+msgstr "Definir nom uniforme"
-#~ msgid "Texture Region Editor"
-#~ msgstr "Editor de Regions de Textura"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid ""
+"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
+"'SamplerPort'."
+msgstr ""
-#~ msgid "Erase selection"
-#~ msgstr "Elimina la Selecció"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source for preview."
+msgstr "Font no vàlida pel Shader."
-#~ msgid "Item name or ID:"
-#~ msgstr "Nom o ID de l'Element:"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Invalid source for shader."
+msgstr "Font no vàlida pel Shader."
-#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Manquen les Plantilles d'Exportació per aquesta plataforma o s'han "
-#~ "malmès: "
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Type"
+msgstr "Regió de Textura"
-#~ msgid "Button 8"
-#~ msgstr "Botó 8"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Cube Map"
+msgstr ""
-#~ msgid "Button 9"
-#~ msgstr "Botó 9"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Value Enabled"
+msgstr "Perfil de les funcionalitats del Godot"
-#~ msgid "Discard Instancing"
-#~ msgstr "Descarta l'instància"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Value"
+msgstr "Modifica el Valor de l'Entrada"
-#~ msgid "Clear!"
-#~ msgstr "Elimina!"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Default"
+msgstr "Carrega Valors predeterminats"
-#~ msgid "Toggle Spatial Visible"
-#~ msgstr "Visibilitat dels Espacials"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid comparison function for that type."
+msgstr "Font no vàlida pel Shader."
-#~ msgid "Condition"
-#~ msgstr "Condició"
+#: scene/resources/world.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Environment"
+msgstr "Mostra l'Entorn"
-#~ msgid "Sequence"
-#~ msgstr "Seqüència"
+#: scene/resources/world.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scenario"
+msgstr "Escena"
-#~ msgid "Iterator"
-#~ msgstr "Iterador"
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Direct Space State"
+msgstr ""
-#~ msgid "While"
-#~ msgstr "Mentre"
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Gravity Vector"
+msgstr "Actualitzar Previsualització"
-#~ msgid "Return"
-#~ msgstr "Retorna"
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Linear Damp"
+msgstr "Lineal Esquerra"
-#~ msgid "Call"
-#~ msgstr "Crida"
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Default Angular Damp"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit Variable"
-#~ msgstr "Edita la Variable"
+#: scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit Signal"
-#~ msgstr "Edita el Senyal"
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+msgid "Is Primary"
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
-#~ msgstr "L'Acció no és vàlida (no es pot utilitzar ' / ' o ':')."
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Is Initialized"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
-#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
-#~ msgstr "No pot contenir '/' o ':'"
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+msgid "AR"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-#~ "identifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "El format de version.txt dins les plantilles no és vàlid. \"Revision\" no "
-#~ "és un indentificador vàlid."
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+msgid "Is Anchor Detection Enabled"
+msgstr ""
-#~ msgid "Can't write file."
-#~ msgstr "No es pot escriure el fitxer."
+#: servers/arvr_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Primary Interface"
+msgstr "Interfície d'usuari"
-#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer 'project.godot' en el camí del Projecte."
+#: servers/audio/audio_stream.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Stream"
+msgstr "Element de ràdio"
-#~ msgid "Replace By"
-#~ msgstr "Reemplaça per"
+#: servers/audio/audio_stream.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Random Pitch"
+msgstr "Inclinació aleatòria:"
-#~ msgid "Backwards"
-#~ msgstr "Enrere"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp
+msgid "Buffer Length"
+msgstr ""
-#~ msgid "Prompt On Replace"
-#~ msgstr "Indica en reemplaçar"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "Voice Count"
+msgstr ""
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Omet"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Dry"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
-#~ "create a new folder)."
-#~ msgstr ""
-#~ "El projecte es crearà en un directori ja existent (Si s'escau, creeu un "
-#~ "directori nou)."
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Wet"
+msgstr ""
-#~ msgid "That's a BINGO!"
-#~ msgstr "BINGO!"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "Voice"
+msgstr ""
-#~ msgid "preview"
-#~ msgstr "Previsualització"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Move Add Key"
-#~ msgstr "Mou o Afegeix una Clau"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+msgid "Rate Hz"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create Subscription"
-#~ msgstr "Crea Subscripció"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth (ms)"
+msgstr "Profunditat"
-#~ msgid "List:"
-#~ msgstr "Llista:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Level dB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set Emission Mask"
-#~ msgstr "Estableix la Màscara d'Emissió"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pan"
+msgstr "Pla:"
-#~ msgid "Clear Emitter"
-#~ msgstr "Esborra l'Emissor"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
+msgid "Gain"
+msgstr ""
-#~ msgid "Fold Line"
-#~ msgstr "Plega la Línia"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Attack (µs)"
+msgstr ""
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Release (ms)"
+msgstr "alliberat"
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "Seccions:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Sidechain"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cannot navigate to '"
-#~ msgstr "No es pot navegar fins '"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Tap 1"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Source: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Font: "
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Tap 2"
+msgstr ""
-#~ msgid "Remove Point from Line2D"
-#~ msgstr "Elimina un Punt de la Línia2D"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "Enviar suggeriments sobre la Documentació"
-#~ msgid "Add Point to Line2D"
-#~ msgstr "Afegeix punt a la Línia2D"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Low-pass"
+msgstr "Derivació"
-#~ msgid "Move Point in Line2D"
-#~ msgstr "Mou el Punt de la Línia2D"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+msgid "Pre Gain"
+msgstr ""
-#~ msgid "Split Segment (in line)"
-#~ msgstr "Parteix el Segment (en la línia)"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+msgid "Keep Hf Hz"
+msgstr ""
-#~ msgid "Meta+"
-#~ msgstr "Meta +"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+msgid "Drive"
+msgstr ""
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting '"
-#~ msgstr "Configuració"
+msgid "Post Gain"
+msgstr "Post"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Selection -> Duplicate"
-#~ msgstr "Selecció Només"
+msgid "Resonance"
+msgstr "Recurs"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
+msgid "Ceiling dB"
+msgstr ""
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
+msgid "Threshold dB"
+msgstr ""
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
+msgid "Soft Clip dB"
+msgstr ""
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
+msgid "Soft Clip Ratio"
+msgstr ""
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+msgid "Range Min Hz"
+msgstr ""
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+msgid "Range Max Hz"
+msgstr ""
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
+msgid "Oversampling"
+msgstr ""
+#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Selection -> Clear"
-#~ msgstr "Selecció Només"
+msgid "FFT Size"
+msgstr "Mida:"
-#~ msgid ""
-#~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
-#~ "must be set to 'render target' mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un node de Vista (Viewport) "
-#~ "vàlid. Aquest ha de ser especificat en el mode \"destinació de "
-#~ "renderització\" (render target)."
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Predelay"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
-#~ "order for this sprite to work."
-#~ msgstr ""
-#~ "La Vista (Viewport) especificada en la propietat \"Camí\" (Path) ha "
-#~ "d'utilitzar el mode 'Destinació de renderització' (render target) perquè "
-#~ "l'sprite funcioni."
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Msec"
+msgstr ""
-#~ msgid "Method List For '%s':"
-#~ msgstr "Llista de mètodes de '%s':"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Room Size"
+msgstr ""
-#~ msgid "Return:"
-#~ msgstr "Retorn:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+#, fuzzy
+msgid "High-pass"
+msgstr "Derivació"
-#~ msgid "Added:"
-#~ msgstr "Afegit:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
+msgid "Tap Back Pos"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
-#~ msgstr "No s'ha pogut desar la subtextura de l'atles:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
+msgid "Pan Pullout"
+msgstr ""
-#~ msgid "Setting Up..."
-#~ msgstr "Instal·lant..."
+#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time Pullout (ms)"
+msgstr "Temps d'espera esgotat."
-#~ msgid "Error loading scene."
-#~ msgstr "No s'ha pogut carregar l'escena."
+#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
+msgid "Surround"
+msgstr ""
-#~ msgid "Re-Import"
-#~ msgstr "ReImporta"
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Audio Input"
+msgstr "Reanomena Bus d'Àudio"
-#~ msgid "Please wait for scan to complete."
-#~ msgstr "Espera que s'acabi l'anàlisi."
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Output Latency"
+msgstr "Sortida"
-#~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
-#~ msgstr "S'ha de desar l'escena abans de reimportar-la."
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Channel Disable Threshold dB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Re-Importing"
-#~ msgstr "Re-Importació"
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Channel Disable Time"
+msgstr "Modifica el Temps de Mescla"
-#~ msgid "Re-Import Changed Resources"
-#~ msgstr "ReImporta Recursos Modificats"
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Video Delay Compensation (ms)"
+msgstr ""
+#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Status: Needs Re-Import"
-#~ msgstr "Desa i ReImporta"
+msgid "Bus Count"
+msgstr "Afegeix una Entrada"
-#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els fitxers d'origen i destinació són els mateixos. No s'ha produït cap "
-#~ "acció."
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capture Device"
+msgstr "Captura des de Píxel"
-#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "El camí d'origen i destinació es idèntic. No s'ha produït cap acció."
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Rate Scale"
+msgstr "Variable Global"
-#~ msgid "Can't move directories to within themselves."
-#~ msgstr "No es poden moure directoris en si mateixos."
+#: servers/camera/camera_feed.cpp
+msgid "Feed"
+msgstr ""
-#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
-#~ msgstr "Tria un Nou Nom i Ubicació per a:"
+#: servers/camera/camera_feed.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Is Active"
+msgstr "Perspectiva"
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Informació"
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+msgid "Sleep Threshold Linear"
+msgstr ""
-#~ msgid "No bit masks to import!"
-#~ msgstr "Cap màscara de bits per importar!"
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+msgid "Sleep Threshold Angular"
+msgstr ""
-#~ msgid "Target path is empty."
-#~ msgstr "El camí de Destinació és buit."
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+msgid "Time Before Sleep"
+msgstr ""
-#~ msgid "Target path must be a complete resource path."
-#~ msgstr "El camí de Destinació ha de ser un camí de recursos complet."
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#, fuzzy
+msgid "BP Hash Table Size"
+msgstr "Mida:"
-#~ msgid "Target path must exist."
-#~ msgstr "El camí de Destinació ha d'existir."
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+msgid "Large Object Surface Threshold In Cells"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import BitMasks"
-#~ msgstr "Importa Màscares de Bit"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Inverse Mass"
+msgstr ""
-#~ msgid "Source Texture(s):"
-#~ msgstr "Textures Font:"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Inertia"
+msgstr "Vista Lliure Esquerra"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Accepta"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Total Angular Damp"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bit Mask"
-#~ msgstr "Màscara de bits"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Total Linear Damp"
+msgstr "Lineal"
-#~ msgid "No source font file!"
-#~ msgstr "Cap fitxer de lletra font!"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Total Gravity"
+msgstr "Actualitzar Previsualització"
-#~ msgid "No target font resource!"
-#~ msgstr "Cap recurs de Lletra!"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Velocity"
+msgstr "Converteix a Majúscules"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Shape RID"
+msgstr ""
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid file extension.\n"
-#~ "Please use .font."
-#~ msgstr ""
-#~ "Extensió de fitxer no vàlida.\n"
-#~ "Utilitzeu .fnt."
+msgid "Collide With Bodies"
+msgstr "Mode Col·lisió"
-#~ msgid "Couldn't save font."
-#~ msgstr "No s'ha pogut desar la lletra."
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collide With Areas"
+msgstr ""
-#~ msgid "Source Font:"
-#~ msgstr "Lletra:"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Motion Remainder"
+msgstr ""
-#~ msgid "Dest Resource:"
-#~ msgstr "Recurs Objectiu:"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Point"
+msgstr "Mode Col·lisió"
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-#~ msgstr ""
-#~ "«Dóna amor que seràs feliç!». Això, il·lús veí i company geniüt, ja és un "
-#~ "lluït rètol d'onze kWh."
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Normal"
+msgstr "Mode Col·lisió"
-#~ msgid "Test:"
-#~ msgstr "Prova:"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Depth"
+msgstr "Mode Col·lisió"
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Opcions:"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Safe Fraction"
+msgstr "Mode Col·lisió"
-#~ msgid "Font Import"
-#~ msgstr "Importa lletra"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Unsafe Fraction"
+msgstr "Mode Col·lisió"
-#~ msgid ""
-#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest fitxer ja és un fitxer de lletra de Godot. Proveïu un fitxer de "
-#~ "tipus BMFont."
+#: servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Of Mass"
+msgstr "Sagnia Esquerra"
-#~ msgid "Failed opening as BMFont file."
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir com a fitxer BMFont."
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Principal Inertia Axes"
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid font custom source."
-#~ msgstr "Lletra personalitzada no vàlida."
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
+msgstr ""
-#~ msgid "No meshes to import!"
-#~ msgstr "Cap malla per importar!"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
+"'fragment' or 'light'."
+msgstr ""
-#~ msgid "Single Mesh Import"
-#~ msgstr "Importa una Malla"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
+"'vertex' or 'light'."
+msgstr ""
-#~ msgid "Source Mesh(es):"
-#~ msgstr "Malla/es :"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to function."
+msgstr "Assignació a funció."
-#~ msgid "Surface %d"
-#~ msgstr "Superfície %d"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to uniform."
+msgstr ""
-#~ msgid "No samples to import!"
-#~ msgstr "No s'ha trobat cap mostra d'Àudio per importar!"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Constants cannot be modified."
+msgstr "Les constants no es poden modificar."
-#~ msgid "Import Audio Samples"
-#~ msgstr "Importa Mostra d'Àudio"
+#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Spatial Partitioning"
+msgstr "Establint Particions..."
-#~ msgid "Source Sample(s):"
-#~ msgstr "Mostra/es d'Origen:"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Render Loop Enabled"
+msgstr "Filtrat de senyals"
-#~ msgid "New Clip"
-#~ msgstr "Nou Clip"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VRAM Compression"
+msgstr "Canviar Expressió"
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Indicadors (flags)"
+msgid "Import BPTC"
+msgstr "Importar"
-#~ msgid "Bake FPS:"
-#~ msgstr "Fer Bake dels FPS:"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import S3TC"
+msgstr "Importar"
-#~ msgid "Optimizer"
-#~ msgstr "Optimitzador"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import ETC"
+msgstr "Importar"
-#~ msgid "Max Linear Error"
-#~ msgstr "Error Lineal Màxim"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import ETC2"
+msgstr "Importar"
-#~ msgid "Max Angular Error"
-#~ msgstr "Error Angular Màxim"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import PVRTC"
+msgstr "Importa un Tema"
-#~ msgid "Max Angle"
-#~ msgstr "Angle Màxim"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Lossless Compression"
+msgstr ""
-#~ msgid "Start(s)"
-#~ msgstr "Inici/s"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Force PNG"
+msgstr "Malla d'Origen:"
-#~ msgid "Source path is empty."
-#~ msgstr "El camí d'origen és buit."
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "WebP Compression Level"
+msgstr ""
-#~ msgid "Couldn't load post-import script."
-#~ msgstr "No s'ha pogut carregar l'script de post-importació."
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Time Rollover Secs"
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
-#~ msgstr "L'script de post-importació no és vàlid ."
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cubemap Size"
+msgstr "Modifica la Mida de la Càmera"
-#~ msgid "Error importing scene."
-#~ msgstr "No s'ha pogut importar l'escena."
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quadrant 0 Subdiv"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import 3D Scene"
-#~ msgstr "Importa Escena 3D"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quadrant 1 Subdiv"
+msgstr ""
-#~ msgid "Source Scene:"
-#~ msgstr "Escena d'Origen:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quadrant 2 Subdiv"
+msgstr ""
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Igual que l'Escena de Destinació"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quadrant 3 Subdiv"
+msgstr ""
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Compartit"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadows"
+msgstr "Shader"
-#~ msgid "Target Texture Folder:"
-#~ msgstr "Directori per a Textures escollit:"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Mode"
+msgstr "Filtre els Nodes"
-#~ msgid "Custom Root Node Type:"
-#~ msgstr "Tipus de Node Arrel Personalitzat:"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Array Reflections"
+msgstr "Centra la Selecció"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "High Quality GGX"
+msgstr ""
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Irradiance Max Size"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shading"
+msgstr "Farciment"
-#~ msgid "The Following Files are Missing:"
-#~ msgstr "Manquen els següents Fitxers:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Force Vertex Shading"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Anyway"
-#~ msgstr "Importa Igualment"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Force Lambert Over Burley"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha desat l'escena editada. Vol obrir l'escena importada igualment?"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Force Blinn Over GGX"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Image:"
-#~ msgstr "Importa Imatge:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Mesh Storage"
+msgstr ""
-#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
-#~ msgstr "No s'ha pogut localitzar el camí: %s (ja és local)"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split Stream"
+msgstr "Partir Corba"
-#~ msgid "3D Scene Animation"
-#~ msgstr "Animació d'Escenes 3D"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Physical Light Attenuation"
+msgstr ""
-#~ msgid "Uncompressed"
-#~ msgstr "Sense Compressió"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Depth Prepass"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
-#~ msgstr "Compressió sense Pèrdua (PNG)"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Disable For Vendors"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
-#~ msgstr "Compressió amb Pèrdua (WebP)"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Anisotropic Filter Level"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress (VRAM)"
-#~ msgstr "Compressió (VRAM)"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
+msgstr ""
-#~ msgid "Texture Format"
-#~ msgstr "Format de Textura"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Skinning"
+msgstr ""
-#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
-#~ msgstr "Qualitat de Compressió de Textura (WebP):"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Software Skinning Fallback"
+msgstr ""
-#~ msgid "Please specify some files!"
-#~ msgstr "Cal especificar algun fitxer!"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Force Software Skinning"
+msgstr ""
-#~ msgid "At least one file needed for Atlas."
-#~ msgstr "Es necessita com a mínim un fitxer per a l'Atles."
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Software Skinning"
+msgstr ""
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
-#~ msgstr "El camí de Destinació ha d'existir."
+msgid "Ninepatch Mode"
+msgstr "Mode d'Interpolació"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Batching Send Null"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
-#~ msgstr "El camí de Destinació ha d'existir."
+msgid "Batching Stream"
+msgstr "Reanomena en lot"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Legacy Orphan Buffers"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Legacy Stream"
+msgstr ""
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Tiles"
-#~ msgstr "Fitxer:"
+msgid "Batching"
+msgstr "Cercant..."
-#~ msgid "Ctrl+"
-#~ msgstr "Ctrl +"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Batching"
+msgstr ""
-#~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
-#~ msgstr "Tanca l'Escena? (Es perdran els canvis sense desar)"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Batching In Editor"
+msgstr "S'està actualitzant l'editor"
-#~ msgid ""
-#~ "Open Project Manager? \n"
-#~ "(Unsaved changes will be lost)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vol Obrir el Gestor de Projectes?\n"
-#~ "(Es perdran els canvis sense desar)"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Single Rect Fallback"
+msgstr ""
-#~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
-#~ msgstr "Tanca i Vés a l'Escena anterior"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Max Join Item Commands"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Colored Vertex Format Threshold"
+msgstr ""
-#~ msgid "just pressed"
-#~ msgstr "premut"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Scissor Area Threshold"
+msgstr ""
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
-#~ "correct?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut llegir el certificat. Comproveu que tant el camí com la "
-#~ "contrasenya són correctes"
+msgid "Max Join Items"
+msgstr "Administrar Plantilles d'Exportació..."
-#~ msgid "Error creating the package signature."
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear el paquet signatura."
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Batch Buffer Size"
+msgstr ""
-#~ msgid "Node From Scene"
-#~ msgstr "Node de l'Escena"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Item Reordering Lookahead"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import assets to the project."
-#~ msgstr "Importa actius al projecte."
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Flash Batching"
+msgstr ""
-#~ msgid "Export the project to many platforms."
-#~ msgstr "Exporta el projecte a diverses plataformes."
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Diagnose Frame"
+msgstr "Enganxa el Fotograma"
-#~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
-#~ msgstr "Alerta en canviar un recurs extern."
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "GLES2"
+msgstr ""
-#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D "
-#~ "vàlid."
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
-#~ "in order for SamplePlayer to play sound."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cal crear o especificar un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' "
-#~ "perquè SamplePlayer pugui reproduir so."
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Disable Half Float"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
-#~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cal crear o establir un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' "
-#~ "perquè SpatialSamplePlayer pugui reproduir so."
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Precision"
+msgstr "Canviar Expressió"
-#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-#~ msgstr "Substituïdes %d ocurrència/es."
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "UV Contract"
+msgstr ""
-#~ msgid "Save Translatable Strings"
-#~ msgstr "Desa els texts Traduïbles"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "UV Contract Amount"
+msgstr ""
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Create Android keystore"
-#~ msgstr "Crea una Carpeta"
+msgid "Use Simple PVS"
+msgstr "Utilitzar Ajustament d'Escalat"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "PVS Logging"
+msgstr ""
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "Transició"
+msgid "Use Signals"
+msgstr "Senyals"
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Contrasenya:"
+msgid "Remove Danglers"
+msgstr "Eliminar Rajola"
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "at least 6 characters"
-#~ msgstr "Caràcters vàlids:"
+msgid "Flip Imported Portals"
+msgstr "Invertir Horitzontalment"
-#~ msgid "Project Export Settings"
-#~ msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occlusion Culling"
+msgstr "Configuració de la Vista"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Max Active Spheres"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Active Polygons"
+msgstr "Mou el Polígon"
-#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
-#~ msgstr "BakedLightInstance no conté cap recurs BakedLight."
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shader Compilation Mode"
+msgstr "Mode d'Interpolació"
-#~ msgid ""
-#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
-#~ "'user://', or 'local://'"
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot començar un camí per '/'. Els camins absoluts han de començar "
-#~ "per 'res://', 'user://' o 'local://'"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Max Simultaneous Compiles"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
-#~ "unsequenced ports were specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "El node personalitzat no té _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), però "
-#~ "s'han especificat ports sense seqüenciar."
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Log Active Async Compiles Count"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shader Cache Size (MB)"
+msgstr "Modifica la Mida de la Càmera"