diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ca.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ca.po | 14215 |
1 files changed, 12416 insertions, 1799 deletions
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 22b9e47836..90804de49f 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Catalan translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # BennyBeat <bennybeat@gmail.com>, 2017. # Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018. # Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018, 2020. # Rubén Moreno <ruben.moreno.romero@gmail.com>, 2018. -# roger <616steam@gmail.com>, 2019, 2020. +# roger <616steam@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022. # Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2019. # Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2020. # Xavier Gomez <hiulit@gmail.com>, 2020, 2021. @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-21 10:31+0000\n" -"Last-Translator: Xavier Gomez <hiulit@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 05:19+0000\n" +"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -30,7 +30,290 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "Tablet Driver" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Clipboard" +msgstr "Porta-retalls" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Current Screen" +msgstr "Escena Actual" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Exit Code" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "V-Sync Enabled" +msgstr "V-Sync Activat" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "V-Sync Via Compositor" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "Delta Smoothing" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Low Processor Usage Mode" +msgstr "Mode de Baix Us del Processador" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +msgid "Keep Screen On" +msgstr "Manté la Pantalla Activa" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Min Window Size" +msgstr "Mida Mínima de la Finestra" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Max Window Size" +msgstr "Mida Màxima de la Finestra" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Screen Orientation" +msgstr "Orientació de la Pantalla" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +msgid "Window" +msgstr "Finestra" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Borderless" +msgstr "Sense Vores" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Per Pixel Transparency Enabled" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla Completa" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Maximized" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Minimized" +msgstr "Minimitzat" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp +#: scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Resizable" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Position" +msgstr "Posició" + +#: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp +#: modules/mono/csharp_script.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp +#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Endian Swap" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Editor Hint" +msgstr "Suggeriment de l'Editor" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Print Error Messages" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Iterations Per Second" +msgstr "Iteracions Per Segon" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Target FPS" +msgstr "Objectiu" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Time Scale" +msgstr "Escala de Temps" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Jitter Fix" +msgstr "Fotograma de Física %" + +#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Error String" +msgstr "Cadena d'Error" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Error Line" +msgstr "Línia d'Error" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Result" +msgstr "Resultat" + +#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp +#: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: core/command_queue_mt.cpp +msgid "Command Queue" +msgstr "Cua de Comandes" + +#: core/command_queue_mt.cpp +msgid "Multithreading Queue Size (KB)" +msgstr "" + +#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Function" +msgstr "Funció" + +#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp +#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp +#: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp +#: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Data" +msgstr "" + +#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp +#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +#: core/io/file_access_network.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote FS" +msgstr "Remot " + +#: core/io/file_access_network.cpp +msgid "Page Size" +msgstr "Mida de la Pàgina" + +#: core/io/file_access_network.cpp +msgid "Page Read Ahead" +msgstr "" + +#: core/io/http_client.cpp +msgid "Blocking Mode Enabled" +msgstr "" + +#: core/io/http_client.cpp +msgid "Connection" +msgstr "Connexió" + +#: core/io/http_client.cpp +msgid "Read Chunk Size" +msgstr "" + +#: core/io/marshalls.cpp +msgid "Object ID" +msgstr "ID de l'Objecte" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow Object Decoding" +msgstr "Activa l'Efecte Paper Ceba" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Refuse New Network Connections" +msgstr "" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Network Peer" +msgstr "Perfilador de Xarxa" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Root Node" +msgstr "Node Arrel" + +#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp +msgid "Refuse New Connections" +msgstr "Rebutjar Noves Connexions" + +#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp +#, fuzzy +msgid "Transfer Mode" +msgstr "Tipus de Transformació" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Encode Buffer Max Size" +msgstr "" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Input Buffer Max Size" +msgstr "" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Output Buffer Max Size" +msgstr "" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Stream Peer" +msgstr "" + +#: core/io/stream_peer.cpp +msgid "Big Endian" +msgstr "" + +#: core/io/stream_peer.cpp +msgid "Data Array" +msgstr "" + +#: core/io/stream_peer_ssl.cpp +msgid "Blocking Handshake" +msgstr "" + +#: core/io/udp_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Pending Connections" +msgstr "Editar Connexió:" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -75,7 +358,569 @@ msgstr "Els arguments per a construir '%s' no són vàlids" msgid "On call to '%s':" msgstr "En la crida a '%s':" -#: core/ustring.cpp +#: core/math/random_number_generator.cpp +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Seed" +msgstr "" + +#: core/math/random_number_generator.cpp +msgid "State" +msgstr "Estat" + +#: core/message_queue.cpp +msgid "Message Queue" +msgstr "" + +#: core/message_queue.cpp +msgid "Max Size (KB)" +msgstr "" + +#: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp +#: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de Text" + +#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion" +msgstr "Copiar Selecció" + +#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Single Quotes" +msgstr "Utilitzar Cometes Simples" + +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Tot" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Meta" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Comunitat" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp +msgid "Pressed" +msgstr "Premut" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Scancode" +msgstr "Explora" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Physical Scancode" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Echo" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Mask" +msgstr "Botó" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp +msgid "Global Position" +msgstr "Posició Global" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Factor" +msgstr "Factor" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Index" +msgstr "Índex del Botó del ratolí:" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Doubleclick" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Tilt" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Pressure" +msgstr "Configuracions prestablertes" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Relative" +msgstr "Relatiu" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Speed" +msgstr "Velocitat" + +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Axis" +msgstr "Eix" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Axis Value" +msgstr "(valor)" + +#: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Index" +msgstr "Índex" + +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Strength" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Delta" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: core/os/input_event.cpp main/main.cpp +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Pitch" +msgstr "commutador:" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Velocity" +msgstr "Converteix a Majúscules" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Instrument" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Controller Number" +msgstr "Nombre de controlador" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Controller Value" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Application" +msgstr "Aplicació" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp +msgid "Config" +msgstr "Configuració" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Settings Override" +msgstr "Configuració del Projecte..." + +#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#: scene/main/node.cpp +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_help.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: main/main.cpp +msgid "Run" +msgstr "Executar" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp main/main.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "Escena Principal" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable stdout" +msgstr "AutoTiles" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable stderr" +msgstr "Element Desactivat" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Use Hidden Project Data Directory" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Use Custom User Dir" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Custom User Dir Name" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp +msgid "Audio" +msgstr "Àudio" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Bus Layout" +msgstr "Carrega el disseny del Bus predeterminat." + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp +#: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/main/node.cpp +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Main Run Args" +msgstr "Arguments de l'Escena Principal:" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Search In File Extensions" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Script Templates Search Path" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control" +msgstr "Control de Versions" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Autoload On Startup" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Plugin Name" +msgstr "Nom del Connector" + +#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Accept" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Select" +msgstr "Selecciona" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Focus Next" +msgstr "Enfoca Camí" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Focus Prev" +msgstr "Enfoca Camí" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Left" +msgstr "Esquerra" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Right" +msgstr "Dreta" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Up" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Down" +msgstr "Avall" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Page Up" +msgstr "Pàgina: " + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Page Down" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Home" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI End" +msgstr "Al Final" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp +#: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics" +msgstr "Fotograma de Física %" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp +#: servers/physics/space_sw.cpp +msgid "3D" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Smooth Trimesh Collision" +msgstr "Crea una Col·lisió entre malles de triangles germanes" + +#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Rendering" +msgstr "Renderitzat" + +#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" + +#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "Sharpen Intensity" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Settings" +msgstr "Configuració" + +#: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "Perfilador" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Functions" +msgstr "Reanomena Funció" + +#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Compression" +msgstr "Compressió" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Formats" +msgstr "Formats" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Zstd" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Long Distance Matching" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Compression Level" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Window Log Size" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Zlib" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Gzip" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp +msgid "Android" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Modules" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "TCP" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Timeout Seconds" +msgstr "Connexions al mètode:" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "Packet Peer Stream" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "Max Buffer (Power of 2)" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" + +#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Resource" +msgstr "Recurs" + +#: core/resource.cpp +#, fuzzy +msgid "Local To Scene" +msgstr "Tanca l'Escena" + +#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Path" +msgstr "Camí" + +#: core/script_language.cpp +msgid "Source Code" +msgstr "Codi Font" + +#: core/translation.cpp +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" + +#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locale" +msgstr "Idioma" + +#: core/translation.cpp +msgid "Test" +msgstr "Prova" + +#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" msgstr "B" @@ -103,6 +948,115 @@ msgstr "PiB" msgid "EiB" msgstr "EiB" +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Buffers" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp +#: main/main.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "2D" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Ajustament Intel·ligent" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Use GPU Pixel Snap" +msgstr "Utilitzar ajustament amb els Píxels" + +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Immediate Buffer Size (KB)" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Lightmapping" +msgstr "Precalcular Lightmaps" + +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +msgid "Use Bicubic Sampling" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Renderable Elements" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Renderable Lights" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Renderable Reflections" +msgstr "Centra la Selecció" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Lights Per Object" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Subsurface Scattering" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Follow Surface" +msgstr "Omple la Superfície" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Weight Samples" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Voxel Cone Tracing" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp +msgid "High Quality" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" +msgstr "" + #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "Allibera" @@ -297,7 +1251,7 @@ msgstr "Discret" msgid "Trigger" msgstr "Activador" -#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Capture" msgstr "Captura" @@ -306,7 +1260,8 @@ msgid "Nearest" msgstr "Més proper" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Linear" msgstr "Lineal" @@ -332,6 +1287,11 @@ msgid "Duplicate Key(s)" msgstr "Duplica les Claus" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add RESET Value(s)" +msgstr "Afegir %d Fotograma(es)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" msgstr "Elimina les Claus" @@ -351,6 +1311,32 @@ msgstr "Canviar Mode de bucle d'Animació" msgid "Remove Anim Track" msgstr "Treu la Pista" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Editors" +msgstr "Editors" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Animació" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Confirm Insert Track" +msgstr "Insereix una Pista i una Clau" + #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" @@ -366,6 +1352,7 @@ msgstr "Voleu crear %d NOVES pistes i inserir-hi claus?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -378,15 +1365,13 @@ msgstr "Insereix una Animació" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "node '%s'" -msgstr "No es pot obrir '%s' ." +msgstr "node '%s'" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "animation" -msgstr "Animació" +msgstr "animació" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." @@ -395,9 +1380,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "property '%s'" -msgstr "No existeix cap propietat '%s'." +msgstr "propietat '%s'" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -485,6 +1469,22 @@ msgstr "No s'ha trobat el mètode en l'objecte: " msgid "Anim Move Keys" msgstr "Mou les Claus" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/3d/spatial.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: servers/camera/camera_feed.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Transform" +msgstr "Transformar" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "Methods" +msgstr "Mètodes" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier" +msgstr "" + #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Clipboard is empty!" @@ -505,14 +1505,19 @@ msgstr "" "Aquesta opció no funciona per l'edició de Bézier, ja que és una pista única." #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Add RESET Keys" +msgstr "Escala les Claus" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "will not be saved.\n" "\n" "To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import " "settings and set\n" -"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks" -"\", then re-import.\n" +"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom " +"Tracks\", then re-import.\n" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" @@ -521,8 +1526,8 @@ msgstr "" "\n" "Per habilitar la possibilitat d’afegir pistes personalitzades, navegueu a la " "configuració d’importació de l’escena i establiu\n" -"\"Animation > Storage\" a \"Files\", activeu \"Animation > Keep Custom Tracks" -"\", i, després, reimporteu.\n" +"\"Animation > Storage\" a \"Files\", activeu \"Animation > Keep Custom " +"Tracks\", i, després, reimporteu.\n" "També podeu fer servir una configuració preestablerta que importi animacions " "a fitxers separats." @@ -554,13 +1559,14 @@ msgstr "Valor del pas d'Animació." msgid "Seconds" msgstr "Segons" -#: editor/animation_track_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: scene/resources/texture.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import/resource_importer_wav.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -649,7 +1655,8 @@ msgstr "Error Angular Max.:" msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Max. Angle Optimitzable:" -#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Optimize" msgstr "Optimitza" @@ -785,7 +1792,7 @@ msgstr "Allunya" msgid "Reset Zoom" msgstr "Reinicia el Zoom" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Warnings" msgstr "Avisos" @@ -835,6 +1842,7 @@ msgstr "Afegeix" #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -852,7 +1860,8 @@ msgstr "Arguments de Crida addicionals:" msgid "Receiver Method:" msgstr "Mètode Receptor:" -#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -867,7 +1876,7 @@ msgstr "" "Difereix el senyal, emmagatzemant-lo en una cua i només disparant-lo en " "temps d'inactivitat." -#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Oneshot" msgstr "Un sol cop" @@ -886,8 +1895,7 @@ msgstr "No es pot connectar el senyal" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -957,7 +1965,6 @@ msgid "Edit..." msgstr "Edita..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Method" msgstr "Vés al Mètode" @@ -1039,15 +2046,6 @@ msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "Dependències" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp -msgid "Resource" -msgstr "Recurs" - -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Path" -msgstr "Camí" - #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" msgstr "Dependències:" @@ -1187,11 +2185,10 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Desenvolupador Principal" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. -#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, -#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp -msgid "Project Manager " -msgstr "Gestor del Projecte " +msgctxt "Job Title" +msgid "Project Manager" +msgstr "Gestor de Projectes" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1210,12 +2207,10 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Patrocinadors Gold" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "Donants Silver" +msgstr "Donants Plata" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" msgstr "Donants Bronze" @@ -1279,17 +2274,22 @@ msgstr "" "S'ha produit un error en obrir el fitxer comprimit, no té el format ZIP." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (already exists)" -msgstr "%s (Ja existeix)" +msgstr "%s (ja existeix)" #: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" msgstr "" +"El contingut del(s) fitxer(s) d'asset \"%s\" - %d entra en conflicte amb el " +"vostre project:" #: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" msgstr "" +"Continguts de l'asset \"%s\" - Cap fitxer entra en conflicte amb el vostre " +"projecte:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -1301,14 +2301,13 @@ msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" msgstr "Ha fracassat l'extracció del paquet dels següents fitxers:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "(and %s more files)" -msgstr "I %d fitxer(s) més." +msgstr "(i %s fitxer(s) més)" #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" -msgstr "Paquet instal·lat amb èxit!" +msgstr "El asset \"%s\" s'ha instal·lat exitosament!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -1385,12 +2384,11 @@ msgid "Bypass" msgstr "Derivació" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus Options" msgstr "Opcions del Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" @@ -1403,10 +2401,6 @@ msgid "Delete Effect" msgstr "Elimina l'Efecte" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Audio" -msgstr "Àudio" - -#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" msgstr "Afegeix un Bus d'Àudio" @@ -1496,11 +2490,20 @@ msgstr "Carrega el disseny del Bus predeterminat." msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Crea un nou Disseny de Bus." +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Bus Layout" +msgstr "Obre un Disseny de Bus d'Àudio" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Nom no vàlid." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Cannot begin with a digit." +msgstr "No pot començar amb un digit." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" msgstr "Caràcters vàlids:" @@ -1541,6 +2544,11 @@ msgid "Remove Autoload" msgstr "Treu Autocàrrega" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -1553,13 +2561,13 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "No es pot afegir l'autocàrrega:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "%s is an invalid path. File does not exist." -msgstr "El Fitxer no existeix." +msgstr "%s es un camí no vàlid. El fitxer no existeix." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." -msgstr "" +msgstr "%s es un camí no vàlid. No està en el camí del recurs (res://)." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1576,16 +2584,9 @@ msgstr "Camí:" msgid "Node Name:" msgstr "Nom del node:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Name" -msgstr "Nom" - #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Global Variable" -msgstr "Variable" +msgstr "Variable Global" #: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" @@ -1607,7 +2608,9 @@ msgstr "S'està actualitzant l'escena..." msgid "[empty]" msgstr "[buit]" -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "[unsaved]" msgstr "[no desat]" @@ -1628,6 +2631,7 @@ msgstr "Crea un Directori" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -1715,6 +2719,59 @@ msgstr "" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Template" +msgstr "Editar Tema" + +#: editor/editor_export.cpp editor/project_export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "alliberat" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Binary Format" +msgstr "Operador Color." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "64 Bits" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Embed PCK" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Format" +msgstr "Regió de Textura" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "BPTC" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "S3TC" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "ETC" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "ETC2" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "No BPTC Fallbacks" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." msgstr "No s'ha trobat cap plantilla de depuració personalitzada." @@ -1733,6 +2790,10 @@ msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "" "En les exportacions de 32 bits, el PCK incrustat no pot ser superior a 4 GiB." +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" +msgstr "" + #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" msgstr "Editor 3D" @@ -1742,6 +2803,7 @@ msgid "Script Editor" msgstr "Editor de scripts" #: editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Library" msgstr "Biblioteca d'Actius" @@ -1763,35 +2825,40 @@ msgstr "Importació" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to view and edit 3D scenes." -msgstr "" +msgstr "Permet veure i editar escenes 3D." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." -msgstr "" +msgstr "Permet editar scripts utilitzant l'editor de scripts integrat." #: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy msgid "Provides built-in access to the Asset Library." -msgstr "" +msgstr "Proveeix accés integrat a la Llibreria de Assets." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." -msgstr "" +msgstr "Permet editar la jerarquia de nodes en el panell d'Escena." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " "dock." msgstr "" +"Permet treballar amb senyals i grups del node seleccionat en el panell " +"d'Escena." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." -msgstr "" +msgstr "Permet navegar el sistema local d'arxius mitjançant un panell dedicat." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " "FileSystem dock to function." msgstr "" +"Permet configurar els ajustos d'importació per assets individuals. Requereix " +"el panell Sistema de Fitxers per a funcionar." #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1800,11 +2867,11 @@ msgstr "(Actual)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(cap)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Eliminar el perfil selecciona actualment, '%s'? No es pot desfer." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1840,9 +2907,8 @@ msgid "Class Properties:" msgstr "Propietats:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Main Features:" -msgstr "Característiques" +msgstr "Característiques Principals:" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1875,14 +2941,12 @@ msgid "Current Profile:" msgstr "Perfil Actual:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Create Profile" -msgstr "Esborrar Perfil" +msgstr "Crear Perfil" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Profile" -msgstr "Eliminar Rajola" +msgstr "Eliminar Perfil" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Available Profiles:" @@ -1890,14 +2954,18 @@ msgstr "Perfils Disponibles:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Make Current" -msgstr "Fés l'actual" +msgstr "Fer Actual" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importar" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -1907,13 +2975,13 @@ msgid "Configure Selected Profile:" msgstr "Perfil Actual:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Extra Options:" -msgstr "Opcions de Textura" +msgstr "Opcions Extra:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." msgstr "" +"Crea o importa un perfil per editar les classes i propietats disponibles." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "New profile name:" @@ -1935,6 +3003,11 @@ msgstr "Exportar Perfil" msgid "Manage Editor Feature Profiles" msgstr "Administra els Perfils de Característiques de l'Editor" +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Feature Profile" +msgstr "Perfil de les funcionalitats del Godot" + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" msgstr "Selecciona el Directori Actual" @@ -1966,7 +3039,6 @@ msgid "New Folder..." msgstr "Nou Directori..." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Refresh" msgstr "Refresca" @@ -2006,6 +3078,56 @@ msgstr "Desa" msgid "Save a File" msgstr "Desa un Fitxer" +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Access" +msgstr "Èxit!" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Mode" +msgstr "Mode de Reproducció:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp +#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Mode d'Escombratge lateral" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Dir" +msgstr "Actual:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current File" +msgstr "Perfil Actual:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Path" +msgstr "Actual:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Commuta Fitxers Ocults" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Disable Overwrite Warning" +msgstr "" + #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" msgstr "Enrere" @@ -2026,7 +3148,8 @@ msgstr "Commuta Fitxers Ocults" msgid "Toggle Favorite" msgstr "Commuta Favorit" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_resource_picker.cpp +#: scene/gui/base_button.cpp msgid "Toggle Mode" msgstr "Commuta Mode" @@ -2068,7 +3191,7 @@ msgstr "Commutar visibilitat dels fitxers ocults." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Visualitza en una graella de miniatures." +msgstr "Visualitza en una quadrícula de miniatures." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list." @@ -2083,7 +3206,8 @@ msgstr "Directoris i Fitxers:" msgid "Preview:" msgstr "Vista prèvia:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Fitxer:" @@ -2103,7 +3227,13 @@ msgstr "" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "(Re)Important Recursos" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "Reimport Missing Imported Files" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp msgid "Top" msgstr "Dalt" @@ -2121,10 +3251,6 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Heretat per:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials" msgstr "Tutorials en línia" @@ -2133,7 +3259,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Propietats" #: editor/editor_help.cpp -msgid "override:" +#, fuzzy +msgid "overrides %s:" msgstr "Sobreescriu:" #: editor/editor_help.cpp @@ -2141,21 +3268,40 @@ msgid "default:" msgstr "predeterminat:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "Mètodes" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" msgstr "Propietats del tema" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Enumerations" -msgstr "Enumeracions" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/gradient.cpp +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Color" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "Constants" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Lletra" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Icona" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Styles" +msgstr "Estil" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "Enumeracions" + #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "Descripcions de la Propietat" @@ -2169,8 +3315,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"Aquesta propietat no disposa de cap descripció. Podeu contribuir [color=" -"$color][url=$url] totaportant-ne una[/url][/color]!" +"Aquesta propietat no disposa de cap descripció. Podeu contribuir " +"[color=$color][url=$url] tot aportant-ne una[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" @@ -2178,12 +3324,21 @@ msgstr "Descripcions dels Mètodes" #: editor/editor_help.cpp msgid "" -"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" -"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +"There is currently no description for this method. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" "Aquest mètode no disposa de cap descripció. Podeu contribuir [color=$color]" "[url=$url] tot aportant-ne una[/url][/color]!" +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Sort Functions Alphabetically" +msgstr "" + #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" @@ -2238,14 +3393,18 @@ msgid "Method" msgstr "Mètode" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Signal" msgstr "Senyal" -#: editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Constant" msgstr "Constant" #: editor/editor_help_search.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Property" msgstr "Propietat" @@ -2257,7 +3416,55 @@ msgstr "Propietats del tema" msgid "Property:" msgstr "Propietat:" -#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Valor" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr "Només Mètodes" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Checkable" +msgstr "Valida l'Element" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Checked" +msgstr "Element validat" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Red" +msgstr "Crides de Dibuix:" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Keying" +msgstr "Reprodueix" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin value" +msgstr "(valor)" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "" +"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default." +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set %s" msgstr "Definir %s" @@ -2266,6 +3473,29 @@ msgstr "Definir %s" msgid "Set Multiple:" msgstr "Estableix Múltiples:" +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Pinned %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Unpinned %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Property" +msgstr "Propietats" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Property" +msgstr "Propietats" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Property Path" +msgstr "Copia el camí de l'Script" + #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Sortida:" @@ -2311,6 +3541,7 @@ msgid "Up" msgstr "Amunt" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp +#: scene/main/node.cpp msgid "Node" msgstr "Node" @@ -2340,6 +3571,9 @@ msgid "" "Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " "disable it." msgstr "" +"Gira mentre l'editor repinta.\n" +"L'Actualització Contínua està activada, pot augmentar l'ús d'energia. " +"Cliqueu per desactivar-la." #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window redraws." @@ -2424,8 +3658,8 @@ msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" -"Aquesta escena no es pot desar per culpa d'una inclusió cíclica de " -"l'instanciació.\n" +"Aquesta escena no es pot desar per culpa d'una inclusió cíclica de la " +"instanciació.\n" "Resol-la i torna a desar altre cop." #: editor/editor_node.cpp @@ -2447,7 +3681,7 @@ msgstr "Desar Totes les Escenes" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "No es pot sobreescriure la escena si encara està oberta!" +msgstr "No es pot sobreescriure l'escena si encara està oberta!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -2459,7 +3693,7 @@ msgstr "Error en desar MeshLibrary!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "No s'ha pogut carregar el TileSet per combinar'ne les dades!" +msgstr "No s'ha pogut carregar el TileSet per combinar-ne les dades!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" @@ -2470,8 +3704,8 @@ msgid "" "An error occurred while trying to save the editor layout.\n" "Make sure the editor's user data path is writable." msgstr "" -"S'ha produit un error al desar el diseny de l'editor.\n" -"Assegura't de que el directori de dades d'usuari de l'editor és editable." +"S'ha produït un error al desar el disseny de l'editor.\n" +"Assegureu-vos que el directori de dades d'usuari de l'editor és editable." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2479,9 +3713,9 @@ msgid "" "To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " "option and delete the Default layout." msgstr "" -"S'ha anulat el diseny per defecte de l'editor.\n" -"Per a restaurar el Diseny per defecte a la seva configuració base, usa la " -"opció d'Esborrar el Diseny i esborra el Diseny per defecte." +"S'ha anul·lat el disseny per defecte de l'editor.\n" +"Per a restaurar el Disseny per defecte a la seva configuració base, " +"utilitzeu l'opció d'Esborrar el Disseny i esborra el Disseny per defecte." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" @@ -2572,6 +3806,16 @@ msgid "Quick Open Script..." msgstr "Obertura Ràpida d'Scripts..." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save & Reload" +msgstr "Desa i Reinicia" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save changes to '%s' before reloading?" +msgstr "Desar els canvis a '%s' abans de tancar?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" msgstr "Desar i Tancar" @@ -2580,21 +3824,26 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Desar els canvis a '%s' abans de tancar?" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." msgstr "" +"%s ja no existeix! Si us plau especifiqueu una nova localització de guardat." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " "were saved anyway." msgstr "" +"L'escena actual no té cap node arrel, però %d recurs(os) modificat(s) " +"externament s'ha(n) desat igualment." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " "Scene tree dock." -msgstr "Es requereix un node arrel per a guardar l'escena." +msgstr "" +"Es requereix un node arrel per a desar l'escena. Podeu afegir un node arrel " +"utilitzant el panell d'arbre d'Escenes." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -2626,38 +3875,35 @@ msgstr "L'escena actual no s'ha desat. Voleu obrir-la igualment?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "No es pot desfer mentre hi ha botons del ratolí premuts." #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +msgstr "Res a desfer." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Undo: %s" -msgstr "Desfés" +msgstr "Desfer: %s" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "No es pot refer mentre hi hagi botons del ratolí premuts." #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "Res a refer." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Redo: %s" -msgstr "Refés" +msgstr "Refer: %s" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "No es pot recarregar una escena mai desada." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Saved Scene" -msgstr "Desa Escena" +msgstr "Recarregar l'Escena Desada" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2689,6 +3935,11 @@ msgid "Open Project Manager?" msgstr "Obre el Gestor de Projectes?" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?" +msgstr "Voleu Desar els canvis en les escenes següents abans de Sortir?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" msgstr "Desar i Sortir" @@ -2720,7 +3971,7 @@ msgstr "Tanca l'Escena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Reopen Closed Scene" -msgstr "Reobrir l'escena tancada" +msgstr "Reobrir l'Escena Tancada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2729,11 +3980,8 @@ msgstr "" "configuració." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el camp d'Script per al complement a: 'res: // addons /" -"%s'." +msgstr "No s'ha pogut trobar el camp d'script per al complement a: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." @@ -2753,7 +4001,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" -"No es pot carregar l'Script complementari: El tipus base de '%s' no és pas " +"No es pot carregar l'Script del complement: El tipus base de '%s' no és pas " "EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp @@ -2869,33 +4117,193 @@ msgstr "%d fitxer(s) o directori(s) més" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more folders" -msgstr "%d fitxer(s) més" +msgstr "%d directori(s) més" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files" msgstr "%d fitxer(s) més" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "Escena" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Naming" +msgstr "Camí de l'Escena:" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Interfície d'usuari" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Tabs" +msgstr "Mou-te entre les pestanyes d'Escena" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Show Close Button" +msgstr "Mostra la Quadrícula Sempre" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Resize If Many Tabs" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimum Width" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Output" +msgstr "Sortida" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Clear Output On Play" +msgstr "Buida la Sortida" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Always Open Output On Play" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Always Close Output On Stop" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Save" +msgstr "Auto Tall" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Save Before Running" +msgstr "Desar l'escena abans de executar-la..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save On Focus Loss" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Save Each Scene On Quit" +msgstr "Desa la Branca com un Escena" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Quit Confirmation" +msgstr "Mostra la Informació" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Update Spinner" +msgstr "Amaga l'Indicador d'Actualització" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Continuously" +msgstr "Actualitzar contínuament" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Vital Only" +msgstr "Canvis de Material:" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Localize Settings" +msgstr "Localització" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Restore Scenes On Load" +msgstr "Node cercaTemps" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Thumbnail On Hover" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "Inspector" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Property Name Style" +msgstr "Camí del Projecte:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default Float Step" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Folding" +msgstr "Botó Desactivat" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Horizontal Vector2 Editing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Horizontal Vector Types Editing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Resources In Current Inspector" +msgstr "Obre en l'Inspector" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Resources To Open In New Inspector" +msgstr "Obre en l'Inspector" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default Color Picker Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Reanomena" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Public Key Path" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Private Key Path" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" msgstr "Posició de l'Acoblador" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin.cpp msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Mode Lliure de Distraccions" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "Mode Lliure de Distraccions." +msgstr "Commutar el Mode Lliure de Distraccions." #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." msgstr "Afegeix una escena nova." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Scene" -msgstr "Escena" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Vés a l'escena oberta anteriorment." @@ -2913,7 +4321,7 @@ msgstr "Pestanya Anterior" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files..." -msgstr "Filtrat de Fitxers..." +msgstr "Filtrar Fitxers..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -2966,7 +4374,7 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Eines vàries o d'escena." #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp msgid "Project" msgstr "Projecte" @@ -2975,16 +4383,12 @@ msgid "Project Settings..." msgstr "Configuració del Projecte..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Version Control" -msgstr "Control de Versions" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" msgstr "Configurar Control de Versions" #: editor/editor_node.cpp msgid "Shut Down Version Control" -msgstr "Desactivar el control de versions" +msgstr "Desactivar el Control de Versions" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export..." @@ -2995,10 +4399,12 @@ msgid "Install Android Build Template..." msgstr "Instal·lar Plantilla de Compilació d'Android..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Obre el directori de Dades del Projecte" +#, fuzzy +msgid "Open User Data Folder" +msgstr "Obre el directori de Dades de l'Editor" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "Eines" @@ -3007,18 +4413,12 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "Navegador de Recursos Orfes..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Current Project" -msgstr "Reanomena el Projecte" +msgstr "Recarregar Projecte Actual" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "Surt a la Llista de Projectes" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" +msgstr "Sortir a la Llista de Projectes" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" @@ -3033,6 +4433,12 @@ msgid "" "mobile device).\n" "You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" +"Quan aquesta opció està activada, utilitzar el desplegament en un clic farà " +"que l'executable intenti connectar-se a la IP d'aquest ordinador per tal que " +"el projecte pugui ser depurat.\n" +"Aquesta opció està pensada per ser usada per la depuració remota " +"(habitualment amb un dispositiu mòbil).\n" +"No cal que l'activeu per utilitzar el depurador del GDScript localment." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -3040,7 +4446,6 @@ msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "Desplegament Reduït amb Sistema de Fitxers en Xarxa" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " "export an executable without the project data.\n" @@ -3049,9 +4454,9 @@ msgid "" "On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" -"Amb aquesta opció activada, 'Exportar' o 'Desplegar' generen un executable " -"reduït.\n" -"L'Editor proveeix el sistema de fitxers del projecte a través de la xarxa.\n" +"Amb aquesta opció activada, utilitzar el desplegament en un clic d'Android " +"només exportarà un executable sense les dades del projecte.\n" +"L'Editor proveirà el sistema de fitxers del projecte a través de la xarxa.\n" "En sistemes Android, 'Desplegar' utilitzarà el cable USB per millorar-ne el " "rendiment. Aquesta opció ajuda a accelerar els cicles de prova i verificació " "en jocs de gran mida." @@ -3083,27 +4488,38 @@ msgstr "" "l'execució del joc." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy +msgid "Force Shader Fallbacks" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form " +"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n" +"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which " +"are normally displayed briefly.\n" +"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for " +"this option to make a difference." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" -msgstr "Sincronitzar Canvis en Escena" +msgstr "Sincronitzar els Canvis en Escena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running project.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient when the network " "filesystem option is enabled." msgstr "" -"En activar aquesta opció, els canvis fets en l'Editor es repliquen en el joc " -"en execució.\n" -"En usar-se remotament en un dispositiu, un sistema de fitxers en xarxa en " -"millora el rendiment." +"En activar aquesta opció, els canvis fets en l'escena des de l'Editor es " +"repliquen en el projecte en execució.\n" +"En usar-se remotament en un dispositiu, és més eficient quan l'opció del " +"sistema de fitxers en xarxa està activada." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Synchronize Script Changes" -msgstr "Sincronitzar Canvis en Scripts" +msgstr "Sincronitzar els Canvis en Scripts" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -3118,10 +4534,6 @@ msgstr "" "En usar-se remotament en un dispositiu, un sistema de fitxers en xarxa en " "millora el rendiment." -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Settings..." msgstr "Configuració de l'Editor..." @@ -3145,10 +4557,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Mode Pantalla Completa" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Toggle System Console" -msgstr "Commutar la consola del sistema" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" msgstr "Obre el directori de Dades/Configuració de l'Editor" @@ -3168,27 +4576,21 @@ msgstr "Administrar Característiques de l'Editor..." msgid "Manage Export Templates..." msgstr "Administrar Plantilles d'Exportació..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Online Documentation" -msgstr "Obrir documentació" +msgstr "Documentació en Línia" #: editor/editor_node.cpp msgid "Questions & Answers" -msgstr "" +msgstr "Preguntes i Respostes" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "ReImportar" +msgstr "Informar d'un Bug" #: editor/editor_node.cpp msgid "Suggest a Feature" -msgstr "" +msgstr "Suggerir una Característica" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" @@ -3199,13 +4601,12 @@ msgid "Community" msgstr "Comunitat" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "About Godot" -msgstr "Quant a" +msgstr "Quant a Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "Contribueix a el Desenvolupament de Godot" +msgstr "Contribueix al Desenvolupament de Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -3253,12 +4654,14 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Desa i Reinicia" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Continuously" -msgstr "Actualitzar contínuament" +#, fuzzy +msgid "Update All Changes" +msgstr "Actualitzar quan es canvia" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update When Changed" -msgstr "Actualitzar quan es canvia" +#, fuzzy +msgid "Update Vital Changes" +msgstr "Canvis de Material:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" @@ -3269,18 +4672,10 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Sistema de Fitxers" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "Inspector" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" msgstr "Desplega el Tauler Inferior" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Output" -msgstr "Sortida" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" msgstr "No Desis" @@ -3382,6 +4777,7 @@ msgid "Load Errors" msgstr "Errors de Càrrega" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Select" msgstr "Selecciona" @@ -3449,13 +4845,15 @@ msgid "Installed Plugins:" msgstr "Connectors Instal·lats:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy +#: editor/editor_plugin_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Version" -msgstr "Versió:" +msgstr "Versió" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #, fuzzy @@ -3463,7 +4861,6 @@ msgid "Author" msgstr "Autors" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Status" msgstr "Estat" @@ -3512,7 +4909,9 @@ msgstr "" msgid "Frame #:" msgstr "Fotograma núm.:" -#: editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Time" msgstr "Temps" @@ -3520,6 +4919,20 @@ msgstr "Temps" msgid "Calls" msgstr "Crides" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "Depurador" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Profiler Frame History Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy +msgid "Profiler Frame Max Functions" +msgstr "Reanomena Funció" + #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" msgstr "Editar Text:" @@ -3528,7 +4941,10 @@ msgstr "Editar Text:" msgid "On" msgstr "Activat" -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_properties.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Layer" msgstr "Capa" @@ -3611,7 +5027,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Quick Load" -msgstr "" +msgstr "Carrega Rapida" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -3640,6 +5056,26 @@ msgstr "Converteix a %s" msgid "New %s" msgstr "Nou %s" +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Type" +msgstr "Modifica el Tipus de Base" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Edited Resource" +msgstr "Afegeix un Recurs" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Editable" +msgstr "Element Editable" + #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "Script Nou" @@ -3648,6 +5084,11 @@ msgstr "Script Nou" msgid "Extend Script" msgstr "Estendre l'script" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Owner" +msgstr "Nom de l'script:" + #: editor/editor_run_native.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -3682,6 +5123,984 @@ msgstr "No s'ha pogut executar l'Script:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Podria mancar el mètode '_run'?" +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Language" +msgstr "Disseny de l'Editor" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Scale" +msgstr "Mostra-ho tot" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Custom Display Scale" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Main Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Font Antialiased" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Main Font" +msgstr "Escena Principal" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Main Font Bold" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Code Font" +msgstr "Afegir Punt de Node" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Dim Editor On Dialog Popup" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Separate Distraction Mode" +msgstr "Mode Lliure de Distraccions" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Automatically Open Screenshots" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "Configuracions prestablertes" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Icon And Font Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Color" +msgstr "Color" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Accent Color" +msgstr "Tria un Color" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Relationship Line Opacity" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Highlight Tabs" +msgstr "S'estan generant els Lightmaps" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Border Size" +msgstr "Píxels de la Vora" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Use Graph Node Headers" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Additional Spacing" +msgstr "Bucle de l'Animació" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Theme" +msgstr "Editar Tema" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Script Button" +msgstr "Botó Dret" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de Fitxers" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Directories" +msgstr "Direccions" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoscan Project Path" +msgstr "Camí del Projecte:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Project Path" +msgstr "Camí del Projecte:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "On Save" +msgstr "Desa" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Compress Binary Resources" +msgstr "Copia el Recurs" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Safe Save On Backup Then Rename" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "File Dialog" +msgstr "Diàleg XForm" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Size" +msgstr "Miniatura..." + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Docks" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Tree" +msgstr "Edició de l'arbre d'escenes" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Show Folders" +msgstr "Mostra la Quadrícula Sempre" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Editor" +msgstr "Editor de scripts" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Refresh Interval" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Subresource Hue Tint" +msgstr "Sub-Recursos" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Theme" +msgstr "Editar Tema" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#, fuzzy +msgid "Highlighting" +msgstr "Direccions" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Ressaltador de sintaxi" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Highlight All Occurrences" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Highlight Current Line" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Highlight Type Safe Lines" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: modules/mono/csharp_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Indent" +msgstr "Sagnia Esquerra" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#: modules/gltf/gltf_light.cpp modules/mono/csharp_script.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "Sagnat Automàtic" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert Indent On Save" +msgstr "Converteix la Sagnia en Espais" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Tabs" +msgstr "Crides de Dibuix:" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Spaces" +msgstr "Crides de Dibuix:" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Mode Navegació" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Smooth Scrolling" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "V Scroll Speed" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Minimap" +msgstr "Mostra l'Origen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimap Width" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Line Numbers" +msgstr "Línia:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Numbers Zero Padded" +msgstr "Línia:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Bookmark Gutter" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Breakpoint Gutter" +msgstr "Saltar Punts de Parada" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Info Gutter" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Folding" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Word Wrap" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Line Length Guidelines" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Soft Column" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Hard Column" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Script List" +msgstr "Editor de scripts" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Members Overview" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Fitxer" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" +msgstr "Retalla els espais en blanc al final" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Autosave Interval Secs" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Restore Scripts On Load" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Create Signal Callbacks" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Sort Members Outline Alphabetically" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Scroll Past End Of File" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Block Caret" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Caret Blink" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Caret Blink Speed" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Click Moves Caret" +msgstr "Clic Dret: Elimina el Punt" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Idle Parse Delay" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Brace Complete" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Complete Delay" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Callhint Tooltip Offset" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Complete File Paths" +msgstr "Copia el Camí del Node" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type Hints" +msgstr "Tipus" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Help Index" +msgstr "Mostrar els Ajudants" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Source Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Title Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "Mapa de Graella" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick Distance" +msgstr "Trieu la distància:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Primary Grid Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Secondary Grid Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Box Color" +msgstr "Selecció Només" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Primary Grid Steps" +msgstr "Pas de la Quadrícula:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Size" +msgstr "Pas de la Quadrícula:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Max" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Min" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Bias" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid XZ Plane" +msgstr "Configuració del GridMap" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid XY Plane" +msgstr "Configuració del GridMap" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid YZ Plane" +msgstr "Configuració del GridMap" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default FOV" +msgstr "Predeterminat" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Z Near" +msgstr "Predeterminat" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Z Far" +msgstr "Predeterminat" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Scheme" +msgstr "Mode Navegació" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert Y Axis" +msgstr "Edita l'Eix Y" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert X Axis" +msgstr "Edita l'Eix X" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Style" +msgstr "Allunya" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Emulate Numpad" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Emulate 3 Button Mouse" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Orbit Modifier" +msgstr "Ordenar per Primera Modificació" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan Modifier" +msgstr "Mode d'Escombratge lateral" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Modifier" +msgstr "Modificat" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Warped Mouse Panning" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Feel" +msgstr "Mode Navegació" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Orbit Sensitivity" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Orbit Inertia" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Translation Inertia" +msgstr "Traduccions" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Inertia" +msgstr "Apropa" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook" +msgstr "Vista Lliura Amunt" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Navigation Scheme" +msgstr "Crea un malla de Navegació" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Sensitivity" +msgstr "Vista Lliure Esquerra" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Inertia" +msgstr "Vista Lliure Esquerra" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Base Speed" +msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Activation Modifier" +msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Speed Zoom Link" +msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Color" +msgstr "Tria un Color" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Guides Color" +msgstr "Tria un Color" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Smart Snapping Line Color" +msgstr "Ajustament Intel·ligent" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone Width" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Color 1" +msgstr "Elimina Elements de Classe" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Color 2" +msgstr "Elimina Elements de Classe" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Selected Color" +msgstr "Perfil Actual:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone IK Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone Outline Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Outline Size" +msgstr "Mida del Contorn:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Viewport Border Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Constrain Editor View" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Simple Panning" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Scroll To Pan" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan Speed" +msgstr "Velocitat (FPS):" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Poly Editor" +msgstr "Editor d'UVs de Polígons 2D" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Point Grab Radius" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Previous Outline" +msgstr "Pla anterior" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Autorename Animation Tracks" +msgstr "Reanomena l'Animació" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default Create Bezier Tracks" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Create Reset Tracks" +msgstr "Enganxa les Pistes" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Onion Layers Past Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Onion Layers Future Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Visual Editors" +msgstr "Editor de scripts" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimap Opacity" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Window Placement" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Rect" +msgstr "Rect. Complet" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Rect Custom Position" +msgstr "Estableix la Posició de Sortida de la Corba" + +#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Vista Frontal" + +#: editor/editor_settings.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Host" +msgstr "Remot " + +#: editor/editor_settings.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Port" +msgstr "Elimina Punt" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor SSL Certificates" +msgstr "Configuració de l'Editor" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Host" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Port" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "Gestor del Projecte" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Sorting Order" +msgstr "Reanomenant directori:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Symbol Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Keyword Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Control Flow Keyword Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Type Color" +msgstr "Modifica el Tipus de Base" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Engine Type Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "User Type Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Comment Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "String Color" +msgstr "Emmagatzemant Fitxer:" + +#: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "Color de fons no vàlid." + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Background Color" +msgstr "Color de fons no vàlid." + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Selected Color" +msgstr "Importa Escena" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Completion Existing Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Completion Scroll Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Completion Font Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Text Color" +msgstr "Planta Següent" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Number Color" +msgstr "Línia:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Safe Line Number Color" +msgstr "Línia:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Caret Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Caret Background Color" +msgstr "Color de fons no vàlid." + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Text Selected Color" +msgstr "Elimina Seleccionats" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Color" +msgstr "Selecció Només" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Brace Mismatch Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Line Color" +msgstr "Escena Actual" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Word Highlighted Color" +msgstr "Ressaltador de sintaxi" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Number Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Function Color" +msgstr "Funcions" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Member Variable Color" +msgstr "Reanomena Variable" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Mark Color" +msgstr "Tria un Color" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bookmark Color" +msgstr "Marcadors" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoint Color" +msgstr "Punts d’interrupció" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Executing Line Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Folding Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Search Result Color" +msgstr "Resultats de cerca" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Search Result Border Color" +msgstr "Resultats de cerca" + #: editor/editor_spin_slider.cpp #, fuzzy msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." @@ -3689,6 +6108,11 @@ msgstr "" "Retén Ctrl per dipositar un mètode Accessor (Getter). Retén Maj per " "dipositar una firma genèrica." +#: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp +#, fuzzy +msgid "Flat" +msgstr "Flat 0" + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Selecciona Node(s) per Importar" @@ -3705,13 +6129,20 @@ msgstr "Camí de l'Escena:" msgid "Import From Node:" msgstr "Importa des del Node:" +#. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git"). +#: editor/editor_vcs_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "%s Error" +msgstr "Error" + #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Open the folder containing these templates." -msgstr "" +msgstr "Obrir la carpeta que conte aquestes plantilles." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall these templates." -msgstr "" +msgstr "Desinstal·lar aquestes plantilles." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3724,32 +6155,29 @@ msgid "Retrieving the mirror list..." msgstr "S'estan buscant rèpliques..." #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Starting the download..." -msgstr "" +msgstr "Començant la descarrega..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" msgstr "Error en sol·licitar l'URL:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to the mirror..." -msgstr "Connexió amb la Rèplica..." +msgstr "Connectant amb el mirall..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't resolve the requested address." -msgstr "No es pot resoldre l'amfitrió:" +msgstr "No es pot resoldre l'adreça sol·licitada." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect to the mirror." -msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió:" +msgstr "No es pot connectar al mirall." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "No response from the mirror." -msgstr "Cap resposta de l'amfitrió:" +msgstr "Cap resposta del mirall." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3760,16 +6188,16 @@ msgstr "Ha fallat la sol·licitud." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Request ended up in a redirect loop." -msgstr "Ha fallat la sol·licitud. Massa redireccionaments" +msgstr "La sol·licitud a acabat en un bucle de redirecció." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed:" -msgstr "Ha fallat la sol·licitud." +msgstr "La Sol·licitud ha fallat:" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Download complete; extracting templates..." -msgstr "" +msgstr "Descarrega completa; extraient plantilles..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3785,9 +6213,8 @@ msgstr "" "Les plantilles problemàtics es troben a '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura." +msgstr "Error obtenint la llista de miralls." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3797,8 +6224,9 @@ msgstr "" "informeu d'aquest problema!" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Best available mirror" -msgstr "" +msgstr "Millor mirall disponible" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -3898,10 +6326,14 @@ msgstr "Versió Actual:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." msgstr "" +"Les plantilles d'exportació falten. Descarregueu-les o instal·leu-les des " +"d'un fitxer." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export templates are installed and ready to be used." msgstr "" +"Les plantilles d'exportació estan instal·lades i llestes per a ser " +"utilitzades." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3911,6 +6343,7 @@ msgstr "Obrir Fitxer" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." msgstr "" +"Obre la carpeta que conté les plantilles instal·lades per la versió actual." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" @@ -3919,12 +6352,11 @@ msgstr "Desinstal·lar" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Uninstall templates for the current version." -msgstr "Valor inicial per al comptador" +msgstr "Valor inicial per al comptador." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download from:" -msgstr "Error en la Baixada" +msgstr "Descarregar des de:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3938,13 +6370,15 @@ msgstr "Copia l'error" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download and Install" -msgstr "" +msgstr "Descarregar i instal·lar" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Download and install templates for the current version from the best " "possible mirror." msgstr "" +"Descarrega i instal·la plantilles per a la versió actual des del millor " +"mirall possible." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Official export templates aren't available for development builds." @@ -3960,7 +6394,7 @@ msgstr "Instal·lar des d'un Fitxer" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Install templates from a local file." -msgstr "Importa Plantilles des d'un Fitxer ZIP" +msgstr "Instal·lar plantilles des d'un fitxer local." #: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp @@ -3996,6 +6430,18 @@ msgid "" "The templates will continue to download.\n" "You may experience a short editor freeze when they finish." msgstr "" +"Les plantilles continuaran descarregant-se.\n" +"Es possible que experimenteu una breu congelació de l'editor quan acabin." + +#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp +msgid "File Server" +msgstr "" + +#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +msgid "Password" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -4034,7 +6480,7 @@ msgstr "No s'han pogut actualitzar les dependències:" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided." -msgstr "Manca Nom." +msgstr "No s'ha proporcionat cap nom." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters." @@ -4050,6 +6496,14 @@ msgstr "El Nom conté caràcters que no són vàlids." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" +"This file extension is not recognized by the editor.\n" +"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n" +"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " +"editor anymore." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" "The following files or folders conflict with items in the target location " "'%s':\n" "\n" @@ -4142,37 +6596,34 @@ msgid "Collapse All" msgstr "Col·lapsar tot" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sort files" -msgstr "Cerca Fitxers" +msgstr "Ordenar fitxers" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Sort by Name (Ascending)" -msgstr "" +msgstr "Ordenar per Nom (Ascendent)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Sort by Name (Descending)" -msgstr "" +msgstr "Ordenar per Nom (Descendent)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Sort by Type (Ascending)" -msgstr "" +msgstr "Ordenar per Tipus (Ascendent)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Sort by Type (Descending)" -msgstr "" +msgstr "Ordenar per Tipus (Descendent)" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sort by Last Modified" -msgstr "Última modificació" +msgstr "Ordenar per Última Modificació" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sort by First Modified" -msgstr "Última modificació" +msgstr "Ordenar per Primera Modificació" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Duplica..." @@ -4244,6 +6695,10 @@ msgstr "Cercar en els Fitxers" msgid "Find:" msgstr "Cercar:" +#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Replace:" +msgstr "Reemplaça:" + #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder:" msgstr "Directori:" @@ -4269,6 +6724,11 @@ msgstr "Cerca..." msgid "Replace..." msgstr "Substitueix..." +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace in Files" +msgstr "Reemplaça-hoTot" + #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "Cerca: " @@ -4278,8 +6738,9 @@ msgid "Replace: " msgstr "Reemplaça: " #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Reemplaça-ho Tot (no es pot desfer)" +#, fuzzy +msgid "Replace All (NO UNDO)" +msgstr "Reemplaça-hoTot" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Searching..." @@ -4357,6 +6818,125 @@ msgstr "Editor de scripts" msgid "Manage Groups" msgstr "Gestiona Grups" +#: editor/import/editor_import_collada.cpp +msgid "Collada" +msgstr "" + +#: editor/import/editor_import_collada.cpp +msgid "Use Ambient" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp +#, fuzzy +msgid "Create From" +msgstr "Crea un Directori" + +#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Compress" +msgstr "Components" + +#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp +msgid "Delimiter" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +msgid "No BPTC If RGB" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Filtres:" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Mipmaps" +msgstr "Senyals" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Anisotropic" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "sRGB" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Slices" +msgstr "Auto Tall" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Horitzontal:" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical:" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Tangents" +msgstr "Recompte de punts generats" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Mesh" +msgstr "Mode d'Escalat" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset Mesh" +msgstr "òfset:" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Octahedral Compression" +msgstr "Compressió" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Optimize Mesh Flags" +msgstr "Mida: " + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "Importar com a Única Escena" @@ -4397,6 +6977,156 @@ msgstr "Importa en Múltiples Escenes" msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "Importar com a Múltiples Escenes+Materials" +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes" +msgstr "Node" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Type" +msgstr "Tipus de Membre" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Name" +msgstr "Remot " + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Scale" +msgstr "Escala" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Script" +msgstr "Talla els Nodes" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Emmagatzemant Fitxer:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Use Legacy Names" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Materials" +msgstr "Canvis de Material:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Localització" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep On Reimport" +msgstr "ReImportar" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Meshes" +msgstr "Malla" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Ensure Tangents" +msgstr "Modifica la Tangent de la Corba" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Baking" +msgstr "Precalcular Lightmaps" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Lightmap Texel Size" +msgstr "Precalcular Lightmaps" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Skins" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Named Skins" +msgstr "Utilitzar Ajustament d'Escalat" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "External Files" +msgstr "Obre un Fitxer" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Store In Subdir" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Script" +msgstr "Filtra les propietats" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep Custom Tracks" +msgstr "Transformar" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Optimizer" +msgstr "Optimitza" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/2d/y_sort.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#: scene/resources/curve.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Activar" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Linear Error" +msgstr "Error Lineal Max.:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Angular Error" +msgstr "Error Angular Max.:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Angle" +msgstr "Valor" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Unused Tracks" +msgstr "Treu la Pista" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Clips" +msgstr "Talls d'Animació" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/particles.cpp scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "Quantitat:" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" @@ -4438,15 +7168,157 @@ msgstr "" msgid "Saving..." msgstr "Desant..." +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Lossy Quality" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "HDR Mode" +msgstr "Mode de selecció" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "BPTC LDR" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Normal Map" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Process" +msgstr "Post-Processat" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Fix Alpha Border" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Premult Alpha" +msgstr "Edita Polígon" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Hdr As Srgb" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert Color" +msgstr "Vèrtex" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal Map Invert Y" +msgstr "Escala aleatòria:" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp +msgid "Stream" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Limit" +msgstr "Mida: " + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Detect 3D" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "SVG" +msgstr "HSV" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " +"texture will not display correctly on PC." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +#, fuzzy +msgid "Atlas File" +msgstr "Mida del Contorn:" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Mode" +msgstr "Mode d'Exportació:" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +#, fuzzy +msgid "Crop To Region" +msgstr "Definir Regió de Rajola" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +msgid "Trim Alpha Border From Region" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Force" +msgstr "Malla d'Origen:" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +msgid "8 Bit" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Rate" +msgstr "Node de Mescla" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Rate Hz" +msgstr "Node de Mescla" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#, fuzzy +msgid "Normalize" +msgstr "Format" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop Mode" +msgstr "Mode de moviment" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop Begin" +msgstr "Mode de moviment" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop End" +msgstr "Mode de moviment" + #: editor/import_defaults_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select Importer" msgstr "Mode de selecció" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Importer:" -msgstr "Importa" +msgstr "Importador:" #: editor/import_defaults_editor.cpp #, fuzzy @@ -4487,11 +7359,6 @@ msgstr "Importar com a:" #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr "Configuracions prestablertes" - -#: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "Guardar escenes, reimportar i reiniciar" @@ -4506,12 +7373,41 @@ msgstr "" "ADVERTIMENT: Existeixen elements que utilitzen aquest recurs, es possible " "que deixin de carregar-se correctament." +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust " +"import settings." +msgstr "" + #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs." #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy +msgid "Property Name Style" +msgstr "Nom del Projecte:" + +#: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Raw" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Capitalized" +msgstr "Converteix a Majúscules" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Localized" +msgstr "Idioma" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Localization not available for current language." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Copy Properties" msgstr "Propietats" @@ -4574,9 +7470,8 @@ msgid "History of recently edited objects." msgstr "Historial d'objectes editats recentment." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open documentation for this object." -msgstr "Obrir documentació" +msgstr "Obrir la documentació per aquest objecte." #: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Open Documentation" @@ -4600,9 +7495,8 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "Establir MultiNode" #: editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Select a single node to edit its signals and groups." -msgstr "Seleccioneu un Node per editar Senyals i Grups." +msgstr "Seleccioneu un únic node per editar les seves senyals i grups." #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Edit a Plugin" @@ -4621,6 +7515,7 @@ msgid "Subfolder:" msgstr "Subcarpeta:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -4693,6 +7588,14 @@ msgstr "Afegeix una Animació" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "Afegeix %s" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Load..." @@ -4837,7 +7740,7 @@ msgstr "Mescla:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Parameter Changed:" -msgstr "Paràmetre Canviat" +msgstr "Paràmetre Canviat:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4917,12 +7820,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Anim Clips" -msgstr "Talls d'Animació:" +msgstr "Talls d'Animació" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "Talls d'Àudio:" +msgstr "Talls d'Àudio" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Functions" @@ -4987,6 +7890,10 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Reanomena l'Animació" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "Duplica l'Animació" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "Mesclar Següent Canviat" @@ -4999,10 +7906,6 @@ msgid "Load Animation" msgstr "Carrega l'Animació" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Duplica l'Animació" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation to copy!" msgstr "No hi ha animacions per copiar!" @@ -5056,10 +7959,6 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "Eines d'Animació" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "Animació" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "New" msgstr "Nou" @@ -5100,7 +7999,9 @@ msgstr "Passat" msgid "Future" msgstr "Futur" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/material.cpp servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Depth" msgstr "Profunditat" @@ -5185,6 +8086,7 @@ msgid "Immediate" msgstr "Immediat" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Sync" msgstr "Sincronitzar" @@ -5193,6 +8095,8 @@ msgid "At End" msgstr "Al Final" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Travel" msgstr "Viatge" @@ -5279,10 +8183,12 @@ msgid "Fade Out (s):" msgstr "Fosa de sortida (s):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp msgid "Blend" msgstr "Mescla" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Mix" msgstr "Mesclar" @@ -5397,6 +8303,10 @@ msgstr "Edita els filtres de Node" msgid "Filters..." msgstr "Filtres..." +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp +msgid "Use Threads" +msgstr "" + #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "Continguts:" @@ -5525,6 +8435,11 @@ msgid "Download Error" msgstr "Error en la Baixada" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Available URLs" +msgstr "Perfils Disponibles:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Ja s'està baixant aquest actiu!" @@ -5545,28 +8460,34 @@ msgid "Name (Z-A)" msgstr "Nom (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (A-Z)" -msgstr "Llicència" +msgstr "Llicència (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (Z-A)" -msgstr "Llicència" +msgstr "Llicència (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "First" msgstr "Primer" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "Next" msgstr "Següent" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "Last" msgstr "Últim" @@ -5575,8 +8496,9 @@ msgid "All" msgstr "Tot" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Search templates, projects, and demos" -msgstr "" +msgstr "Buscar plantilles, projectes i demos." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" @@ -5672,9 +8594,13 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Precalcular Lightmaps" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "LightMap Bake" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select lightmap bake file:" -msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla" +msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla:" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5687,11 +8613,11 @@ msgstr "Configurar Ajustament" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "òfset de la graella:" +msgstr "òfset de la quadrícula:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "Pas de la Graella:" +msgstr "Pas de la Quadrícula:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" @@ -5821,22 +8747,22 @@ msgid "" msgstr "" "En activar-se, els nodes de Control afectaren les àncores enlloc dels marges." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy msgid "Top Left" msgstr "Esquerra" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy msgid "Top Right" msgstr "Dreta" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy msgid "Bottom Right" msgstr "Girar a la Dreta" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy msgid "Bottom Left" msgstr "Vista Inferior" @@ -5994,7 +8920,8 @@ msgid "Zoom Reset" msgstr "Restablir zoom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp +#: scene/gui/tree.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Mode de selecció" @@ -6005,9 +8932,13 @@ msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." msgstr "Eliminar el node o transició seleccionats." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Alt+Drag: Move selected node." -msgstr "Alt+Arrosegar: Mou" +msgstr "Alt+Arrossegar: Mou el node seleccionat." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Alt+Drag: Scale selected node." +msgstr "Alt+Arrossegar: Mou el node seleccionat." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6041,6 +8972,10 @@ msgid "Scale Mode" msgstr "Mode d'Escalat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Scale proportionally." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -6062,24 +8997,20 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "Mode Regla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Commutar Ajustament." +msgstr "Commutar Ajustament Intel·ligent." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Utilitzar Ajustament" +msgstr "Utilitzar Ajustament Intel·ligent" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Commutar Ajustament." +msgstr "Commutar Ajustament a la Quadrícula." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Ajustar a la quadrícula" +msgstr "Utilitzar Ajustament a la Quadrícula" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" @@ -6090,9 +9021,8 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Utilitzar Ajustament de Rotació" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Scale Snap" -msgstr "Utilitzar Ajustament" +msgstr "Utilitzar Ajustament d'Escalat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -6142,20 +9072,44 @@ msgstr "Immobilitza l'Objecte." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock Selected Node(s)" +msgstr "Bloca la selecció" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "Allibera l'Objecte." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unlock Selected Node(s)" +msgstr "Elimina Seleccionats" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgstr "Impossibilita la selecció dels nodes fills." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Selected Node(s)" +msgstr "Agrupar Seleccionat" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Permet la selecció de nodes fills." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Ungroup Selected Node(s)" +msgstr "Desagrupar Seleccionat" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" msgstr "Opcions d'esquelet" @@ -6179,8 +9133,27 @@ msgstr "Vista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Always Show Grid" -msgstr "Mostra la graella" +msgid "Show" +msgstr "Mostra la Quadrícula" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show When Snapping" +msgstr "Ajustament Intel·ligent" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Grid" +msgstr "Commuta Mode" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "Quadrícula" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -6280,11 +9253,11 @@ msgstr "Instància les Escenes" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "Multiplica l'increment de la graella per 2" +msgstr "Multiplica l'increment de la quadrícula per 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "Divideix l'increment de la graella per 2" +msgstr "Divideix l'increment de la quadrícula per 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6293,15 +9266,15 @@ msgstr "Vista Posterior" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 3.125%" -msgstr "" +msgstr "Zoom a 3.125%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 6.25%" -msgstr "" +msgstr "Zoom a 6.25%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 12.5%" -msgstr "" +msgstr "Zoom a 12.5%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6335,11 +9308,7 @@ msgstr "Allunya" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 1600%" -msgstr "" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Add %s" -msgstr "Afegeix %s" +msgstr "Zoom a 1600%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." @@ -6407,7 +9376,7 @@ msgstr "Esborra la Màscara d'Emissió" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Particles" msgstr "Partícules" @@ -6538,11 +9507,26 @@ msgstr "Precalcula la Sonda d'IG" msgid "Gradient Edited" msgstr "Degradat Editat" +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Swap Gradient Fill Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Grid Snap" +msgstr "Commuta Mode" + #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Element %d" -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp +#: scene/gui/menu_button.cpp scene/gui/option_button.cpp +#: scene/gui/popup_menu.cpp msgid "Items" msgstr "Elements" @@ -6629,7 +9613,7 @@ msgstr "Cap malla per depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Mesh has no UV in layer %d." -msgstr "El model no té UVs en aquesta capa" +msgstr "El model no té UVs en aquesta capa." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -6651,7 +9635,11 @@ msgstr "No es pot crear el contorn!" msgid "Create Outline" msgstr "Crea el Contorn" -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/multimesh.cpp +#: scene/resources/texture.cpp msgid "Mesh" msgstr "Malla" @@ -6760,7 +9748,8 @@ msgstr "" "%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh Library" +#, fuzzy +msgid "MeshLibrary" msgstr "Biblioteca de Malles" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -6785,6 +9774,23 @@ msgstr "Importa des de l'Escena" msgid "Update from Scene" msgstr "Actualitza des de l'Escena" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply without Transforms" +msgstr "Apliqueu Transformacions de MeshInstance" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply with Transforms" +msgstr "Apliqueu Transformacions de MeshInstance" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Preview Size" +msgstr "Previsualització" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "Manca una malla d'origen (ni s'ha establert cap MultiMesh en el node)." @@ -6948,7 +9954,7 @@ msgstr "Punts de la Superfície" msgid "Surface Points+Normal (Directed)" msgstr "Punts + Normal (Dirigida)" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp scene/gui/video_player.cpp msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -7048,6 +10054,7 @@ msgstr "Tanca la Corba" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -7097,6 +10104,20 @@ msgstr "Elimina el Punt In-Control" msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Parteix el Segment (de la Corba)" +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Gizmos" +msgstr "Gizmos" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmo Colors" +msgstr "Colors d'Emissió" + #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp msgid "Move Joint" msgstr "Moure Unió" @@ -7174,19 +10195,23 @@ msgstr "Obrir editor UV de Polígons 2D." msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Editor d'UVs de Polígons 2D" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "UV" msgstr "UV" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/portal.cpp +#: scene/3d/room.cpp scene/resources/convex_polygon_shape.cpp +#: scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp msgid "Points" msgstr "Punts" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "Polígons" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Bones" msgstr "Ossos" @@ -7272,7 +10297,9 @@ msgstr "Esborra UVs" msgid "Grid Settings" msgstr "Configuració de la Quadrícula" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp msgid "Snap" msgstr "Ajustar" @@ -7281,12 +10308,8 @@ msgid "Enable Snap" msgstr "Activar Ajustament" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Grid" -msgstr "Quadrícula" - -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" -msgstr "Mostra la graella" +msgstr "Mostra la Quadrícula" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Configure Grid:" @@ -7294,19 +10317,19 @@ msgstr "Configurar Quadrícula:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Desplaçament X de la quadrícula:" +msgstr "Desplaçament X de la Quadrícula:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Desplaçament Y de la quadrícula:" +msgstr "Desplaçament Y de la Quadrícula:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step X:" -msgstr "Pas X de la quadrícula:" +msgstr "Pas X de la Quadrícula:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Pas Y de la quadrícula:" +msgstr "Pas Y de la Quadrícula:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Sync Bones to Polygon" @@ -7370,12 +10393,12 @@ msgstr "Invertir Horitzontalment" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Room Generate Points" -msgstr "Recompte de punts generats:" +msgstr "Recompte de punts generats" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Generate Points" -msgstr "Recompte de punts generats:" +msgstr "Recompte de punts generats" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7409,6 +10432,11 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Tancar i desar els canvis?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Reload Scripts On External Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Error en escriure el Fitxer de Text:" @@ -7438,7 +10466,6 @@ msgid "Error Importing" msgstr "Error en Importar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Text File..." msgstr "Nou Fitxer de Text..." @@ -7490,6 +10517,10 @@ msgid "%s Class Reference" msgstr "Referència de Classe %s" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "Cerca el Següent" @@ -7509,11 +10540,10 @@ msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." msgstr "Alterna l'ordenació alfabètica de la llista de mètodes." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter methods" -msgstr "Filtra Mode:" +msgstr "Filtrar mètodes" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/2d/y_sort.cpp msgid "Sort" msgstr "Ordena" @@ -7540,6 +10570,8 @@ msgid "Previous Script" msgstr "Script Anterior" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/videodecoder/video_stream_gdnative.cpp +#: modules/theora/video_stream_theora.cpp modules/webm/video_stream_webm.cpp msgid "File" msgstr "Fitxer" @@ -7548,9 +10580,8 @@ msgid "Open..." msgstr "Obrir..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Script" -msgstr "Obrir Script" +msgstr "Reobrir Script Tancat" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -7573,11 +10604,6 @@ msgid "History Next" msgstr "Següent en l'Historial" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme..." msgstr "Importar Tema..." @@ -7597,10 +10623,6 @@ msgstr "Tanca-ho Tot" msgid "Close Docs" msgstr "Tanca la Documentació" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "Executar" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -7667,15 +10689,66 @@ msgstr "" "El disc conté versions més recents dels fitxer següents. \n" "Quina acció voleu seguir?:" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Debugger" -msgstr "Depurador" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Results" msgstr "Resultats de cerca" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Dominant Script On Scene Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "External" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Use External Editor" +msgstr "Depurar amb un Editor Extern" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Exec Path" +msgstr "Camí d'exportació" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Temperature Enabled" +msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Highlight Current Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script Temperature History Size" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Script Background Color" +msgstr "Color de fons no vàlid." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Help Pages" +msgstr "Agrupar Seleccionat" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort Scripts By" +msgstr "Crea un Script" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "List Script Names As" +msgstr "Nom de l'script:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Exec Flags" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear Recent Scripts" msgstr "Buida les Escenes Recents" @@ -7685,10 +10758,12 @@ msgid "Connections to method:" msgstr "Connexions al mètode:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Source" msgstr "Font" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Target" msgstr "Objectiu" @@ -7735,6 +10810,7 @@ msgid "Convert Case" msgstr "Converteix Majúscules" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: scene/gui/label.cpp msgid "Uppercase" msgstr "Majúscules" @@ -7823,14 +10899,15 @@ msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "Convertir Sagnia en Tabulacions" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Auto Indent" -msgstr "Sagnat Automàtic" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." msgstr "Cercar en Fitxers..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace in Files..." +msgstr "Substitueix..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" msgstr "Ajuda Contextual" @@ -7883,7 +10960,7 @@ msgstr "" "Aquest Shader s'ha modificat en el disc.\n" "Quina acció s'ha de prendre?" -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Shader" msgstr "Shader" @@ -7918,7 +10995,9 @@ msgstr "Sobreescriu" msgid "Create physical bones" msgstr "Crear ossos físics" -#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skeleton" msgstr "Esquelet" @@ -7934,7 +11013,7 @@ msgstr "Reproduir IK" msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonal" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" @@ -8034,21 +11113,15 @@ msgstr "Transformació en el Pla de la Vista." msgid "None" msgstr "Cap" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/2d/path_2d.cpp msgid "Rotate" -msgstr "Estat:" +msgstr "Rotar" #. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Translate" -msgstr "Translació:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Escala:" +msgstr "Translació" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " @@ -8073,7 +11146,7 @@ msgstr "S'ha insertit una Clau d'Animació." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Pitch:" -msgstr "commutador" +msgstr "commutador:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw:" @@ -8086,36 +11159,35 @@ msgstr "Mida:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Objects Drawn:" -msgstr "Objectes Dibuixats" +msgstr "Objectes Dibuixats:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Material Changes:" -msgstr "Canvis de Material" +msgstr "Canvis de Material:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Shader Changes:" -msgstr "Canvis de Shader" +msgstr "Canvis de Shader:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Surface Changes:" -msgstr "Canvis de superfície" +msgstr "Canvis de superfície:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Draw Calls:" -msgstr "Crides de Dibuix" +msgstr "Crides de Dibuix:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertices:" -msgstr "Vèrtexs" +msgstr "Vèrtexs:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS: %d (%s ms)" -msgstr "" +msgstr "FPS: %d (%s ms)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." @@ -8142,14 +11214,12 @@ msgid "Rear View." msgstr "Vista Posterior." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Align Transform with View" -msgstr "Alinear amb la Vista" +msgstr "Alinear Transformació amb la Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Align Rotation with View" -msgstr "Alinea la Selecció amb la Vista" +msgstr "Alinea Rotació amb la Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." @@ -8160,9 +11230,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Aquesta operació requereix un únic node seleccionat." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "Ortogonal" +msgstr "Auto Ortogonal Activat" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -8204,7 +11273,7 @@ msgstr "Visualitza FPS" msgid "Half Resolution" msgstr "Mitja Resolució" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "Receptor d'Àudio" @@ -8218,7 +11287,13 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "Previsualització Cinemàtica" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgid "(Not in GLES2)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." msgstr "No disponible quan s'utilitza el renderitzador GLES2." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -8305,11 +11380,10 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "No s'ha pogut trobar un sòl sòlid on ajustar la selecció." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Local Space" -msgstr "Mode Espai Local (%s)" +msgstr "Utilitzar Espai Local" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Utilitzar Ajustament" @@ -8383,9 +11457,17 @@ msgid "Toggle Freelook" msgstr "Vista Lliure" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Transform" -msgstr "Transformar" +msgid "Decrease Field of View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Increase Field of View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset Field of View to Default" +msgstr "Carrega Valors predeterminats" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" @@ -8429,7 +11511,7 @@ msgstr "Mostra l'Origen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" -msgstr "Mostra la Graella" +msgstr "Mostra la Quadrícula" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8507,6 +11589,24 @@ msgid "Post" msgstr "Post" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Manipulator Gizmo Size" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Manipulator Gizmo Opacity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" +msgstr "Bloquejar Rotació de la Vista" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Instanced" +msgstr "Instància" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Unnamed Gizmo" msgstr "Projecte sense nom" @@ -8674,6 +11774,11 @@ msgid "Speed:" msgstr "Velocitat (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/gltf_animation.cpp modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp +#: scene/3d/path.cpp scene/resources/animation.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Loop" msgstr "Bucle" @@ -8749,7 +11854,7 @@ msgstr "Ajustament de Píxels" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" -msgstr "Ajustar a la quadrícula" +msgstr "Ajustar a la Quadrícula" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" @@ -8774,21 +11879,6 @@ msgstr "Regió de Textura" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Color" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "Lletra" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "Icona" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Styleboxes" msgstr "StyleBox" @@ -8842,7 +11932,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Nothing was selected for the import." -msgstr "" +msgstr "No s'ha seleccionat per l'importació." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8851,7 +11941,7 @@ msgstr "Importa un Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Importing items {n}/{n}" -msgstr "" +msgstr "Important elements {n}/{n}" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Updating the editor" @@ -8873,7 +11963,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select by data type:" -msgstr "Selecciona un Node" +msgstr "Selecciona un Node:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible color items." @@ -8881,11 +11971,11 @@ msgstr "Seleccioneu tots els elements de color visibles." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible color items and their data." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar tots els elements de color visibles i les seves dades." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible color items." -msgstr "" +msgstr "Desseleccionar tots els elements de color visibles." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible constant items." @@ -8944,17 +12034,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Collapse types." -msgstr "Col·lapsar tot" +msgstr "Col·lapsar tot." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Expand types." -msgstr "Expandir tot" +msgstr "Expandir tot." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select all Theme items." -msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla" +msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9110,7 +12200,7 @@ msgstr "Tipus:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Item:" -msgstr "Afegeix un Element" +msgstr "Afegeix un Element:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9120,7 +12210,7 @@ msgstr "Afegeix tots els Elements" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Items:" -msgstr "Elimina Element" +msgstr "Elimina Element:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" @@ -9163,7 +12253,12 @@ msgstr "Editar Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select Another Theme Resource:" -msgstr "Elimina el Recurs" +msgstr "Elimina el Recurs:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Resource" +msgstr "Reanomena el Recurs" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9172,6 +12267,30 @@ msgstr "Importa un Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Add Type" +msgstr "Tipus" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Filter the list of types or create a new custom type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Available Node-based types:" +msgstr "Perfils Disponibles:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Type name is empty!" +msgstr "El nom del fitxer és buit." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to create an empty type?" +msgstr "Esteu segur que voleu obrir més d'un projecte de cop?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Confirm Item Rename" msgstr "Reanomena la Pista" @@ -9197,18 +12316,18 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Add Type" -msgstr "Tipus" +msgid "Add Item Type" +msgstr "Afegeix un Element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Add Item Type" -msgstr "Afegeix un Element" +msgid "Set Variation Base Type" +msgstr "Estableix el Tipus de Variable" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Node Types:" -msgstr "Tipus de node" +msgid "Set Base Type" +msgstr "Modifica el Tipus de Base" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9229,9 +12348,18 @@ msgid "Override all default type items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +msgid "Select the variation base type from a list of available types." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " +"another type." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" -msgstr "Tema" +msgstr "Tema:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9296,9 +12424,8 @@ msgid "Checked Radio Item" msgstr "Element de ràdio validat" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp -#, fuzzy msgid "Named Separator" -msgstr "Separador amb nom." +msgstr "Separador amb Nom" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" @@ -9472,9 +12599,59 @@ msgstr "Volteja Verticalment" msgid "Clear Transform" msgstr "Restablir Transformació" +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Map" +msgstr "Pintar Mapa de Rajoles" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Palette Min Width" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Palette Item Hseparation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Tile Names" +msgstr "Mostrar tots els idiomes" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Tile Ids" +msgstr "Mostra els regles" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort Tiles By Name" +msgstr "Ordenar fitxers" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bucket Fill Preview" +msgstr "Cubell de Farcit" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Side" +msgstr "Editor" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Grid" +msgstr "Mostra les superposicions" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Axis Color" +msgstr "Tria un Color" + #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." -msgstr "Afegir Textura(es) al TileSet" +msgstr "Afegir Textura(es) al TileSet." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected Texture from TileSet." @@ -9518,12 +12695,19 @@ msgstr "Coordenada Anterior" msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Seleccioneu la forma, el subtile o el Tile anterior." -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Mode Regió" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/shape_2d.cpp #, fuzzy msgid "Collision" msgstr "Mode Col·lisió" @@ -9533,29 +12717,28 @@ msgstr "Mode Col·lisió" msgid "Occlusion" msgstr "Mode Oclusió" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Navigation" -msgstr "Mode Navegació" - -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #, fuzzy msgid "Bitmask" msgstr "Mode màscara de bits" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/area_2d.cpp +#: scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Mode Prioritat" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp #, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "Índex:" +msgstr "Índex" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" @@ -9581,7 +12764,7 @@ msgstr "Mode màscara de bits" msgid "Priority Mode" msgstr "Mode Prioritat" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp msgid "Icon Mode" msgstr "Mode Icona" @@ -9836,16 +13019,19 @@ msgid "TileSet" msgstr "Conjunt de rajoles" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No VCS addons are available." +#, fuzzy +msgid "No VCS plugins are available." msgstr "No hi ha addons VCS disponibles." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Error" -msgstr "Error" +msgid "" +"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work." +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No files added to stage" -msgstr "No hi ha fitxers afegits a l'escenari" +#, fuzzy +msgid "No commit message was provided." +msgstr "No s'ha proporcionat cap nom." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9854,8 +13040,41 @@ msgstr "Comunitat" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "VCS Addon is not initialized" -msgstr "L'Addon VCS no està inicialitzat" +msgid "Staged Changes" +msgstr "Canvis de Shader:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Canvis de Shader:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit:" +msgstr "Comunitat" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Subtitle:" +msgstr "Subarbre" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Do you want to remove the %s branch?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove the %s remote?" +msgstr "Esteu segur que voleu obrir més d'un projecte de cop?" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "Resetejar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" @@ -9867,16 +13086,120 @@ msgid "Initialize" msgstr "Converteix a Majúscules" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Staging area" -msgstr "Zona de posada en escena" +#, fuzzy +msgid "Remote Login" +msgstr "Elimina Punt" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Select SSH public key path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Select SSH private key path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Passphrase" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect new changes" msgstr "Detectar nous canvis" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Changes" -msgstr "Canvis" +#, fuzzy +msgid "Discard all changes" +msgstr "Tancar i desar els canvis?" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Stage all changes" +msgstr "Emmagatzemant canvis locals..." + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unstage all changes" +msgstr "Canvis de Material:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit Message" +msgstr "Sincronitzar Canvis en Scripts" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit Changes" +msgstr "Sincronitzar Canvis en Scripts" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit List" +msgstr "Comunitat" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Commit list size" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Branches" +msgstr "Coincidències:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create New Branch" +msgstr "Crea un Projecte nou" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Branch" +msgstr "Treu la Pista" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Branch Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remotes" +msgstr "Remot" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create New Remote" +msgstr "Crea un Projecte nou" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Remote" +msgstr "Elimina Element" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Name" +msgstr "Remot " + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote URL" +msgstr "Remot " + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Pull" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Push" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Force Push" +msgstr "Malla d'Origen:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" @@ -9898,33 +13221,23 @@ msgid "Typechange" msgstr "Modifica" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Stage Selected" -msgstr "Elimina Seleccionats" +msgid "Unmerged" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Stage All" -msgstr "Desa-ho Tot" +msgid "View:" +msgstr "Vista" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Commit Changes" -msgstr "Sincronitzar Canvis en Scripts" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "View file diffs before committing them to the latest version" -msgstr "" -"Verifica les diferències entre fitxers abans de publicar-les a la darrera " -"versió" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No file diff is active" -msgstr "No hi ha cap diferència de fitxer activa" +msgid "Split" +msgstr "Parteix el Camí" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Detect changes in file diff" -msgstr "Detecta els canvis en el fitxer" +#, fuzzy +msgid "Unified" +msgstr "Modificat" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" @@ -10052,14 +13365,15 @@ msgstr "Vèrtex" msgid "Fragment" msgstr "Fragment" -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/3d/light.cpp msgid "Light" msgstr "Llum" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Show resulted shader code." -msgstr "Crear node Shader" +msgstr "Crear node Shader." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Create Shader Node" @@ -10542,12 +13856,12 @@ msgstr "Modifica un Uniforme Textura." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup." -msgstr "Modifica un Uniforme Textura" +msgstr "Modifica un Uniforme Textura." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." -msgstr "Modifica un Uniforme Textura" +msgstr "Modifica un Uniforme Textura." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -10761,12 +14075,12 @@ msgstr "Resta vector al vector." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Vector constant." -msgstr "Modificar una constant vectorial" +msgstr "Modificar una constant vectorial." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Vector uniform." -msgstr "Modifica un Uniforme Vectorial" +msgstr "Modifica un Uniforme Vectorial." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -10848,7 +14162,7 @@ msgstr "ShaderVisual" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Visual Property:" -msgstr "Editar Propietat Visual" +msgstr "Editar Propietat Visual:" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Mode Changed" @@ -10880,11 +14194,6 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy -msgid "Release" -msgstr "alliberat" - -#: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting All" msgstr "Exportant tot" @@ -10897,6 +14206,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "Manquen d'exportació per aquesta plataforma o s'han malmès:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Path" +msgstr "Camí d'exportació" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Configuracions prestablertes" @@ -10910,11 +14223,7 @@ msgid "" "Only one preset per platform may be marked as runnable." msgstr "" -#: editor/project_export.cpp -msgid "Export Path" -msgstr "Camí d'exportació" - -#: editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp scene/main/resource_preloader.cpp msgid "Resources" msgstr "Recursos" @@ -10975,7 +14284,9 @@ msgstr "Script" msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "Mode d'Exportació de Scripts:" -#: editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp +#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Text" msgstr "Text" @@ -10999,6 +14310,17 @@ msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "Clau de Xifratge de Scripts (256-bits com hexadecimal):" #: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" +"you need to build the export templates from source." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "More Info..." +msgstr "Mou cap a..." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exporta PCK/Zip" @@ -11341,13 +14663,14 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Application" msgid "Project Manager" msgstr "Gestor del Projecte" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Local Projects" -msgstr "Projecte" +msgstr "Projectes Locals" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -11435,9 +14758,8 @@ msgstr "" "Us agradaria explorar projectes d'exemple oficials a la biblioteca d'actius?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Filter projects" -msgstr "Filtra les propietats" +msgstr "Filtrar projectes" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -11495,10 +14817,6 @@ msgid "All Devices" msgstr "Tots els Dispositius" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid " (Physical)" msgstr "" @@ -11555,10 +14873,6 @@ msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "Índex de l'eix de la maneta:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Axis" -msgstr "Eix" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Índex del Botó de la Maneta:" @@ -11710,11 +15024,7 @@ msgstr "Mapa d'Entrades" msgid "Action:" msgstr "Acció:" -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Action" -msgstr "Acció" - -#: editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Deadzone" msgstr "Zona morta" @@ -11751,10 +15061,6 @@ msgid "Remaps by Locale:" msgstr "Remapatges per Llengua:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Locale" -msgstr "Idioma" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" msgstr "Filtre de Localitzacions" @@ -11848,18 +15154,12 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Reanomena en lot" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Replace:" -msgstr "Reemplaça:" - -#: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Prefix:" -msgstr "Prefix" +msgstr "Prefix:" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Suffix:" -msgstr "Sufix" +msgstr "Sufix:" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11908,15 +15208,17 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "Comptador per nivell" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." -msgstr "Si s'estableix el comptador es reinicia per a cada grup de nodes fills" +msgstr "" +"Si s'estableix, el comptador es reinicia per a cada grup de nodes fills." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" msgstr "Valor inicial per al comptador" -#: editor/rename_dialog.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp msgid "Step" msgstr "Pas" @@ -11976,7 +15278,7 @@ msgstr "Resetejar" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Regular Expression Error:" -msgstr "Expressions Regulars" +msgstr "Expressions Regulars:" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -12003,15 +15305,11 @@ msgstr "Canvia el Parentatge" msgid "Run Mode:" msgstr "Mode d'Execució:" -#: editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Current Scene" msgstr "Escena Actual" #: editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Main Scene" -msgstr "Escena Principal" - -#: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" msgstr "Arguments de l'Escena Principal:" @@ -12125,12 +15423,16 @@ msgstr "Suprimir el node \"% s\"?" msgid "" "Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." msgstr "" +"Guardar la branca com una escena requereix tenir una escena oberta en " +"l'editor." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " "selected %d nodes." msgstr "" +"Guardar la branca com una escena requereix seleccionar nomes un node, però " +"heu seleccionat %d nodes." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -12148,6 +15450,20 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n" +"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " +"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n" +"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " +"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." msgstr "Anomena i Desa la Nova Escena..." @@ -12306,9 +15622,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "Elimina (Sense Confirmació)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add/Create a New Node." -msgstr "Afegeix/Crea un Node Nou" +msgstr "Afegir/Crear un Node Nou." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -12347,6 +15662,20 @@ msgstr "Local" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Elimina l'Herència (No es pot desfer!)" +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Scene Tree Root Selection" +msgstr "Centra la Selecció" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Derive Script Globals By Name" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Favorites Root Selection" +msgstr "Enquadra la Selecció" + #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Visible" @@ -12461,7 +15790,7 @@ msgstr "El camí no és local." #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Invalid base path." -msgstr "El Camí de base no és vàlid" +msgstr "El Camí base no és vàlid." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "A directory with the same name exists." @@ -12530,9 +15859,8 @@ msgid "Script path/name is valid." msgstr "L' script és vàlid." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." -msgstr "Permesos: a-z, a-Z, 0-9 i _" +msgstr "Permesos: a-z, A-Z, 0-9, _ i ." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)." @@ -12631,7 +15959,7 @@ msgstr "Errors" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Child process connected." -msgstr "Procés Fill Connectat" +msgstr "Procés Fill Connectat." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" @@ -12649,7 +15977,7 @@ msgstr "Memòria de Vídeo" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Skip Breakpoints" -msgstr "Crea punts." +msgstr "Saltar Punts de Parada" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -12664,19 +15992,32 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Fotogrames de la Pila" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Perfilador" +#, fuzzy +msgid "Filter stack variables" +msgstr "Filtrar tiles" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspect Refresh Interval" +msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Network Profiler" -msgstr "Profiler de xarxa" +msgstr "Perfilador de Xarxa" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -12702,22 +16043,20 @@ msgid "Export list to a CSV file" msgstr "Exportar Perfil" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Camí de Recursos" -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp msgid "Format" msgstr "Format" -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Usage" msgstr "Ús" -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Misc" msgstr "Miscel·lània" @@ -12738,9 +16077,8 @@ msgid "Set From Tree" msgstr "Estableix des de l'Arbre" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Export measures as CSV" -msgstr "Exporta les mesures com a CSV" +msgstr "Exportar les mesures com a CSV" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Erase Shortcut" @@ -12771,9 +16109,18 @@ msgid "Change Light Radius" msgstr "Modifica el Radi de Llum" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Stream Player 3D" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" msgstr "Modifica l'angle d'emissió de l'AudioStreamPlayer3D" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Camera" +msgstr "" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" msgstr "Modifica el Camp de Visió de la Càmera" @@ -12782,6 +16129,25 @@ msgstr "Modifica el Camp de Visió de la Càmera" msgid "Change Camera Size" msgstr "Modifica la Mida de la Càmera" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Joint" +msgstr "Punt" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Shape" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Visibility Notifier" +msgstr "" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" msgstr "Canviar Notificador AABB" @@ -12791,9 +16157,24 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "Modifica les Partícules AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Reflection Probe" +msgstr "Selecciona una Propietat" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "Modifica l'abast de la Sonda" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "GI Probe" +msgstr "Precalcula la Sonda d'IG" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Baked Indirect Light" +msgstr "Sagnia Dreta" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "Modifica el Radi d'un Forma Esfèrica" @@ -12826,15 +16207,79 @@ msgstr "Modifica la longitud de la Forma Raig" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy +msgid "Navigation Edge" +msgstr "Mode Navegació" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Edge Disabled" +msgstr "Mode Navegació" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Solid" +msgstr "Mode Navegació" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Solid Disabled" +msgstr "Mode Navegació" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Joint Body A" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Joint Body B" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Room Edge" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Room Overlap" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Set Room Point Position" msgstr "Estableix la Posició del Punt de la Corba" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Margin" +msgstr "Establir Marge" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Edge" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Arrow" +msgstr "" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Set Portal Point Position" msgstr "Estableix la Posició del Punt de la Corba" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Front" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Back" +msgstr "Enrere" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder" +msgstr "Mode Oclusió" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Set Occluder Sphere Radius" msgstr "Modifica el radi d'una Forma Càpsula" @@ -12844,6 +16289,471 @@ msgstr "Modifica el radi d'una Forma Càpsula" msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "Estableix la Posició d'Entrada de la Corba" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Polygon Point Position" +msgstr "Estableix la Posició del Punt de la Corba" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Hole Point Position" +msgstr "Estableix la Posició del Punt de la Corba" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Polygon Front" +msgstr "Crea un Polígon Oclusor" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Polygon Back" +msgstr "Crea un Polígon Oclusor" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Hole" +msgstr "Crea un Polígon Oclusor" + +#: main/main.cpp +msgid "Godot Physics" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +msgid "Use BVH" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "BVH Collision Margin" +msgstr "Mode Col·lisió" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Crash Handler" +msgstr "Estableix la Nansa" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Multithreaded Server" +msgstr "Establir MultiNode" + +#: main/main.cpp +msgid "RID Pool Prealloc" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Debugger stdout" +msgstr "Depurador" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Chars Per Second" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Messages Per Frame" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Errors Per Second" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Warnings Per Second" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Flush stdout On Print" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "File Logging" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable File Logging" +msgstr "Habilitar Filtració" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Log Path" +msgstr "Copia Camí" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Log Files" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Driver" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Driver Name" +msgstr "Nom de l'script:" + +#: main/main.cpp +msgid "Fallback To GLES2" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" +msgstr "" + +#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Mostra-ho tot" + +#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Width" +msgstr "" + +#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/resources/capsule_shape.cpp scene/resources/capsule_shape_2d.cpp +#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Llum" + +#: main/main.cpp +msgid "Always On Top" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Test Width" +msgstr "Vista Esquerra" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Test Height" +msgstr "Provant" + +#: main/main.cpp +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Allow hiDPI" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "V-Sync" +msgstr "Sincronitzar" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Use V-Sync" +msgstr "Utilitzar Ajustament" + +#: main/main.cpp +msgid "Per Pixel Transparency" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Allowed" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Intended Usage" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Framebuffer Allocation" +msgstr "Enquadra la Selecció" + +#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Energy Saving" +msgstr "Error en Desar" + +#: main/main.cpp +msgid "Threads" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +#, fuzzy +msgid "Thread Model" +msgstr "Commuta Mode" + +#: main/main.cpp +msgid "Thread Safe BVH" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Handheld" +msgstr "" + +#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Documentació en Línia" + +#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "Comunitat" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics FPS" +msgstr "Fotograma de Física %" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Force FPS" +msgstr "Malla d'Origen:" + +#: main/main.cpp +msgid "Enable Pause Aware Picking" +msgstr "" + +#: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp +#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp +#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp +msgid "GUI" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "stdout" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Print FPS" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Verbose stdout" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Frame Delay Msec" +msgstr "Enquadra la Selecció" + +#: main/main.cpp +msgid "Low Processor Mode" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Delta Sync After Draw" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Hide Home Indicator" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Tots els Dispositius" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Pointing" +msgstr "Punt" + +#: main/main.cpp +msgid "Touch Delay" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "GLES3" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shaders" +msgstr "Shader" + +#: main/main.cpp +msgid "Debug Shader Fallbacks" +msgstr "" + +#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Environment" +msgstr "Mostra l'Entorn" + +#: main/main.cpp +msgid "Default Clear Color" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Boot Splash" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Image" +msgstr "Mostra els Ossos" + +#: main/main.cpp +msgid "Image" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Fullsize" +msgstr "" + +#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Filter" +msgstr "Filtre:" + +#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "BG Color" +msgstr "Color" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "macOS Native Icon" +msgstr "Establir icona de la Rajola" + +#: main/main.cpp +msgid "Windows Native Icon" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Buffering" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Agile Event Flushing" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Emulate Touch From Mouse" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Emulate Mouse From Touch" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Botó del ratolí" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Talla els Nodes" + +#: main/main.cpp +msgid "Custom Image Hotspot" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Tooltip Position Offset" +msgstr "òfset de la Rotació:" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#, fuzzy +msgid "Debugger Agent" +msgstr "Depurador" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#, fuzzy +msgid "Wait For Debugger" +msgstr "Depurador" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#, fuzzy +msgid "Wait Timeout" +msgstr "Temps d'espera esgotat." + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Args" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Runtime" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Unhandled Exception Policy" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Main Loop Type" +msgstr "Troba el Tipus de Node" + +#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp +#: scene/gui/viewport_container.cpp +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Aspect" +msgstr "Inspector" + +#: main/main.cpp +msgid "Shrink" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Auto Accept Quit" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Quit On Go Back" +msgstr "Enrere" + +#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Controls To Pixels" +msgstr "Ajustar als costats del node" + +#: main/main.cpp +msgid "Dynamic Fonts" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Use Oversampling" +msgstr "" + +#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp +msgid "Active Soft World" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "CSG" +msgstr "" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "Canviar Radi del Cilindre" @@ -12862,6 +16772,220 @@ msgstr "Modifica el Radi d'un Forma Esfèrica" msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "Modifica el Radi de Llum" +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Operation" +msgstr "Opcions" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Calculate Tangents" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Collision" +msgstr "Mode Col·lisió" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Layer" +msgstr "Mode Col·lisió" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Mask" +msgstr "Mode Col·lisió" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert Faces" +msgstr "Converteix Majúscules" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Material" +msgstr "Canvis de Material:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp +#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/circle_shape_2d.cpp +#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#: scene/resources/sphere_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "Radi:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Radial Segments" +msgstr "Arguments de l'Escena Principal:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Rings" +msgstr "Avisos" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Smooth Faces" +msgstr "Progressió Suau (SmoothStep)" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Sides" +msgstr "Mostra les guies" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Cone" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Inner Radius" +msgstr "Modifica el Radi d'un Forma Esfèrica" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Outer Radius" +msgstr "Modifica el Radi de Llum" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Ring Sides" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Polygon" +msgstr "Polígons" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Spin Degrees" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Spin Sides" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Node" +msgstr "Enganxa els Nodes" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Interval Type" +msgstr "Crear Vèrtex Intern" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Interval" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Simplify Angle" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Rotation" +msgstr "Rotació aleatòria:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Local" +msgstr "Fer Local" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Continuous U" +msgstr "Continu" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path U Distance" +msgstr "Trieu la distància:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Joined" +msgstr "Rotació aleatòria:" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Compression Mode" +msgstr "Mode Col·lisió" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Transfer Channel" +msgstr "Modifica la Transformació" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Channel Count" +msgstr "Instància" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Ordered" +msgstr "Mostra la Quadrícula Sempre" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "Server Relay" +msgstr "" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "DTLS Verify" +msgstr "" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "DTLS Hostname" +msgstr "" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Use DTLS" +msgstr "Utilitzar Ajustament" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Config File" +msgstr "Emmagatzemant Fitxer:" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Load Once" +msgstr "Carrega un Recurs" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Singleton" +msgstr "Esquelet" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Symbol Prefix" +msgstr "Prefix:" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Reloadable" +msgstr "Torna a Carregar" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" msgstr "Selecciona una biblioteca dinàmica per l'entrada" @@ -12909,17 +17033,59 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "Desactiva l'Indicador d'Actualització" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" - -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " msgstr "Biblioteques: " +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Name" +msgstr "Nom de la Classe:" + +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Class" +msgstr "Nom de l'script:" + +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Path" +msgstr "Enfoca Camí" + #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" msgstr "GDNative" +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +#, fuzzy +msgid "GDScript" +msgstr "Script" + +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +msgid "Function Definition Color" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Path Color" +msgstr "Copia el Camí del Node" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Max Call Stack" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Treat Warnings As Errors" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Exclude Addons" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Autocomplete Setters And Getters" +msgstr "" + #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #, fuzzy msgid "Step argument is zero!" @@ -12961,15 +17127,398 @@ msgstr "El Diccionari d'instàncies no és vàlid (subclasses no vàlides)" msgid "Object can't provide a length." msgstr "L'objecte no pot proporcionar una longitud." -#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #, fuzzy +msgid "Language Server" +msgstr "Llengua:" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Smart Resolve" +msgstr "No es pot resoldre" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Show Native Symbols In Editor" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Use Thread" +msgstr "" + +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Mesh GLTF2" -msgstr "Exporta Biblioteca de Models" +msgstr "Exportar Malla GLTF2" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Export GLTF..." -msgstr "Exportar..." +msgstr "Exportar GLTF..." + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer View" +msgstr "Vista Posterior" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Byte Offset" +msgstr "òfset de la quadrícula:" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Component Type" +msgstr "Components" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Normalized" +msgstr "Format" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "Quantitat:" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "MiB" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "Mesclar" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Sparse Count" +msgstr "Instància" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Indices Buffer View" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Indices Byte Offset" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Sparse Indices Component Type" +msgstr "Analitzant la Geometria..." + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Values Buffer View" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Values Byte Offset" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer" +msgstr "Vista Posterior" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Byte Length" +msgstr "Predeterminat" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +msgid "Byte Stride" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Indices" +msgstr "Tots els Dispositius" + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +#, fuzzy +msgid "FOV Size" +msgstr "Mida:" + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +msgid "Zfar" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Znear" +msgstr "Lineal" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/gui/color_picker.cpp +#: scene/gui/color_rect.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Intensity" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Modifica" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp +msgid "Inner Cone Angle" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp +msgid "Outer Cone Angle" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Weights" +msgstr "Precalcular Lightmaps" + +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Materials" +msgstr "Canvis de Material:" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Parent" +msgstr "Canvia el Parentatge" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Xform" +msgstr "Plataforma" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp +msgid "Skin" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Translation" +msgstr "Traduccions" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#: scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Pas de la Rotació:" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Children" +msgstr "Fills Editables" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Joints" +msgstr "Punt" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Roots" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Unique Names" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp +#, fuzzy +msgid "Godot Bone Node" +msgstr "Node cercaTemps" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skin Root" +msgstr "Nova Arrel d'Escena" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Joints Original" +msgstr "Focalitza't en l'Origen" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Inverse Binds" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Non Joints" +msgstr "Moure Unió" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Joint I To Bone I" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Joint I To Name" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Godot Skin" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Diffuse Img" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Diffuse Factor" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Gloss Factor" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +#, fuzzy +msgid "Specular Factor" +msgstr "Operador escalar." + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Spec Gloss Img" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Json" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Major Version" +msgstr "Versió" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Minor Version" +msgstr "Versió" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "GLB Data" +msgstr "Llum" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Use Named Skin Binds" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer Views" +msgstr "Vista Posterior" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Accessors" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Name" +msgstr "Camí de l'Escena:" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Nodes" +msgstr "Nom del node arrel" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Textures" +msgstr "Característiques" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Images" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Cameras" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "Llum" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Unique Animation Names" +msgstr "Nom de la Nova Animació:" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeletons" +msgstr "Esquelet" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton To Node" +msgstr "Selecciona un Node" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Animacions:" + +#: modules/gltf/gltf_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Src Image" +msgstr "Mostra els Ossos" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +msgid "Mesh Library" +msgstr "Biblioteca de Malles" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Material" +msgstr "Fotograma de Física %" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Use In Baked Light" +msgstr "Precalcular Lightmaps" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Cell" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Octant Size" +msgstr "Vista Frontal" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Center X" +msgstr "Centre" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Y" +msgstr "Centre" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Z" +msgstr "Centre" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Mask" +msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -13020,10 +17569,6 @@ msgid "GridMap Selection" msgstr "Elimina la Selecció del GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Map" -msgstr "Mapa de Graella" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "Alinea la Vista" @@ -13140,7 +17685,66 @@ msgstr "Post-Processat" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp #, fuzzy msgid "Plotting lightmaps" -msgstr "S'està traçant l'Il·luminació:" +msgstr "S'està traçant l'Il·luminació" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +#, fuzzy +msgid "CPU Lightmapper" +msgstr "Precalcular Lightmaps" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Low Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Medium Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "High Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Ultra Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop Offset" +msgstr "òfset:" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "Eye Height" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "IOD" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Width" +msgstr "Traça les arestes" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Display To Lens" +msgstr "Mostra sense Ombreig" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "Oversample" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "K1" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "K2" +msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -13151,70 +17755,180 @@ msgstr "El nom de la classe no pot ser una paraula clau reservada" msgid "Build Solution" msgstr "Omplir la Selecció" +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Update Project" +msgstr "Projecte sense nom" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Final de la traça de la pila d'excepció interna" -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" +"Cal crear o establir un recurs de tipus NavigationMesh per al correcte " +"funcionament d'aquest node." + +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake NavMesh" msgstr "" -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." msgstr "Reestableix la malla de navegació." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." msgstr "Establint la Configuració..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "Calculant la mida de la graella..." +msgstr "Calculant la mida de la quadrícula..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." msgstr "Creant un camp de desplaçaments verticals..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Marking walkable triangles..." msgstr "Marcant els triangles transitables..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." msgstr "Construcció d'un camp compacte de desplaçaments verticals..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." msgstr "Erosionant l'àrea transitable..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." msgstr "Establint Particions..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." msgstr "Creant els contorns..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." msgstr "creant la polyMesh..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." msgstr "Convertint-ho en una malla de navegació nativa..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgstr "Configuració del Generador de Malles de Navegació:" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." msgstr "Analitzant la Geometria..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" msgstr "Fet!" +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Seamless" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "As Normal Map" +msgstr "Escala aleatòria:" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Bump Strength" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Noise Offset" +msgstr "òfset de la quadrícula:" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Octaves" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Period" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +#, fuzzy +msgid "Persistence" +msgstr "Perspectiva" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Lacunarity" +msgstr "" + +#: modules/regex/regex.cpp +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: modules/regex/regex.cpp +#, fuzzy +msgid "Names" +msgstr "Nom" + +#: modules/regex/regex.cpp +#, fuzzy +msgid "Strings" +msgstr "Configuració:" + +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover Multicast If" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover Local Port" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover IPv6" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "Description URL" +msgstr "Descripció" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "Service Type" +msgstr "Estableix el Tipus de Variable" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +msgid "IGD Control URL" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "IGD Service Type" +msgstr "Estableix el Tipus de Variable" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +msgid "IGD Our Addr" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "IGD Status" +msgstr "Estat" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Input Values" +msgstr "Modifica el Valor de l'Entrada" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -13253,6 +17967,11 @@ msgstr "" msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Pila desbordada (stack overflow) amb profunditat de Pila: " +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Visual Script" +msgstr "Elimina el Node de VisualScript" + #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" msgstr "Modifica els Arguments del Senyal" @@ -13554,7 +18273,7 @@ msgstr "Afegir Node..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Function..." -msgstr "Afegeix una Funció" +msgstr "Afegeix una Funció..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -13564,7 +18283,7 @@ msgstr "nom_funció" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select or create a function to edit its graph." -msgstr "Selecciona o crea una funció per editar la corba" +msgstr "Selecciona o crea una funció per editar la corba." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" @@ -13596,6 +18315,52 @@ msgstr "Refresca" msgid "Edit Member" msgstr "Editar Membre" +#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Expression" +msgstr "Canviar Expressió" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Return" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Return Enabled" +msgstr "Executable" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Return Type" +msgstr "Tipus de Membre" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "animació" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "if (cond) is:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "while (cond):" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "for (elem) in (input):" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "Tipus d'entrada no iterable: " @@ -13608,6 +18373,153 @@ msgstr "L'Iterador ja no és vàlid" msgid "Iterator became invalid: " msgstr "L'Iterador ja no és vàlid: " +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "in order:" +msgstr "Reanomenant directori:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Steps" +msgstr "Pas" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch" +msgstr "commutador:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "'input' is:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Type Cast" +msgstr "Tipus:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Is %s?" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Script" +msgstr "Script Nou" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "On %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "On Self" +msgstr "Propi" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Call Mode" +msgstr "Mode d'Escalat" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Basic Type" +msgstr "Modifica el Tipus de Base" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Path" +msgstr "Copia el Camí del Node" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Argument Cache" +msgstr "Modifica el nom de l'Argument" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Default Args" +msgstr "Carrega Valors predeterminats" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Validate" +msgstr "Caràcters vàlids:" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "RPC Call Mode" +msgstr "Mode d'Escalat" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Subtract %s" +msgstr "Al caràcter %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Multiply %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Divide %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod %s" +msgstr "Afegeix %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "ShiftLeft %s" +msgstr "Definir %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "ShiftRight %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "BitAnd %s" +msgstr "Afegeix %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "BitOr %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "BitXor %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Mode" +msgstr "Mode de selecció" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Type Cache" +msgstr "Tipus:" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Assign Op" +msgstr "Assigna" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get %s" +msgstr "Obtenir %s" + #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." msgstr "El Nom de la propietat índex no és vàlid." @@ -13624,6 +18536,22 @@ msgstr "El camí no condueix a cap Node!" msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgstr "El nom de la propietat índex '%s' del node %s no és vàlid ." +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Emit %s" +msgstr "Definir %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Compose Array" +msgstr "Redimensiona la Matriu" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "Operador de superposició." + #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " msgstr ": Argument no vàlid del tipus: " @@ -13633,6 +18561,15 @@ msgid ": Invalid arguments: " msgstr ": Arguments no vàlids: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "a if cond, else b" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Var Name" +msgstr "Nom" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " msgstr "Variable Get no trobada en l'Script: " @@ -13641,6 +18578,66 @@ msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "Variable Set no trobada en l'Script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Preload" +msgstr "Torna a Carregar" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Index" +msgstr "Índex" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Index" +msgstr "Índex" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Constant" +msgstr "Constant" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Constant" +msgstr "Constant" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Basic Constant" +msgstr "Constant" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Math Constant" +msgstr "Constant" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Engine Singleton" +msgstr "Habilitar Singleton GDNative" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Scene Node" +msgstr "Node cercaTemps" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Scene Tree" +msgstr "Edició de l'arbre d'escenes" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Self" +msgstr "Propi" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "CustomNode" +msgstr "Talla els Nodes" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" "El node personalitzat no té cap mètode _step(), no es pot processar el graf." @@ -13653,14 +18650,187 @@ msgstr "" "El Valor retornat per _step() no és vàlid. Ha de ser un nombre enter (seq " "out), o una cadena de text (error)." +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "SubCall" +msgstr "Crides" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Title" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Construct %s" +msgstr "Constants" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Constructor" +msgstr "Constants" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Local Var" +msgstr "Utilitzar Espai Local" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Local Var" +msgstr "Utilitzar Espai Local" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Action %s" +msgstr "Acció" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Deconstruct %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Elem Cache" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #, fuzzy msgid "Search VisualScript" msgstr "Elimina el Node de VisualScript" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Get %s" -msgstr "Obtenir %s" +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Yield" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Wait" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Frame" +msgstr "Enganxa el Fotograma" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Physics Frame" +msgstr "Fotograma de Física %" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "%s sec(s)" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Wait Time" +msgstr "Pinta Rajola" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitSignal" +msgstr "Senyal" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitNodeSignal" +msgstr "Senyal" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitInstanceSignal" +msgstr "Instància" + +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp +#, fuzzy +msgid "Write Mode" +msgstr "Mode Prioritat" + +#: modules/websocket/websocket_client.cpp +msgid "Verify SSL" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_client.cpp +msgid "Trusted SSL Certificate" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +msgid "Bind IP" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +msgid "Private Key" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp +msgid "SSL Certificate" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +#, fuzzy +msgid "CA Chain" +msgstr "Esborra la cadena CI" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Handshake Timeout" +msgstr "Temps d'espera esgotat." + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Session Mode" +msgstr "Mode Regió" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Required Features" +msgstr "Característiques Principals:" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Optional Features" +msgstr "Característiques Principals:" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "Requested Reference Space Types" +msgstr "" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "Reference Space Type" +msgstr "" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility State" +msgstr "Visibilitat" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Bounds Geometry" +msgstr "Torneu a provar" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Android SDK Path" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Keystore" +msgstr "Depurador" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug Keystore User" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug Keystore Pass" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Force System User" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Shutdown ADB On Exit" +msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -13692,6 +18862,192 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "El paquet ha de tenir com a mínim un separador '. '." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Use Custom Build" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Format" +msgstr "Camí d'exportació" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Keystore" +msgstr "Depurador" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug User" +msgstr "Depurador" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Debug Password" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Release User" +msgstr "alliberat" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Release Password" +msgstr "alliberat" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "One Click Deploy" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Previous Install" +msgstr "Inspecciona la Instància anterior" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/resources/shader.cpp +msgid "Code" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Min SDK" +msgstr "Mida del Contorn:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Target SDK" +msgstr "Objectiu" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Package" +msgstr "Compressió" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Unique Name" +msgstr "Nom del node:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Signed" +msgstr "Senyal" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Classify As Game" +msgstr "Nom de la Classe:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Retain Data On Uninstall" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Exclude From Recents" +msgstr "Eliminar Nodes" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "òfset de la quadrícula:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "OpenGL Debug" +msgstr "OpenGL" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "XR Features" +msgstr "Característiques" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "XR Mode" +msgstr "Mode d'Escombratge lateral" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Hand Tracking" +msgstr "Compressió" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Hand Tracking Frequency" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Immersive Mode" +msgstr "Mode Prioritat" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Small" +msgstr "Assistència" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Normal" +msgstr "Assistència" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Large" +msgstr "Assistència" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Xlarge" +msgstr "Assistència" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "User Data Backup" +msgstr "Interfície d'usuari" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Command Line" +msgstr "Comunitat" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Extra Args" +msgstr "Arguments de Crida addicionals:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "APK Expansion" +msgstr "Canviar Expressió" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Salt" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Public Key" +msgstr "Duplica les Claus" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Màscara d'Emissió" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Permissions" +msgstr "Reprodueix Escena Personalitzada" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Selecciona un dispositiu de la llista" @@ -13700,14 +19056,12 @@ msgid "Running on %s" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting APK..." -msgstr "Exportant tot" +msgstr "Exportant APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstalling..." -msgstr "Desinstal·lar" +msgstr "Desinstal·lant..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13810,6 +19164,9 @@ msgstr "El nom del paquet no és vàlid:" msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +"Replace it with the first-party \"GodotGooglePlayBilling\" plugin.\n" +"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to " +"\"GodotGooglePlayBilling\"." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -13818,7 +19175,12 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"or \"OpenXR\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -13827,6 +19189,21 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" +"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " +"enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" "'apksigner' could not be found.\n" "Please check the command is available in the Android SDK build-tools " "directory.\n" @@ -13844,7 +19221,7 @@ msgstr "S'està signant la versió %s ..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not find keystore, unable to export." -msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar:" +msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" @@ -13878,7 +19255,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unsupported export format!\n" -msgstr "" +msgstr "Format d'exportació no suportat.\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13976,7 +19353,7 @@ msgstr "Afegint %s..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not export project files" -msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." @@ -13995,18 +19372,183 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "No es permet el caràcter '%s' en l'Identificador." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." +msgid "App Store Team ID" msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Invalid Identifier:" +msgid "Provisioning Profile UUID Debug" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Code Sign Identity Debug" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Method Debug" +msgstr "Exporta en mode Depuració" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Provisioning Profile UUID Release" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Code Sign Identity Release" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Method Release" +msgstr "Mode d'Exportació:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Targeted Device Family" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Info" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Identifier" msgstr "Identificador no vàlid:" +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "Senyal" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Short Version" +msgstr "Versió" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Dreta" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Capabilities" +msgstr "Propietats" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Access Wi-Fi" +msgstr "Èxit!" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Push Notifications" +msgstr "Rotació aleatòria:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "User Data" +msgstr "Interfície d'usuari" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Accessible From Files App" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Accessible From Itunes Sharing" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera Usage Description" +msgstr "Descripció" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Microphone Usage Description" +msgstr "Descripcions de la Propietat" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Photolibrary Usage Description" +msgstr "Descripcions de la Propietat" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 120 X 120" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 180 X 180" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 76 X 76" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 152 X 152" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 167 X 167" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store 1024 X 1024" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Spotlight 40 X 40" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Spotlight 80 X 80" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Storyboard" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Use Launch Screen Storyboard" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Image Scale Mode" +msgstr "Mode d'Escalat" + #: platform/iphone/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Required icon is not specified in the preset." +msgid "Custom Image @2x" +msgstr "Talla els Nodes" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Image @3x" +msgstr "Talla els Nodes" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Custom BG Color" +msgstr "Talla els Nodes" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom BG Color" +msgstr "Talla els Nodes" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" -"La icona necessària no està especificada a la configuració preestablerta." + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Invalid Identifier:" +msgstr "Identificador no vàlid:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" @@ -14039,18 +19581,471 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy +msgid "Variant" +msgstr "Separació:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Type" +msgstr "Exportar" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "VRAM Texture Compression" +msgstr "Canviar Expressió" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "For Desktop" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "For Mobile" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Html" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Icon" +msgstr "Expandir tot" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Html Shell" +msgstr "Talla els Nodes" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Head Include" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Canvas Resize Policy" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Focus Canvas On Start" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Experimental Virtual Keyboard" +msgstr "Filtrat de senyals" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Progressive Web App" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Offline Page" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 144 X 144" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 180 X 180" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 512 X 512" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Could not read HTML shell:" msgstr "No es pot llegir l'intèrpret personalitzat d’ordres HTML:" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not create HTTP server directory:" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori:" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Error starting HTTP server:" -msgstr "Error en desar l'escena." +msgstr "Error en desar l'escena:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Web" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "HTTP Host" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Use SSL" +msgstr "Utilitzar Ajustament" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "SSL Key" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't get filesystem access." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to get Info.plist hash." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Info.plist, no exe name." +msgstr "El nom del Projecte no és vàlid." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid Info.plist, no bundle id." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Info.plist, can't load." +msgstr "La geometria no és valida, no es pot crear el polígon." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to extract thin binary." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid binary format." +msgstr "El Camí base no és vàlid." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Already signed!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to process nested resources." +msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to get CodeResources hash." +msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid entitlements file." +msgstr "L'extensió no és vàlida." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid executable file." +msgstr "L'extensió no és vàlida." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't resize signature load command." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create fat binary." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown bundle type." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown object type." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "App Category" +msgstr "Categoria:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "High Res" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Location Usage Description" +msgstr "Descripció" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Address Book Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Calendar Usage Description" +msgstr "Descripció" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Photos Library Usage Description" +msgstr "Descripcions de la Propietat" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Desktop Folder Usage Description" +msgstr "Descripcions dels Mètodes" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Documents Folder Usage Description" +msgstr "Descripcions dels Mètodes" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Downloads Folder Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Network Volumes Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Removable Volumes Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Codesign" +msgstr "Node" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Identity" +msgstr "Sagnia Esquerra" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Timestamp" +msgstr "Temps" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Hardened Runtime" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace Existing Signature" +msgstr "Reemplaça-hoTot" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Entitlements" +msgstr "Gizmos" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom File" +msgstr "Talla els Nodes" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow JIT Code Execution" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow Unsigned Executable Memory" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow Dyld Environment Variables" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Library Validation" +msgstr "Botó Desactivat" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Input" +msgstr "Afegeix una Entrada" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Calendars" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Photos Library" +msgstr "Exporta Biblioteca" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Apple Events" +msgstr "Afegeix una Incidència" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debugging" +msgstr "Depurar" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "App Sandbox" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Network Server" +msgstr "Perfilador de Xarxa" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Network Client" +msgstr "Perfilador de Xarxa" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Device Usb" +msgstr "Dispositiu" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Device Bluetooth" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Downloads" +msgstr "Baixa" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Pictures" +msgstr "Característiques" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Music" +msgstr "Fitxer" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Movies" +msgstr "Filtrar tiles" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Options" +msgstr "Opcions del Bus" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization" +msgstr "Localització" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Apple ID Name" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Apple ID Password" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Apple Team ID" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " +"process is completed, you'll receive an email." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"You can check progress manually by opening a Terminal and running the " +"following command:" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " +"application (optional):" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "No identity found." +msgstr "No s'ha trobat cap icona." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating app bundle" +msgstr "Creant Miniatura" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find template app to export:" +msgstr "" +"No s'ha trobat la plantilla APK per a exportar:\n" +"%s" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " +"be broken!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"template archive." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making PKG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' " +"entitlement to load dynamic libraries." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing bundle" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making DMG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing DMG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making ZIP" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " +"export format instead." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Sending archive for notarization" +msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -14058,11 +20053,31 @@ msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "Identificador no vàlid:" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: code signing required." +msgid "" +"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code " +"signing is limited to ad-hoc signature only." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in " +"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only." msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: hardened runtime required." +msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Code signing is required for notarization." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization." msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp @@ -14073,6 +20088,207 @@ msgstr "" msgid "Notarization: Apple ID password not specified." msgstr "" +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " +"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with " +"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be " +"disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project " +"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is " +"not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "macOS" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Force Builtin Codesign" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Afegeix una entrada d'arquitectura" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Mostra-ho tot" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Short Name" +msgstr "Nom de l'script:" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Publisher Display Name" +msgstr "El nom únic del paquet no és vàlid." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Product Guid" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Publisher Guid" +msgstr "Reestableix la Postura" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signing" +msgstr "Senyal" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Certificate" +msgstr "Certificats" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "Depurador" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Major" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Minor" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Build" +msgstr "Mode Regla" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "Canviar Expressió" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Invertir Horitzontalment" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Landscape Flipped" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Portrait Flipped" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Store Logo" +msgstr "Mode d'Escalat" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 44 X 44 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 71 X 71 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 150 X 150 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 310 X 310 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Wide 310 X 150 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Splash Screen" +msgstr "Crides de Dibuix:" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Tiles" +msgstr "Fitxer" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Square 150 X 150" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Wide 310 X 150" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Square 310 X 310" +msgstr "" + #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Invalid package short name." @@ -14129,6 +20345,110 @@ msgstr "" "Imatge de la pantalla de presentació no vàlida. La mida hauria de ser " "620x300." +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "UWP" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signtool" +msgstr "Senyal" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Debug Certificate" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Algorithm" +msgstr "Depurador" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Identity Type" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Timestamp Server URL" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Digest Algorithm" +msgstr "Depurador" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "File Version" +msgstr "Versió" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Product Version" +msgstr "GUID del producte no vàlid." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Company Name" +msgstr "Nom del node:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Product Name" +msgstr "Nom del Projecte:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "File Description" +msgstr "Descripció" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Trademarks" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " +"> Rcedit) to change the icon or app information data." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid icon path:" +msgstr "Camí no vàlid." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file version:" +msgstr "L'extensió no és vàlida." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid product version:" +msgstr "GUID del producte no vàlid." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Finestra nova" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Rcedit" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Osslsigncode" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Wine" +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Frames" +msgstr "% del Fotograma" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -14139,6 +20459,345 @@ msgstr "" "propietat \"Fotogrames (Frames)\" perquè AnimatedSprite pugui mostrar els " "quadres." +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "% del Fotograma" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed Scale" +msgstr "Escala" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Playing" +msgstr "Reprodueix" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "Centre" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_node.cpp +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "òfset:" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +msgid "Flip H" +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +msgid "Flip V" +msgstr "" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitor" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Monitorable" +msgstr "Monitor" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Overrides" +msgstr "Sobreescriu" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Space Override" +msgstr "Sobreescriu" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Gravity Point" +msgstr "Recompte de punts generats" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Gravity Distance Scale" +msgstr "Instància" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Gravity Vec" +msgstr "Actualitzar Previsualització" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Damp" +msgstr "Lineal" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +msgid "Angular Damp" +msgstr "" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Bus" +msgstr "Afegeix un Bus d'Àudio" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Override" +msgstr "Sobreescriu" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp +#, fuzzy +msgid "Volume dB" +msgstr "Volum" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +#, fuzzy +msgid "Pitch Scale" +msgstr "Escala" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoplay" +msgstr "Reproducció Automàtica" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +msgid "Stream Paused" +msgstr "" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Distance" +msgstr "Trieu la distància:" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Attenuation" +msgstr "Animació" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Bus" +msgstr "Afegeix Bus" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Area Mask" +msgstr "" + +#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Mode" +msgstr "Copia Nodes" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Anchor Mode" +msgstr "Mode Icona" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotating" +msgstr "Pas de la Rotació:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Current" +msgstr "Actual:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Apropa" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Viewport" +msgstr "1 Vista" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Process Mode" +msgstr "Mode de moviment" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Llum" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Vista Inferior" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Smoothed" +msgstr "Progressió Suau (SmoothStep)" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Margin" +msgstr "Establir Marge" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag Margin H Enabled" +msgstr "Establir Marge" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag Margin V Enabled" +msgstr "Establir Marge" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Smoothing" +msgstr "Progressió Suau (SmoothStep)" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "H" +msgstr "" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "V" +msgstr "UV" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag Margin" +msgstr "Establir Marge" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Screen" +msgstr "Crides de Dibuix:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Limits" +msgstr "Crides de Dibuix:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Drag Margin" +msgstr "Establir Marge" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Mode" +msgstr "Node Mescla2" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Mode" +msgstr "Vista Dreta" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles Animation" +msgstr "Partícules" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Particles Anim H Frames" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Particles Anim V Frames" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles Anim Loop" +msgstr "Partícules" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilitat" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Visible" +msgstr "Visibilitat" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Modulate" +msgstr "Omple" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Self Modulate" +msgstr "Omple" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Show Behind Parent" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Show On Top" +msgstr "Mostra l'Origen" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Mask" +msgstr "Llum" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Use Parent Material" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Toplevel" +msgstr "" + #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " @@ -14159,6 +20818,11 @@ msgstr "" "Considereu afegir-hi nodes fill del tipus CollisionShape2D o " "CollisionPolygon2D per definir-ne la forma." +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pickable" +msgstr "Escollir Tile" + #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -14181,6 +20845,29 @@ msgstr "" msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." msgstr "" +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Mode" +msgstr "Mode Regla" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Element Desactivat" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "One Way Collision" +msgstr "Crear Polígon de Col·lisió" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "One Way Collision Margin" +msgstr "Crear Polígon de Col·lisió" + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -14211,6 +20898,292 @@ msgid "" "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Emitting" +msgstr "Configuració:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Lifetime" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "One Shot" +msgstr "Node unSolCop" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Preprocess" +msgstr "Post-Processat" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Explosiveness" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Randomness" +msgstr "Reinici aleatori (s):" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Lifetime Randomness" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Fixed FPS" +msgstr "Visualitza FPS" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Fract Delta" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Drawing" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Local Coords" +msgstr "Projectes Locals" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Draw Order" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/resources/sky.cpp scene/resources/style_box.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture" +msgstr "Text" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Shape" +msgstr "Màscara d'Emissió" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Sphere Radius" +msgstr "Font d'Emissió: " + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Rect Extents" +msgstr "Gizmos" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Normals" +msgstr "Format" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Align Y" +msgstr "Assigna" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "Direccions" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Initial Velocity" +msgstr "Converteix a Majúscules" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Velocity Random" +msgstr "Converteix a Majúscules" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Angular Velocity" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Velocity Curve" +msgstr "Converteix a Majúscules" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Orbit Velocity" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Accel" +msgstr "Lineal" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Accel" +msgstr "Èxit!" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Accel Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Accel Curve" +msgstr "Partir Corba" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Radial Accel" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Tangential Accel" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/3d/vehicle_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Damping" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Damping Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Damping Curve" +msgstr "Partir Corba" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Angle" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Angle Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Angle Curve" +msgstr "Tanca la Corba" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Amount" +msgstr "Quantitat:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "Scale Amount Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Amount Curve" +msgstr "Escala amb el Cursor" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Ramp" +msgstr "Color" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Color Initial Ramp" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Hue Variation" +msgstr "Separació:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Separació:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Variation Random" +msgstr "Separació:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Variation Curve" +msgstr "Separació:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed Random" +msgstr "Escala" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed Curve" +msgstr "Partir Corba" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset Random" +msgstr "òfset:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset Curve" +msgstr "Tanca la Corba" + #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" msgstr "" @@ -14231,6 +21204,49 @@ msgstr "" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" msgstr "" +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Node A" +msgstr "Node" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Node B" +msgstr "Node" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Bias" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Collision" +msgstr "Botó Desactivat" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Softness" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp +#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp +msgid "Length" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Initial Offset" +msgstr "Converteix a Majúscules" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Rest Length" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Stiffness" +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -14240,6 +21256,73 @@ msgstr "" "S'ha de proveir la propietat 'textura' amb una textura amb la forma de la " "llum." +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Only" +msgstr "Editor" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Scale" +msgstr "Regió de Textura" + +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp +msgid "Energy" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Z Min" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Z Max" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Layer Min" +msgstr "Modifica la Mida de la Càmera" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Layer Max" +msgstr "Capa" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Item Cull Mask" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow" +msgstr "Shader" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer Size" +msgstr "Vista Posterior" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Gradient Length" +msgstr "Degradat Editat" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Smooth" +msgstr "Filtrar mètodes" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "Tancar" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Cull Mode" +msgstr "Mode Regla" + #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." @@ -14252,6 +21335,135 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "" "El polígon oclusor d'aquest oclusor és buit. Si us plau, dibuixeu un polígon." +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Width Curve" +msgstr "Partir Corba" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Color" +msgstr "Predeterminat" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Degradat Editat" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Mode" +msgstr "Regió de Textura" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Capping" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Joint Mode" +msgstr "Mode Icona" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Begin Cap Mode" +msgstr "Mode Regió" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "End Cap Mode" +msgstr "Mode d'ajustament:" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Reanomenant directori:" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Sharp Limit" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Round Precision" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Antialiased" +msgstr "Converteix a Majúscules" + +#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp +msgid "Multimesh" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +msgid "Cell Size" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp +#, fuzzy +msgid "Edge Connection Margin" +msgstr "Editar Connexió:" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Target Desired Distance" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Neighbor Dist" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Max Neighbors" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Horizon" +msgstr "Volteja Horitzontalment" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Speed" +msgstr "Velocitat (FPS):" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Max Distance" +msgstr "Trieu la distància:" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp +msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp +#, fuzzy +msgid "Estimate Radius" +msgstr "Modifica el Radi de Llum" + +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp +msgid "" +"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a " +"Node2D object." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "Vèrtexs:" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "Outlines" +msgstr "Mida del Contorn:" + #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " @@ -14269,6 +21481,68 @@ msgstr "" "NavigationPolygonInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation2D. Només " "proporciona dades de navegació." +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "Navpoly" +msgstr "" + +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation Degrees" +msgstr "Rotació de %s graus." + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Rotation" +msgstr "Constant" + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Rotation Degrees" +msgstr "Rotació de %s graus." + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Scale" +msgstr "Escala aleatòria:" + +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Transform" +msgstr "Manté la Transformació Global" + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Z As Relative" +msgstr "Ajustament Relatiu" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "Scroll" +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Offset" +msgstr "òfset:" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Scale" +msgstr "Utilitzar Ajustament d'Escalat" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +msgid "Limit Begin" +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +#, fuzzy +msgid "Limit End" +msgstr "Al Final" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +msgid "Ignore Camera Zoom" +msgstr "" + #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." @@ -14276,11 +21550,32 @@ msgstr "" "Un node ParallaxLayer només funciona quan s'estableix com a fill d'un node " "ParallaxBackground." +#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Acció" + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirroring" +msgstr "Emmiralla" + #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " -"CPUParticles\" option for this purpose." +"CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose." +msgstr "" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"On macOS, Particles2D rendering is much slower than CPUParticles2D due to " +"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n" +"Consider using CPUParticles2D instead when targeting macOS.\n" +"You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this " +"purpose." msgstr "" #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -14297,11 +21592,85 @@ msgid "" "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +#: scene/2d/particles_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility Rect" +msgstr "Mode Prioritat" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Process Material" +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Curve" +msgstr "Partir Corba" + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" "PathFollow2D només funciona si s'estableix com a fill d'un node Path2D." +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "Unit Offset" +msgstr "òfset de la quadrícula:" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "H Offset" +msgstr "òfset:" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "V Offset" +msgstr "òfset:" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp +msgid "Cubic Interp" +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "Lookahead" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Layers" +msgstr "Capa" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Constant Linear Velocity" +msgstr "Converteix a Majúscules" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Constant Angular Velocity" +msgstr "Converteix a Majúscules" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/physics_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Friction" +msgstr "Funcions" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Bounce" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Physics Material Override" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Gravity" +msgstr "Actualitzar Previsualització" + #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -14312,10 +21681,208 @@ msgstr "" "RigidBody2D (Caràcter o Rígid). \n" "Modifica la mida de les Formes de Col·lisió Filles." +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Mass" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Inertia" +msgstr "Vertical:" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Weight" +msgstr "Llum" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Gravity Scale" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Integrator" +msgstr "Talla els Nodes" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Continuous CD" +msgstr "Continu" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Contacts Reported" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Contact Monitor" +msgstr "Tria un Color" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Sleeping" +msgstr "Ajustament Intel·ligent" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Can Sleep" +msgstr "Velocitat (FPS):" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Damp" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "Applied Forces" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "Torque" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Safe Margin" +msgstr "Establir Marge" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync To Physics" +msgstr "Fotograma de Física %" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Moving Platform" +msgstr "Plataforma" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Apply Velocity On Leave" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Format" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Remainder" +msgstr "Renderitzador:" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Local Shape" +msgstr "Idioma" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider" +msgstr "Mode Col·lisió" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collider ID" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider RID" +msgstr "RID no vàlid" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider Shape" +msgstr "Mode Col·lisió" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider Shape Index" +msgstr "Mode Col·lisió" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider Velocity" +msgstr "Converteix a Majúscules" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Collider Metadata" +msgstr "" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex Colors" +msgstr "Vèrtex" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Internal Vertex Count" +msgstr "Crear Vèrtex Intern" + +#: scene/2d/position_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmo Extents" +msgstr "Gizmos" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Exclude Parent" +msgstr "" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +#, fuzzy +msgid "Cast To" +msgstr "Crear node Shader" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Collide With" +msgstr "" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Areas" +msgstr "" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Bodies" +msgstr "" + #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un Node2D vàlid." +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Path" +msgstr "Elimina Punt" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Global Coordinates" +msgstr "Coordenada Següent" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Rest" +msgstr "Reinicia" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Length" +msgstr "Predeterminat" + #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." msgstr "" @@ -14332,6 +21899,24 @@ msgstr "" "Aquest OS no té una postura de descans adequada. Aneu al node Skeleton2D i " "definiu-ne una." +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Hframes" +msgstr "" + +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Vframes" +msgstr "" + +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Frame Coords" +msgstr "% del Fotograma" + +#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Clip" +msgstr "Filtra les propietats" + #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -14343,6 +21928,83 @@ msgstr "" "CollisionObject2D. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com " "Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc." +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Set" +msgstr "Conjunt de rajoles" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Quadrant Size" +msgstr "Modifica la Mida de la Càmera" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Transform" +msgstr "Transformar" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Half Offset" +msgstr "Converteix a Majúscules" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Origin" +msgstr "Mostra l'Origen" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Y Sort" +msgstr "Ordena" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Collision" +msgstr "Mode Col·lisió" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Compatibility Mode" +msgstr "Mode Prioritat" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Centered Textures" +msgstr "Característiques Principals:" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Cell Clip UV" +msgstr "" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Parent" +msgstr "Mode Col·lisió" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Use Kinematic" +msgstr "" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Shape Centered" +msgstr "Ajustar al centre del node" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Shape Visible" +msgstr "Visibilitat" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +msgid "Passby Press" +msgstr "" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility Mode" +msgstr "Mode Prioritat" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -14352,15 +22014,60 @@ msgstr "" "Un node VisibilityEnable2D funcionarà millor en ser emparentat directament " "amb l'arrel de l'escena." +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Animations" +msgstr "Enganxa l'Animació" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp +msgid "Freeze Bodies" +msgstr "" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Particles" +msgstr "Partícules" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Animated Sprites" +msgstr "Enganxa l'Animació" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Process Parent" +msgstr "Habilitar Prioritat" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "Physics Process Parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/area.cpp +msgid "Reverb Bus" +msgstr "" + +#: scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Uniformity" +msgstr "Definir nom uniforme" + #: scene/3d/arvr_nodes.cpp #, fuzzy msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "El node ARVRCamera requereix un Pare del tipus ARVROrigin" +msgstr "El node ARVRCamera requereix un Pare del tipus ARVROrigin." + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "Controller ID" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp +msgid "Rumble" +msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp #, fuzzy msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "El node ARVRController requereix un Pare del tipus ARVROrigin" +msgstr "El node ARVRController requereix un Pare del tipus ARVROrigin." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp #, fuzzy @@ -14368,12 +22075,17 @@ msgid "" "The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an " "actual controller." msgstr "" -"L'Id del Controlador no pot ser 0 si es vol vincular-lo amb Controlador real" +"L'Id del Controlador no pot ser 0 si es vol vincular-lo amb Controlador real." + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Anchor ID" +msgstr "Només Ancoratges" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp #, fuzzy msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "El node ARVRAnchor requereix un Pare del tipus ARVROrigin" +msgstr "El node ARVRAnchor requereix un Pare del tipus ARVROrigin." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp #, fuzzy @@ -14381,21 +22093,110 @@ msgid "" "The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual " "anchor." msgstr "" -"L'Id de l'ancoratge no pot ser 0 si es vol vincular-lo amb un ancoratge real" +"L'Id de l'ancoratge no pot ser 0 si es vol vincular-lo amb un ancoratge real." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp #, fuzzy msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." -msgstr "El node ARVROrigin requreix un node Fill del tipus ARVRCamera" +msgstr "El node ARVROrigin requreix un node Fill del tipus ARVRCamera." + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp +#, fuzzy +msgid "World Scale" +msgstr "Escala aleatòria:" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Attenuation Model" +msgstr "Node d'Animació" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Unit dB" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Unit Size" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Max dB" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Out Of Range Mode" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Angle" +msgstr "Colors d'Emissió" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "Rotació de %s graus." + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Attenuation dB" +msgstr "Animació" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Attenuation Filter" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +msgid "Cutoff Hz" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +#, fuzzy +msgid "dB" +msgstr "B" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Doppler" +msgstr "Habilitar Filtració" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Tracking" +msgstr "Compressió" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Bounds" +msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Finding meshes and lights" +#, fuzzy +msgid "Cell Space Transform" +msgstr "Restablir Transformació" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Cell Subdiv" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Interior" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy +msgid "Octree" +msgstr "Subarbre" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Finding meshes and lights" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Preparing geometry (%d/%d)" -msgstr "Analitzant la Geometria..." +msgstr "Preparant geometria (%d/%d)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy @@ -14416,6 +22217,161 @@ msgstr "S'estan generant els Lightmaps" msgid "Done" msgstr "Fet" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/box_shape.cpp +#: scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Extents" +msgstr "Gizmos" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Tweaks" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Bounces" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Bounce Indirect Energy" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Denoiser" +msgstr "Filtre:" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Use HDR" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Color" +msgstr "Color" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Texels Per Unit" +msgstr "Predeterminat" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Atlas" +msgstr "Nou %s" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "General" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Size" +msgstr "Mida:" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Sky" +msgstr "Talla els Nodes" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Sky Rotation Degrees" +msgstr "Rotació de %s graus." + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Talla els Nodes" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Energy" +msgstr "Mou l'Efecte de Bus" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Light" +msgstr "Sagnia Dreta" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Propagation" +msgstr "Mode Navegació" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Image Path" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Data" +msgstr "Llum" + +#: scene/3d/bone_attachment.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Name" +msgstr "Nom del node:" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Keep Aspect" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Cull Mask" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Doppler Tracking" +msgstr "Pista de Propietats" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Projection" +msgstr "Projecte" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "FOV" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Frustum Offset" +msgstr "òfset de la quadrícula:" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Near" +msgstr "Més proper" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Far" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/shape.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin" +msgstr "Establir Marge" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Clip To" +msgstr "Clip Damunt" + +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Ray Pickable" +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_object.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture On Drag" +msgstr "Captura" + #: scene/3d/collision_object.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -14484,6 +22440,86 @@ msgid "" "Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Box Extents" +msgstr "Gizmos" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Radius" +msgstr "Màscara d'Emissió" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Inner Radius" +msgstr "Modifica el Radi d'un Forma Esfèrica" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Height" +msgstr "Gira cap a la Dreta" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Axis" +msgstr "Avisos" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate Y" +msgstr "Rotar" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Z" +msgstr "Element Desactivat" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Flatness" +msgstr "" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Portals" +msgstr "Invertir Horitzontalment" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Mode" +msgstr "Mode Prioritat" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +msgid "Include In Bound" +msgstr "" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +msgid "Allow Merging" +msgstr "" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoplace Priority" +msgstr "Habilitar Prioritat" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "To Cell Xform" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic Data" +msgstr "Biblioteca Dinàmica" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic Range" +msgstr "Biblioteca Dinàmica" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp +msgid "Normal Bias" +msgstr "" + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "S'estàn traçant les Malles" @@ -14508,19 +22544,137 @@ msgid "" "To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." msgstr "" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Subdiv" +msgstr "" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Indirect Energy" +msgstr "Colors d'Emissió" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Negative" +msgstr "GDNative" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Specular" +msgstr "Mode Regla" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Mode" +msgstr "Mode màscara de bits" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Tria un Color" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Reverse Cull Face" +msgstr "Restableix el Volum del Bus" + +#: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Directional Shadow" +msgstr "Direccions" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Split 1" +msgstr "Parteix el Camí" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Split 2" +msgstr "Parteix el Camí" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Split 3" +msgstr "Parteix el Camí" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Splits" +msgstr "Temps de mescla:" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Bias Split Scale" +msgstr "Utilitzar Ajustament d'Escalat" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Range" +msgstr "Profunditat" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Omni" +msgstr "" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Mode" +msgstr "Shader" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Detail" +msgstr "Carrega Valors predeterminats" + #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" "Un SpotLight amb un angle més ample que 90 graus no pot projectar ombres." -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Spot" +msgstr "" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Angle Attenuation" +msgstr "Animació" + +#: scene/3d/mesh_instance.cpp +msgid "Software Skinning" msgstr "" -"Cal crear o establir un recurs de tipus NavigationMesh per al correcte " -"funcionament d'aquest node." -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +#: scene/3d/mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform Normals" +msgstr "S'ha interromput la Transformació ." + +#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Up Vector" +msgstr "Vector" + +#: scene/3d/navigation.cpp +#, fuzzy +msgid "Cell Height" +msgstr "Provant" + +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Agent Height Offset" +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Ignore Y" +msgstr "(ignorar)" + +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." @@ -14528,6 +22682,16 @@ msgstr "" "NavigationMeshInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation. Només " "proporciona dades de navegació." +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +msgid "Navmesh" +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp +msgid "" +"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " +"spatial object." +msgstr "" + #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." msgstr "" @@ -14539,8 +22703,16 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" -"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" -"\" option for this purpose." +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" toolbar option for this purpose." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"On macOS, Particles rendering is much slower than CPUParticles due to " +"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n" +"Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n" +"You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose." msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp @@ -14554,6 +22726,21 @@ msgid "" "Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" +#: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility AABB" +msgstr "Visibilitat" + +#: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Passes" +msgstr "Crides de Dibuix:" + +#: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Passes" +msgstr "Crides de Dibuix:" + #: scene/3d/path.cpp #, fuzzy msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." @@ -14566,6 +22753,11 @@ msgid "" "parent Path's Curve resource." msgstr "" +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation Mode" +msgstr "Mode de Rotació" + #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -14576,6 +22768,73 @@ msgstr "" "RigidBody(Caràcter o Rígid). \n" "Modifica la mida de les Formes de Col. lisió Filles." +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Axis Lock" +msgstr "Eix" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear X" +msgstr "Lineal" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Y" +msgstr "Lineal" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Z" +msgstr "Lineal" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular Z" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion X" +msgstr "Acció" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion Y" +msgstr "Acció" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion Z" +msgstr "Acció" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Lock X" +msgstr "Moure Node" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Lock Y" +msgstr "Moure Node" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Lock Z" +msgstr "Moure Node" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Body Offset" +msgstr "òfset:" + #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" msgstr "Node A i Node B han de ser PhysicsBodies" @@ -14596,6 +22855,210 @@ msgstr "" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" msgstr "El Node A i el Node B han de ser PhysicsBodies diferents" +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Solver" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Exclude Nodes" +msgstr "Eliminar Nodes" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Params" +msgstr "Paràmetre Canviat:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Impulse Clamp" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper" +msgstr "Majúscules" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Minúscula" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Relaxation" +msgstr "Separació:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Motor" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Target Velocity" +msgstr "Converteix a Majúscules" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Impulse" +msgstr "Velocitat (FPS):" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit" +msgstr "Lineal" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Distance" +msgstr "Trieu la distància:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower Distance" +msgstr "Trieu la distància:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Restitution" +msgstr "Descripció" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motion" +msgstr "Converteix a Majúscules" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Ortho" +msgstr "Ortogonal" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Angle" +msgstr "Majúscules" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower Angle" +msgstr "Minúscula" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Motion" +msgstr "Animació" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Ortho" +msgstr "Error Angular Max.:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Swing Span" +msgstr "S'està desant l'Escena" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Twist Span" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit X" +msgstr "Lineal" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motor X" +msgstr "Converteix a Majúscules" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Force Limit" +msgstr "Crides de Dibuix:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring X" +msgstr "Lineal" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Equilibrium Point" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Erp" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Motor X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit Y" +msgstr "Lineal" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motor Y" +msgstr "Converteix a Majúscules" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring Y" +msgstr "Lineal" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Motor Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit Z" +msgstr "Lineal" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motor Z" +msgstr "Converteix a Majúscules" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring Z" +msgstr "Lineal" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit Z" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Motor Z" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring Z" +msgstr "" + #: scene/3d/portal.cpp msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "" @@ -14608,6 +23071,83 @@ msgstr "" msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "" +#: scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Active" +msgstr "Enrere" + +#: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +msgid "Two Way" +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Linked Room" +msgstr "Arrel per l'Edició en directe:" + +#: scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Default Margin" +msgstr "Predeterminat" + +#: scene/3d/proximity_group.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Grups" + +#: scene/3d/proximity_group.cpp +msgid "Dispatch Mode" +msgstr "" + +#: scene/3d/proximity_group.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Radius" +msgstr "Radi:" + +#: scene/3d/ray_cast.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Shape" +msgstr "Depurador" + +#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Thickness" +msgstr "" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Mode" +msgstr "Mode de Rotació" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Origin Offset" +msgstr "òfset de la quadrícula:" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Box Projection" +msgstr "Projecte" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Shadows" +msgstr "Activar Ajustament" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Color" +msgstr "Tria un Color" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Energy" +msgstr "Colors d'Emissió" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Contrib" +msgstr "Sagnia Dreta" + #: scene/3d/remote_transform.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -14633,6 +23173,23 @@ msgid "" "Consider simplifying the room bound in order to increase performance." msgstr "" +#: scene/3d/room.cpp +msgid "Use Default Simplify" +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Room Simplify" +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "Bound" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_group.cpp +#, fuzzy +msgid "Roomgroup Priority" +msgstr "Mode Prioritat" + #: scene/3d/room_group.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." msgstr "" @@ -14656,6 +23213,88 @@ msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Main" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_player.cpp +#: scene/animation/animation_tree.cpp scene/animation/animation_tree_player.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "Acció" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Roomlist" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "PVS" +msgstr "FPS" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "PVS Mode" +msgstr "Mode d'Escombratge lateral" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "PVS Filename" +msgstr "Fitxer ZIP" + +#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Gameplay" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Gameplay Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Secondary PVS" +msgstr "Utilitzar Ajustament d'Escalat" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Merge Meshes" +msgstr "Malla" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Margins" +msgstr "Mostra l'Origen" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Sprawl" +msgstr "Depurar" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Overlap Warning Threshold" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Preview Camera" +msgstr "Previsualització" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal Depth Limit" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Portal Margin" +msgstr "Establir Marge" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Roaming Expansion Margin" +msgstr "Expandir tot" + +#: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "RoomList path is invalid.\n" "Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." @@ -14693,8 +23332,56 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy +msgid "Physics Enabled" +msgstr "Fotograma de Física %" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Parent Collision Ignore" +msgstr "Crear Polígon de Col·lisió" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Simulation Precision" +msgstr "L'arbre d'animació no és vàlid." + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Total Mass" +msgstr "Total:" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Linear Stiffness" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Areaangular Stiffness" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Volume Stiffness" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Pressure Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Damping Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Drag Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Pose Matching Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy msgid "This body will be ignored until you set a mesh." -msgstr "Aquest cos s'ignorarà fins que l'hi establiu una malla" +msgstr "Aquest cos s'ignorarà fins que l'hi establiu una malla." #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy @@ -14707,6 +23394,55 @@ msgstr "" "RigidBody(Caràcter o Rígid). \n" "Modifica la mida de les Formes de Col. lisió Filles." +#: scene/3d/spatial.cpp +msgid "Matrix" +msgstr "" + +#: scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmo" +msgstr "Gizmos" + +#: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp +#, fuzzy +msgid "Track Physics Step" +msgstr "Fotograma de Física %" + +#: scene/3d/spring_arm.cpp +msgid "Spring Length" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pixel Size" +msgstr "Ajustament de Píxels" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Billboard" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Transposa" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Shaded" +msgstr "Shader" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Double Sided" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Alpha Cut" +msgstr "" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -14724,6 +23460,122 @@ msgstr "" "VehicleWheel serveix per a proporcionar un sistema de rodes a un " "VehicleBody. Utilitzeu-lo com a fill d'un VehicleBody." +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Per-Wheel Motion" +msgstr "Botó Roda Avall" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Engine Force" +msgstr "Documentació en línia" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Brake" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Steering" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "VehicleBody Motion" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Use As Traction" +msgstr "Separació:" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Use As Steering" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Wheel" +msgstr "Roda Amunt." + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Roll Influence" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Friction Slip" +msgstr "Funcions" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Suspension" +msgstr "Canviar Expressió" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Force" +msgstr "Error" + +#: scene/3d/visibility_notifier.cpp +msgid "AABB" +msgstr "" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Geometry" +msgstr "Torneu a provar" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Material Override" +msgstr "Sobreescriu" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Material Overlay" +msgstr "Canvis de Material:" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Cast Shadow" +msgstr "Crear node Shader" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Extra Cull Margin" +msgstr "Arguments de Crida addicionals:" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Baked Light" +msgstr "Precalcular Lightmaps" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Lightmap" +msgstr "S'estan generant els Lightmaps" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Lightmap Scale" +msgstr "" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "LOD" +msgstr "" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Distance" +msgstr "Trieu la distància:" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Min Hysteresis" +msgstr "" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Max Hysteresis" +msgstr "" + #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " @@ -14745,6 +23597,40 @@ msgstr "" "Aquest WorldEnvironment s'ignora. Afegiu una càmera (per a escenes 3D) o " "configureu el Background Mode a Canvas (per a escenes 2D)." +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Space" +msgstr "Escena Principal" + +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "Max Space" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#, fuzzy +msgid "Value Label" +msgstr "Valor" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Triangles" +msgstr "Commutar Auto Triangles" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Triangles" +msgstr "Commutar Auto Triangles" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "X Label" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "Y Label" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "" @@ -14753,10 +23639,113 @@ msgstr "" msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "Animació no trobada: '%s'" +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Mix Mode" +msgstr "Node de Mescla" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Fadein Time" +msgstr "Durada de la fosa (s):" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Fadeout Time" +msgstr "Durada de la fosa (s):" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Restart" +msgstr "Reinici automàtic :" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Autorestart" +msgstr "Reinici automàtic :" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Autorestart Delay" +msgstr "Reinici automàtic :" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "Autorestart Random Delay" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Input Count" +msgstr "Afegeix una Entrada" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Xfade Time" +msgstr "Durada de la fosa (s):" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Graph Offset" +msgstr "òfset de la quadrícula:" + +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch Mode" +msgstr "commutador:" + +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Advance" +msgstr "Estableix l'Autoavenç" + +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Advance Condition" +msgstr "Opcions Avançades" + #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Anim Apply Reset" msgstr "" +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Animation" +msgstr "Establir Animació" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Assigned Animation" +msgstr "Afegeix una Animació" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Reset On Save" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Animation Length" +msgstr "Canviar la durada de l'Animació" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Animation Position" +msgstr "Afegir Punt d'Animació" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "Opcions de Classe:" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Blend Time" +msgstr "Predeterminat" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Method Call Mode" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "En el node '%s', l'animació no és valida: '%s'." @@ -14768,7 +23757,12 @@ msgstr "Animació invàlida: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'" +msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Enabled" +msgstr "Filtrat de senyals" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." @@ -14789,15 +23783,179 @@ msgstr "" msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "L'arbre d'animació no és vàlid." +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Tree Root" +msgstr "Crear Node Arrel:" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Player" +msgstr "Fixar AnimationPlayer" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Root Motion" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "Afegeix una Pista" + #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "Aquest node està en desús. Fes servir AnimationTree." +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Playback" +msgstr "Reprodueix" + +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Master Player" +msgstr "Enganxa els Paràmetres" + +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Path" +msgstr "Camí d'exportació" + +#: scene/animation/root_motion_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Path" +msgstr "Animació" + +#: scene/animation/root_motion_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Zero Y" +msgstr "Zero" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Bone" +msgstr "Nom del node arrel" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Tip Bone" +msgstr "Ossos" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Interpolation" +msgstr "Mode d'Interpolació" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Tip Basis" +msgstr "Sobreescriu" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Use Magnet" +msgstr "" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Magnet" +msgstr "" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Target Node" +msgstr "Torna a Parentar el Node" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Iterations" +msgstr "Reanomena Funció" + +#: scene/animation/tween.cpp +msgid "Playback Process Mode" +msgstr "" + +#: scene/animation/tween.cpp +#, fuzzy +msgid "Playback Speed" +msgstr "Reprodueix Escena" + +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Mix Target" +msgstr "Objectiu" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "Mantenir Proporcions" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/gui/texture_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Mode" +msgstr "Mode de selecció" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Shortcut In Tooltip" +msgstr "Mostra l'Origen" + +#: scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Action Mode" +msgstr "Mode Icona" + +#: scene/gui/base_button.cpp +msgid "Enabled Focus Mode" +msgstr "" + +#: scene/gui/base_button.cpp +msgid "Keep Pressed Outside" +msgstr "" + +#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "Dreceres" + +#: scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Grups" + +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp +#, fuzzy +msgid "Clip Text" +msgstr "Copiar text" + +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/spin_box.cpp +msgid "Align" +msgstr "" + +#: scene/gui/button.cpp +msgid "Icon Align" +msgstr "" + +#: scene/gui/button.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Icon" +msgstr "Expandir tot" + +#: scene/gui/center_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Top Left" +msgstr "Esquerra" + #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "" "Color: #%s\n" -"LMB: Set color\n" +"LMB: Apply color\n" "RMB: Remove preset" msgstr "" "Color: #%s\n" @@ -14806,6 +23964,36 @@ msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy +msgid "Edit Alpha" +msgstr "Edita Polígon" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "HSV Mode" +msgstr "Mode de selecció" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Raw Mode" +msgstr "Mode d'Escombratge lateral" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Deferred Mode" +msgstr "Diferit" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Presets Enabled" +msgstr "Configuracions prestablertes" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Presets Visible" +msgstr "Visibilitat" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy msgid "Pick a color from the editor window." msgstr "Trieu un color de la pantalla." @@ -14814,17 +24002,13 @@ msgid "HSV" msgstr "HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Raw" -msgstr "" - -#: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgstr "Canviar entre valors hexadecimals i de codi." #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Add current color as a preset." -msgstr "Afegeix el Color actual com a predeterminat" +msgstr "Afegeix el Color actual com a predeterminat." #: scene/gui/container.cpp msgid "" @@ -14839,6 +24023,116 @@ msgid "" "\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." msgstr "" +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Anchor" +msgstr "Només Ancoratges" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow Direction" +msgstr "Direccions" + +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Size" +msgstr "Mida del Contorn:" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Pivot Offset" +msgstr "òfset de la quadrícula:" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Clip Content" +msgstr "Constant" + +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Hint" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Tooltip" +msgstr "Eines" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Focus" +msgstr "Enfoca Camí" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Left" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Top" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Right" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Neighbour Bottom" +msgstr "Part inferior" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cursor Shape" +msgstr "Carrega el disseny del Bus predeterminat." + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Pass On Modal Close Click" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Flags" +msgstr "Mida: " + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Ratio" +msgstr "Mode de selecció" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Type Variation" +msgstr "Propietats del tema" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Window Title" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "Diàleg XForm" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Hide On OK" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp +#, fuzzy +msgid "Autowrap" +msgstr "Càrrega Automàtica" + #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Ep!" @@ -14848,13 +24142,261 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Confirmeu..." #: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Mode Overrides Title" +msgstr "Sobreescriu" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." msgstr "Cal utilitzar una extensió vàlida." #: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Disconnects" +msgstr "Desconnectar" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Offset" +msgstr "òfset de la quadrícula:" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Distance" +msgstr "Trieu la distància:" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Min" +msgstr "Apropa" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Max" +msgstr "Apropa" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Step" +msgstr "Allunya" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Zoom Label" +msgstr "Mostra els Ossos" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable grid minimap." msgstr "Activa el minimapa de quadrícula." +#: scene/gui/graph_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Close" +msgstr "Mostra els Ossos" + +#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Selecciona" + +#: scene/gui/graph_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Comunitat" + +#: scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "Volum" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/tree.cpp scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Timers" +msgstr "Temps" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp +msgid "Incremental Search Max Interval Msec" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow Reselect" +msgstr "Resetejar" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow RMB Select" +msgstr "Omplir la Selecció" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Max Text Lines" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Height" +msgstr "Provant" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Max Columns" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Same Column Width" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Fixed Column Width" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Scale" +msgstr "Escala aleatòria:" + +#: scene/gui/item_list.cpp +#, fuzzy +msgid "Fixed Icon Size" +msgstr "Vista Frontal" + +#: scene/gui/label.cpp +msgid "Valign" +msgstr "" + +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Visible Characters" +msgstr "Caràcters vàlids:" + +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Percent Visible" +msgstr "Visibilitat" + +#: scene/gui/label.cpp +msgid "Lines Skipped" +msgstr "" + +#: scene/gui/label.cpp +msgid "Max Lines Visible" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Length" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Secret" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Secret Character" +msgstr "Caràcters vàlids:" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Expand To Text Length" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Context Menu Enabled" +msgstr "Ajuda Contextual" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Virtual Keyboard Enabled" +msgstr "Filtrat de senyals" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Button Enabled" +msgstr "Filtrat de senyals" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Shortcut Keys Enabled" +msgstr "Dreceres" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Middle Mouse Paste Enabled" +msgstr "Filtrat de senyals" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Selecting Enabled" +msgstr "Selecció Només" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Deselect On Focus Loss Enabled" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Icon" +msgstr "Botó Dret" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Placeholder" +msgstr "Carrega com a Contenidor Temporal" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Caret" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Blink" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Blink Speed" +msgstr "Velocitat (FPS):" + +#: scene/gui/link_button.cpp +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: scene/gui/menu_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch On Hover" +msgstr "commutador:" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Center" +msgstr "Centre" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Region Rect" +msgstr "Defineix la Regió Rectangular" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Patch Margin" +msgstr "Establir Marge" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Axis Stretch" +msgstr "" + #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp msgid "" "The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective " @@ -14865,6 +24407,16 @@ msgstr "" #: scene/gui/popup.cpp #, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "Omple" + +#: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy +msgid "Exclusive" +msgstr "Inclusiu" + +#: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " @@ -14874,11 +24426,154 @@ msgstr "" "qualsevol de les funcions popup*(). És possible fer-les visibles mentre " "s'edita, però s'ocultaran durant l'execució." +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide On Item Selection" +msgstr "Centra la Selecció" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide On Checkable Item Selection" +msgstr "Elimina la Selecció del GridMap" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide On State Item Selection" +msgstr "Suprimeix la Selecció" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +msgid "Submenu Popup Delay" +msgstr "" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow Search" +msgstr "Cerca" + +#: scene/gui/progress_bar.cpp +#, fuzzy +msgid "Percent" +msgstr "Recents:" + #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "" "Si l'opció \"Exp Edit\" està habilitada, \"Min Value\" ha de ser major que 0." +#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Value" +msgstr "(valor)" + +#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Value" +msgstr "Valor" + +#: scene/gui/range.cpp +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Pàgina: " + +#: scene/gui/range.cpp +#, fuzzy +msgid "Exp Edit" +msgstr "Edita" + +#: scene/gui/range.cpp +#, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "Grups" + +#: scene/gui/range.cpp +msgid "Allow Greater" +msgstr "" + +#: scene/gui/range.cpp +msgid "Allow Lesser" +msgstr "" + +#: scene/gui/reference_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Border Color" +msgstr "Elimina Elements de Classe" + +#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Border Width" +msgstr "Píxels de la Vora" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Relative Index" +msgstr "Índex" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Absolute Index" +msgstr "Sagnat Automàtic" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Temps de mescla:" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Env" +msgstr "Final" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "Caràcters vàlids:" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "BBCode" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Meta Underlined" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab Size" +msgstr "Mida:" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Fit Content Height" +msgstr "Pintar Pes dels Ossos" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Scroll Active" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Scroll Following" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Enabled" +msgstr "Selecció Només" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Selected Font Color" +msgstr "Perfil Actual:" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Effects" +msgstr "Mou l'Efecte de Bus" + +#: scene/gui/scroll_bar.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Step" +msgstr "Talla els Nodes" + #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -14890,1747 +24585,2669 @@ msgstr "" "Utilitzeu un contenidor (VBox, HBox, ...) com a fill, o un utilitzeu Control " "i personalitzeu-hi la mida mínima manualment." -#: scene/gui/tree.cpp -msgid "(Other)" -msgstr "(Altres)" +#: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Follow Focus" +msgstr "Omple la Superfície" -#: scene/main/scene_tree.cpp -msgid "" -"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " -"Environment -> Default Environment) could not be loaded." +#: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Horizontal Enabled" +msgstr "Horitzontal:" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertical Enabled" +msgstr "Filtrat de senyals" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "Default Scroll Deadzone" msgstr "" -"No es pot carregar l'Entorn per Defecte especificat en la Configuració del " -"Projecte (Renderització->Entorn->Entorn Per Defecte)." -#: scene/main/timer.cpp -msgid "" -"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " -"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n" -"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " -"very low wait times." +#: scene/gui/slider.cpp +msgid "Scrollable" msgstr "" -#: scene/main/viewport.cpp -msgid "" -"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " -"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " -"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " -"texture to some node for display." +#: scene/gui/slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Tick Count" +msgstr "Tria un Color" + +#: scene/gui/slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Ticks On Borders" +msgstr "Reanomenant directori:" + +#: scene/gui/spin_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix:" + +#: scene/gui/spin_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Suffix" +msgstr "Sufix:" + +#: scene/gui/split_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Split Offset" +msgstr "òfset de la quadrícula:" + +#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapsed" +msgstr "Col·lapsar tot" + +#: scene/gui/split_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Dragger Visibility" +msgstr "Visibilitat" + +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +msgid "Tab Align" msgstr "" -"La Vista (Viewport) no és la Destinació de Renderització (render target). " -"Per mostrar-ne el contingut, especifiqueu-la com a filla d'un Control de " -"forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació " -"de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node." -#: scene/main/viewport.cpp -msgid "" -"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " -"dimensions to render anything." +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Tab" +msgstr "Actual:" + +#: scene/gui/tab_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Tabs Visible" +msgstr "Visibilitat" + +#: scene/gui/tab_container.cpp +msgid "All Tabs In Front" msgstr "" -#: scene/resources/occluder_shape.cpp -msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag To Rearrange Enabled" +msgstr "Arrossegueu i deixeu anar per a reorganitzar." + +#: scene/gui/tab_container.cpp +msgid "Use Hidden Tabs For Min Size" msgstr "" -#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -msgid "" -"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " -"'SamplerPort'." +#: scene/gui/tabs.cpp +msgid "Tab Close Display Policy" msgstr "" -#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#: scene/gui/tabs.cpp +msgid "Scrolling Enabled" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy -msgid "Invalid source for preview." -msgstr "Font no vàlida pel Shader." +msgid "Bookmark Gutter" +msgstr "Marcadors" -#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Font no vàlida pel Shader." +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoint Gutter" +msgstr "Saltar Punts de Parada" -#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy -msgid "Invalid comparison function for that type." -msgstr "Font no vàlida pel Shader." +msgid "Fold Gutter" +msgstr "Directori:" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Hiding Enabled" +msgstr "Activar" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Wrap Enabled" +msgstr "Activar" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Vertical" +msgstr "Vertical:" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Horizontal" +msgstr "Horitzontal:" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw" +msgstr "Crides de Dibuix:" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Block Mode" +msgstr "Selecciona un Node" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Moving By Right Click" msgstr "" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "" -"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " -"'fragment' or 'light'." +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Text Edit Idle Detect (sec)" msgstr "" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "" -"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " -"'vertex' or 'light'." +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Text Edit Undo Stack Max Size" msgstr "" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" +#: scene/gui/texture_button.cpp +msgid "Hover" msgstr "" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Assignment to function." -msgstr "Assignació a funció." +#: scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Focused" +msgstr "Enfoca Camí" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Assignment to uniform." +#: scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Click Mask" +msgstr "Mode Col·lisió" + +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand" +msgstr "Expandir tot" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Under" msgstr "" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Constants cannot be modified." -msgstr "Les constants no es poden modificar." +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Over" +msgstr "Sobreescriu" +#: scene/gui/texture_progress.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -#~ msgstr "Crear Pose de Repòs (A partir dels Ossos)" +msgid "Progress" +msgstr "Propietats del tema" -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Part inferior" +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Progress Offset" +msgstr "" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Esquerra" +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Mode" +msgstr "Mode de Reproducció:" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Dreta" +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Tint" +msgstr "" -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "Davant" +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Radial Fill" +msgstr "" -#~ msgid "Rear" -#~ msgstr "Darrere" +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Initial Angle" +msgstr "Converteix a Majúscules" +#: scene/gui/texture_progress.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Nameless gizmo" -#~ msgstr "Gizmo sense nom" +msgid "Fill Degrees" +msgstr "Rotació de %s graus." -#~ msgid "Package Contents:" -#~ msgstr "Contingut del Paquet:" +#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Offset" +msgstr "Sagnia Esquerra" -#~ msgid "Singleton" -#~ msgstr "Singleton" +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Nine Patch Stretch" +msgstr "Mode d'Interpolació" -#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -#~ msgstr "Esborra el perfil '%s'? (no es pot desfer)" +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Left" +msgstr "Establir Marge" -#~ msgid "Enabled Properties:" -#~ msgstr "Propietats Habilitades:" +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Top" +msgstr "Establir Marge" -#~ msgid "Enabled Features:" -#~ msgstr "Característiques Habilitades:" +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Right" +msgstr "Establir Marge" -#~ msgid "Unset" -#~ msgstr "Desactivar" +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Bottom" +msgstr "Mode de selecció" -#~ msgid "Class Options" -#~ msgstr "Opcions de Classe" +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "Custom Minimum Height" +msgstr "" -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Establir" +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "(Other)" +msgstr "(Altres)" -#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." -#~ msgstr "Desat(s) el(s) %s recurs(os) modificat(s)." +#: scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Column Titles Visible" +msgstr "Visibilitat" -#~ msgid "Q&A" -#~ msgstr "Preguntes i Respostes" +#: scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide Folding" +msgstr "Botó Desactivat" -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Estat:" +#: scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide Root" +msgstr "Crear Node Arrel:" -#~ msgid "Edit:" -#~ msgstr "Edita:" +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "Drop Mode Flags" +msgstr "" +#: scene/gui/video_player.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Redownload" -#~ msgstr "Torna a Baixar" +msgid "Audio Track" +msgstr "Afegeix una Pista" -#~ msgid "(Installed)" -#~ msgstr "(Instal·lat)" +#: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp +msgid "Paused" +msgstr "" -#~ msgid "(Missing)" -#~ msgstr "(Mancant)" +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffering Msec" +msgstr "Vista Posterior" -#~ msgid "Request Failed." -#~ msgstr "Ha fallat la sol·licitud." +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Stream Position" +msgstr "Estableix la Posició d'Entrada de la Corba" -#~ msgid "Redirect Loop." -#~ msgstr "Bucle de redirecció." +#: scene/gui/viewport_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Shrink" +msgstr "Mode de selecció" -#~ msgid "Download Complete." -#~ msgstr "Baixada Completa." +#: scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Follow Viewport" +msgstr "Mostra el Viewport" -#~ msgid "Remove Template" -#~ msgstr "Elimina la Plantilla" +#: scene/main/http_request.cpp +#, fuzzy +msgid "Download File" +msgstr "Baixa" -#~ msgid "Download Templates" -#~ msgstr "Baixa plantilles" +#: scene/main/http_request.cpp +#, fuzzy +msgid "Download Chunk Size" +msgstr "S'esta descarrengant" -#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -#~ msgstr "Selecciona un mirror de la llista: (Maj+Clic: Obre en el Navegador)" +#: scene/main/http_request.cpp +msgid "Body Size Limit" +msgstr "" +#: scene/main/http_request.cpp +msgid "Max Redirects" +msgstr "" + +#: scene/main/http_request.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Mou l'AutoCàrrega" +msgid "Timeout" +msgstr "Temps d'espera esgotat." -#~ msgid "Expand All Properties" -#~ msgstr "Expandir Totes les Propietats" +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Name Num Separator" +msgstr "Separador amb Nom" -#~ msgid "Collapse All Properties" -#~ msgstr "Col·lapsar Totes les Propietats" +#: scene/main/node.cpp +msgid "Name Casing" +msgstr "" -#~ msgid "Copy Params" -#~ msgstr "Copia els Paràmetres" +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Description" +msgstr "Descripció" -#~ msgid "Open in Help" -#~ msgstr "Obre dins l'Ajuda" +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Path" +msgstr "Camí d'exportació" -#~ msgid "" -#~ "Game Camera Override\n" -#~ "No game instance running." -#~ msgstr "" -#~ "Substitueix la càmera del joc.\n" -#~ "Cap instància del joc en execució." +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Mode" +msgstr "Mode d'Escombratge lateral" -#~ msgid "Drag: Rotate" -#~ msgstr "Arrossega: gira" +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Folded" +msgstr "Mostra sense Ombreig" -#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -#~ msgstr "" -#~ "Premeu 'v' per canviar el Pivot, 'Maj+v' per arrosegar el Pivot (mentre " -#~ "es mou)." +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Reanomena" -#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -#~ msgstr "Alt+Clic Dret: Selecció detallada per llista" +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "Propietaris de:" -#~ msgid "Clone Down" -#~ msgstr "Clona avall" +#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Multiplayer" +msgstr "Estableix Múltiples:" -#~ msgid "Yaw" -#~ msgstr "Guinyada" +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Multiplayer" +msgstr "Estableix Múltiples:" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Mida:" +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Process Priority" +msgstr "Habilitar Prioritat" -#~ msgid "" -#~ "Drag: Rotate\n" -#~ "Alt+Drag: Move\n" -#~ "Alt+RMB: Depth list selection" -#~ msgstr "" -#~ "Arrossegar: Gira\n" -#~ "Alt+Arrossegar: Mou\n" -#~ "Alt+Clic Dret: Selecció de llista de profunditat" +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Interpolated" +msgstr "Mode d'Interpolació" +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Sep.:" -#~ msgstr "Sep.:" +msgid "Time Left" +msgstr "Esquerra" -#~ msgid "Add All" -#~ msgstr "Afegeix-ho Tot" +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Collisions Hint" +msgstr "Mode Col·lisió" -#~ msgid "Theme editing menu." -#~ msgstr "Menú d'edició de Temes." +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Navigation Hint" +msgstr "Mode Navegació" -#~ msgid "Create Empty Template" -#~ msgstr "Crea una Plantilla Buida" +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use Font Oversampling" +msgstr "" -#~ msgid "Create Empty Editor Template" -#~ msgstr "Crea un Plantilla d'Editor Buida" +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Edited Scene Root" +msgstr "Nova Arrel d'Escena" -#~ msgid "Create From Current Editor Theme" -#~ msgstr "Crea a partir del Tema d'Editor actual" +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Root" +msgstr "" -#~ msgid "Data Type:" -#~ msgstr "Tipus de Dades:" +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Multiplayer Poll" +msgstr "Estableix Múltiples:" +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Theme File" -#~ msgstr "Tema" +msgid "Physics Interpolation" +msgstr "Mode d'Interpolació" -#~ msgid "Compiled" -#~ msgstr "Compilat" +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +msgid "Shapes" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Remove %d projects from the list?\n" -#~ "The project folders' contents won't be modified." -#~ msgstr "" -#~ "Eliminar %d projectes de la llista?\n" -#~ "El contingut del directori del projecte no es modificarà." +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Shape Color" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Remove this project from the list?\n" -#~ "The project folder's contents won't be modified." -#~ msgstr "" -#~ "Eliminar aquest projecte de la llista?\n" -#~ "El contingut del directori del projecte no es modificarà." +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Contact Color" +msgstr "Tria un Color" -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "Plantilles" +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Geometry Color" +msgstr "" -#~ msgid "Add Remapped Path" -#~ msgstr "Afegeix un camí remapat" +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Disabled Geometry Color" +msgstr "Element Desactivat" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Max Contacts Displayed" +msgstr "" -#~ msgid "Can not perform with the root node." -#~ msgstr "No es pot executar en el node arrel." +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw 2D Outlines" +msgstr "Crea el Contorn" -#~ msgid "Could not read boot splash image file:" -#~ msgstr "No es pot llegir la imatge de presentació:" +#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Reflections" +msgstr "Direccions" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Atlas Size" +msgstr "Mida del Contorn:" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Atlas Subdiv" +msgstr "" -#~ msgid "Using default boot splash image." -#~ msgstr "Utilitzant la imatge de presentació per defecte." +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "MSAA" +msgstr "" -#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -#~ msgstr "" -#~ "Un reproductor d'Animacions no pot animar-se a si mateix, només altres " -#~ "reproductors." +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use FXAA" +msgstr "" -#~ msgid "Clipboard is empty" -#~ msgstr "El porta-retalls és buit" +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use Debanding" +msgstr "" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "HDR" +msgstr "" -#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta escena no s'ha desat mai encara. Voleu desar-la abans d'executar-" -#~ "la?" +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "Use 32 BPC Depth" +msgstr "" +#: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy -#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." -#~ msgstr "L'executable ADB no està configurat a la configuració de l'editor." +msgid "Default Environment" +msgstr "Mostra l'Entorn" +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "" +"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " +"Environment -> Default Environment) could not be loaded." +msgstr "" +"No es pot carregar l'Entorn per Defecte especificat en la Configuració del " +"Projecte (Renderització->Entorn->Entorn Per Defecte)." + +#: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy -#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." -#~ msgstr "" -#~ "OpenJDK Jarsigner no està configurat en la configuració de l'editor." +msgid "Enable Object Picking" +msgstr "Activa l'Efecte Paper Ceba" + +#: scene/main/timer.cpp +msgid "" +"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " +"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n" +"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " +"very low wait times." +msgstr "" + +#: scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Autostart" +msgstr "Reinici automàtic :" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Viewport Path" +msgstr "Camí d'exportació" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" +"La Vista (Viewport) no és la Destinació de Renderització (render target). " +"Per mostrar-ne el contingut, especifiqueu-la com a filla d'un Control de " +"forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació " +"de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node." +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " +"dimensions to render anything." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "ARVR" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." -#~ msgstr "" -#~ "La compilació personalitzada requereix un camí d'Android SDK vàlid en la " -#~ "configuració de l'editor." +msgid "Size Override Stretch" +msgstr "Sobreescriu" -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Own World" +msgstr "" -#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -#~ msgstr "(Temps restant: %d:%02d s)" +#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "World" +msgstr "" -#~ msgid "Plotting Meshes: " -#~ msgstr "S'estàn traçant les Malles: " +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "World 2D" +msgstr "" -#~ msgid "Lighting Meshes: " -#~ msgstr "Il·luminant les Malles: " +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Transparent BG" +msgstr "Transposa" -#~ msgid "Search complete" -#~ msgstr "Cerca completa" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Handle Input Locally" +msgstr "Modifica el Valor de l'Entrada" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "FXAA" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy -#~ msgid "No commit message was provided" -#~ msgstr "Manca Nom" +msgid "Debanding" +msgstr "Vinculació" +#: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Add a commit message" -#~ msgstr "Afegir un missatge de commit" +msgid "Disable 3D" +msgstr "Element Desactivat" -#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -#~ msgstr "Ja hi existex un fitxer o directori amb aquest nom." +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep 3D Linear" +msgstr "Lineal Esquerra" -#~ msgid "Error trying to save layout!" -#~ msgstr "Error en desar els canvis!" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Render Direct To Screen" +msgstr "" -#~ msgid "Default editor layout overridden." -#~ msgstr "S'han sobreescrit els Ajustos Predeterminats de l'Editor." +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Draw" +msgstr "Depurar" -#~ msgid "Move pivot" -#~ msgstr "Moure pivot" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Render Target" +msgstr "Renderitzador:" -#~ msgid "Move anchor" -#~ msgstr "Moure àncora" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "V Flip" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Mode" +msgstr "Mode Regla" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable 2D" +msgstr "Activar" +#: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Resize CanvasItem" -#~ msgstr "Modifica el elementCanvas" +msgid "Enable 3D" +msgstr "Activar" -#~ msgid "Polygon->UV" -#~ msgstr "Polígon -> UV" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Object Picking" +msgstr "Activa l'Efecte Paper Ceba" -#~ msgid "UV->Polygon" -#~ msgstr "UV->Polígon" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Input" +msgstr "Element Desactivat" +#: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Add initial export..." -#~ msgstr "Afegeix una Entrada" +msgid "Shadow Atlas" +msgstr "Nou %s" -#~ msgid "Delete patch '%s' from list?" -#~ msgstr "Eliminar el Pedaç '%s' de la llista?" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 0" +msgstr "" -#~ msgid "Patches" -#~ msgstr "Pedaços" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 1" +msgstr "" -#~ msgid "Make Patch" -#~ msgstr "Crea un Pedaç" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 2" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 3" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Canvas Transform" +msgstr "Restablir Transformació" +#: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Pack File" -#~ msgstr "Fitxers" +msgid "Global Canvas Transform" +msgstr "Manté la Transformació Global" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Tooltip Delay (sec)" +msgstr "" + +#: scene/register_scene_types.cpp #, fuzzy -#~ msgid "No build apk generated at: " -#~ msgstr "No s'ha generat cap compilació apk a: " +msgid "Swap OK Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#~ msgid "FileSystem and Import Docks" -#~ msgstr "Importació i sistema de fitxers" +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "Use hiDPI" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." -#~ msgstr "" -#~ "En ser exportat o desplegat, l'executable resultant intenta connectar-se " -#~ "a l'IP d'aquest equip per iniciar-ne la depuració." +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Talla els Nodes" -#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -#~ msgstr "" -#~ "L'escena actual no s'ha desat encara. Desa l'escena abans d'executar-la." +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Font" +msgstr "Talla els Nodes" -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Reverteix" +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Mix Rate" +msgstr "Node de Mescla" -#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -#~ msgstr "Aquesta acció no es pot desfer. N'esteu segur?" +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "" -#~ msgid "Revert Scene" -#~ msgstr "Reverteix Escena" +#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Segments" +msgstr "Arguments de l'Escena Principal:" -#~ msgid "Clear Script" -#~ msgstr "Esborra l'Script" +#: scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Resolution" +msgstr "Mitja Resolució" -#~ msgid "Issue Tracker" -#~ msgstr "Seguiment d'Incidències" +#: scene/resources/curve.cpp +msgid "Bake Interval" +msgstr "" -#~ msgid "Request Docs" -#~ msgstr "Sol·licitar Documentació" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Hinting" +msgstr "" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." -#~ msgstr "Ajudeu a millorar la documentació de Godot donant comentaris" +msgid "Override Oversampling" +msgstr "Sobreescriu" -#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." -#~ msgstr "%d ocurrència/es reemplaçades." +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Path" +msgstr "Enfoca Camí" -#~ msgid "Create Static Convex Body" -#~ msgstr "Crea un Cos Estàtic Convex" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Outline Size" +msgstr "Mida del Contorn:" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Failed creating shapes!" -#~ msgstr "Ha fallat la creació de formes!" +msgid "Outline Color" +msgstr "Funcions" -#~ msgid "" -#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" -#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" -#~ "$url2]request one[/url][/color]." -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta classe no disposa encara de cap Tutorial. Podeu contribuir " -#~ "[color=$color][url=$url] tot aportant-ne un[/url][/color] o [color=" -#~ "$color][url=$url2]sol·licitant-lo[/url][/color]." +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Mipmaps" +msgstr "Senyals" -#~ msgid "enum " -#~ msgstr "enum " +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Extra Spacing" +msgstr "Opcions Extra:" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Brief Description" -#~ msgstr "Descripció breu:" +msgid "Char" +msgstr "Caràcters vàlids:" -#~ msgid "Class Description" -#~ msgstr "Descripció de la classe" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Escena Principal" -#~ msgid "Project export failed with error code %d." -#~ msgstr "L'exportació del projecte ha fallat amb el codi d'error %d." +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Lletra" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Contrasenya:" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Data" +msgstr "Connecta els Nodes" -#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." -#~ msgstr "Un dígit no pot ser el primer caràcter en un segment Identificador." +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Background" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." -#~ msgstr "" -#~ "El caràcter '%s' no pot ser el primer caràcter en un segment " -#~ "Identificador." +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp +msgid "Sky" +msgstr "" -#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." -#~ msgstr "L'identificador ha de tenir com a mínim un separador '. '." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sky Custom FOV" +msgstr "Talla els Nodes" -#~ msgid "Pause the scene" -#~ msgstr "Pausa l'escena" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sky Orientation" +msgstr "Documentació en Línia" -#~ msgid "Shift+" -#~ msgstr "Maj +" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sky Rotation" +msgstr "Pas de la Rotació:" -#~ msgid "Alt+" -#~ msgstr "Alt +" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sky Rotation Degrees" +msgstr "Rotació de %s graus." -#~ msgid "Control+" -#~ msgstr "Control+" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Canvas Max Layer" +msgstr "" -#~ msgid "Snap to Grid" -#~ msgstr "Ajustar a la Quadrícula" +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Camera Feed ID" +msgstr "" +#: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Add input +" -#~ msgstr "Afegeix una Entrada" +msgid "Ambient Light" +msgstr "Sagnia Dreta" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Llengua" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sky Contribution" +msgstr "animació" -#~ msgid "Inherits" -#~ msgstr "Hereta" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Fog" +msgstr "" -#~ msgid "Base Type:" -#~ msgstr "Tipus Base:" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sun Color" +msgstr "Emmagatzemant Fitxer:" -#~ msgid "Available Nodes:" -#~ msgstr "Nodes disponibles:" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sun Amount" +msgstr "Quantitat:" -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Entrada" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Enabled" +msgstr "Profunditat" -#~ msgid "Methods:" -#~ msgstr "Mètodes:" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Begin" +msgstr "Profunditat" -#~ msgid "Theme Properties:" -#~ msgstr "Propietats del tema:" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth End" +msgstr "Profunditat" -#~ msgid "Enumerations:" -#~ msgstr "Enumeracions:" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Curve" +msgstr "Partir Corba" -#~ msgid "Constants:" -#~ msgstr "Constants:" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmit Enabled" +msgstr "Filtrat de senyals" -#~ msgid "Class Description:" -#~ msgstr "Descripció de la classe:" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmit Curve" +msgstr "Partir Corba" -#~ msgid "Property Descriptions:" -#~ msgstr "Descripcions de la Propietat:" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Height Enabled" +msgstr "Filtrat de senyals" -#~ msgid "Method Descriptions:" -#~ msgstr "Descripcions del Mètode:" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Height Min" +msgstr "Llum" -#~ msgid "Reverse sorting." -#~ msgstr "Ordenació inversa." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Height Max" +msgstr "Llum" -#~ msgid "Delete Node(s)?" -#~ msgstr "Elimina els Nodes?" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Height Curve" +msgstr "Partir Corba" -#~ msgid "No Matches" -#~ msgstr "Cap Coincidència" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Tonemap" +msgstr "Remapatges" -#~ msgid "" -#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut escriure el fitxer file_type_cache.cch. No es desara el cau " -#~ "de tipus de fitxers!" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "Exportar" -#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -#~ msgstr "No es pot accedir a '%s'. No es troba en el sistema de fitxers!" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "White" +msgstr "" -#~ msgid "Error loading image:" -#~ msgstr "Error en carregar la imatge:" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Auto Exposure" +msgstr "" -#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -#~ msgstr "Cap píxel amb transparència > 128 en la imatge..." +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Min Luma" +msgstr "" -#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." -#~ msgstr "el node Pare no disposa de cares sòlides per omplir." +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Max Luma" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't map area." -#~ msgstr "No es pot mapar la zona." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "SS Reflections" +msgstr "Escala la Selecció" -#~ msgid "Faces contain no area!" -#~ msgstr "Les Cares no tenen àrea!" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Steps" +msgstr "Pas" -#~ msgid "No faces!" -#~ msgstr "Cap Cara!" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Fade In" +msgstr "Fosa d'entrada (s):" -#~ msgid "Error: could not load file." -#~ msgstr "Error: No s'ha pogut carregar el fitxer." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Fade Out" +msgstr "Fosa de sortida (s):" -#~ msgid "Error could not load file." -#~ msgstr "Error no s'ha pogut carregar el fitxer." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Tolerance" +msgstr "Profunditat" -#~ msgid "Doppler Enable" -#~ msgstr "Activa Doppler" +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "Roughness" +msgstr "" -#~ msgid "Select Mode (Q)" -#~ msgstr "Mode Selecció (Q)" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "SSAO" +msgstr "" -#~ msgid "Move Mode (W)" -#~ msgstr "Mode Moviment (W)" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Radius 2" +msgstr "Radi:" -#~ msgid "Rotate Mode (E)" -#~ msgstr "Mode Rotació (E)" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Intensity 2" +msgstr "" -#~ msgid "Scale Mode (R)" -#~ msgstr "Mode Escala (R)" +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Affect" +msgstr "Vista Dreta" -#~ msgid "Local Coords" -#~ msgstr "Coordenades Locals" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "AO Channel Affect" +msgstr "Depuració del canal UV" -#~ msgid "Snap Mode (%s)" -#~ msgstr "Mode d'Ajustament (%s)" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Blur" +msgstr "" -#~ msgid "Tool Select" -#~ msgstr "Selecciona una Eina" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Edge Sharpness" +msgstr "" -#~ msgid "Tool Move" -#~ msgstr "Eina de Translació" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DOF Far Blur" +msgstr "" -#~ msgid "Tool Rotate" -#~ msgstr "Eina de Rotació" +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Distance" +msgstr "Trieu la distància:" -#~ msgid "Tool Scale" -#~ msgstr "Eina d'Escala" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition" +msgstr "Transició: " -#~ msgid "" -#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " -#~ "modified)" -#~ msgstr "" -#~ "Eliminar tots els projectes que falten de la llista? (El contingut dels " -#~ "directoris no es modificarà)" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DOF Near Blur" +msgstr "" -#~ msgid "Project List" -#~ msgstr "Llista de Projectes" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Glow" +msgstr "" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Surt" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Levels" +msgstr "Desenvolupadors" -#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:" -#~ msgstr "No s'ha pogut executar l'eina PVRTC:" +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "1" +msgstr "" -#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -#~ msgstr "No es pot recarregar la imatge convertida amb PVRTC:" +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "2" +msgstr "" -#~ msgid "Error initializing FreeType." -#~ msgstr "Error inicialitzant FreeType." +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "3" +msgstr "" -#~ msgid "Unknown font format." -#~ msgstr "Format de lletra desconegut." +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "4" +msgstr "" -#~ msgid "Error loading font." -#~ msgstr "Error carregant lletra." +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "5" +msgstr "" -#~ msgid "Invalid font size." -#~ msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "6" +msgstr "" -#~ msgid "Previous Folder" -#~ msgstr "Directori Anterior" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "7" +msgstr "" -#~ msgid "Next Folder" -#~ msgstr "Directori Següent" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" -#~ msgid "Automatically Open Screenshots" -#~ msgstr "Obrir automàticament captures de pantalla" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "HDR Threshold" +msgstr "" -#~ msgid "Open in an external image editor." -#~ msgstr "Obrir en un editor d'imatges extern." +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "HDR Luminance Cap" +msgstr "" -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "Inverteix" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "HDR Scale" +msgstr "Escala" -#~ msgid "Mirror X" -#~ msgstr "Replica en l'eix X" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Bicubic Upscale" +msgstr "" -#~ msgid "Mirror Y" -#~ msgstr "Replica en l'Eix Y" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Adjustments" +msgstr "" -#~ msgid "Generating solution..." -#~ msgstr "S'està generant la solució..." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Llum" -#~ msgid "Generating C# project..." -#~ msgstr "S'està generant el projecte en C#..." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Separació:" -#~ msgid "Failed to create solution." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear la solució." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Correction" +msgstr "Funció color." -#~ msgid "Failed to save solution." -#~ msgstr "No s'ha pogut desar la solució." +#: scene/resources/font.cpp +msgid "Chars" +msgstr "" -#~ msgid "Failed to create C# project." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el projecte en C#." +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Kernings" +msgstr "Avisos" -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "Mono" +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Ascent" +msgstr "Recents:" -#~ msgid "About C# support" -#~ msgstr "Sobre el suport de C#" +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Distance Field" +msgstr "Mode Lliure de Distraccions" -#~ msgid "Create C# solution" -#~ msgstr "Crea una solució en C#" +#: scene/resources/gradient.cpp +#, fuzzy +msgid "Offsets" +msgstr "òfset:" -#~ msgid "Builds" -#~ msgstr "Muntatges" +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +msgid "Map Width" +msgstr "" -#~ msgid "Build Project" -#~ msgstr "Munta el Projecte" +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Map Depth" +msgstr "Profunditat" -#~ msgid "View log" -#~ msgstr "Mostra el Registre" +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Map Data" +msgstr "Profunditat" -#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -#~ msgstr "WorldEnvironment necessita un recurs Ambiental." +#: scene/resources/line_shape_2d.cpp +msgid "D" +msgstr "" -#~ msgid "Enabled Classes" -#~ msgstr "Classes Habilitades" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Render Priority" +msgstr "Habilitar Prioritat" -#~ msgid "Update Always" -#~ msgstr "Actualitza Sempre" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Pass" +msgstr "Pla següent" -#~ msgid "'camera' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'càmera' per a tots els modes shader." +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use Shadow To Opacity" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Unshaded" +msgstr "Mostra sense Ombreig" -#~ msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'inv_camera' per a tots els modes shader." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex Lighting" +msgstr "Direccions" -#~ msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'inv_projection' per a tots els modes shader." +#: scene/resources/material.cpp +msgid "No Depth Test" +msgstr "" -#~ msgid "'normal' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'normal' per a tots els modes shader." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Point Size" +msgstr "Vista Frontal" -#~ msgid "'projection' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'projection' per a tots els modes shader." +#: scene/resources/material.cpp +msgid "World Triplanar" +msgstr "" -#~ msgid "'time' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'time' per a tots els modes shader." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Fixed Size" +msgstr "Vista Frontal" -#~ msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'viewport_size' per a tots els modes shader." +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Albedo Tex Force sRGB" +msgstr "" -#~ msgid "'world' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'world' per a tots els modes shader." +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Do Not Receive Shadows" +msgstr "" -#~ msgid "'alpha' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'alpha' per a tots els modes shader." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Ambient Light" +msgstr "Sagnia Dreta" -#~ msgid "'color' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "paràmetre d'entrada 'color' per a tots els modes shader." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ensure Correct Normals" +msgstr "S'ha interromput la Transformació ." -#~ msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "" -#~ "paràmetre d'entrada 'texture_pixel_size' per a tots els modes shader." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex Color" +msgstr "Vèrtex" -#~ msgid "Raw Mode" -#~ msgstr "Mode Cru" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use As Albedo" +msgstr "" -#~ msgid "Path to Node:" -#~ msgstr "Camí al Node:" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Is sRGB" +msgstr "" -#~ msgid "Delete selected files?" -#~ msgstr "Voleu Esborrar els fitxers seleccionats?" +#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Paràmetre Canviat:" -#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -#~ msgstr "No s'ha trobat cap 'res://default_bus_layout.tres'." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Diffuse Mode" +msgstr "Mode d'Escombratge lateral" -#~ msgid "Go to parent folder" -#~ msgstr "Vés al directori principal" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Specular Mode" +msgstr "Mode Regla" -#~ msgid "Open Scene(s)" -#~ msgstr "Obre Escenes" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Draw Mode" +msgstr "Mode d'Interpolació" -#~ msgid "Previous Directory" -#~ msgstr "Directori Anterior" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Width" +msgstr "Vista Esquerra" -#~ msgid "Next Directory" -#~ msgstr "Directori Següent" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Point Size" +msgstr "Vista Frontal" -#~ msgid "Ease in" -#~ msgstr "Entrada Lenta" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Billboard Mode" +msgstr "Mode Regla" -#~ msgid "Ease out" -#~ msgstr "Sortida Lenta" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Billboard Keep Scale" +msgstr "Mode Regla" -#~ msgid "Create Convex Static Body" -#~ msgstr "Crea un Cos Estàtic Convex" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Grow" +msgstr "" -#~ msgid "CheckBox Radio1" -#~ msgstr "casella Radio1" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow Amount" +msgstr "Quantitat:" -#~ msgid "CheckBox Radio2" -#~ msgstr "Casella Radio2" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use Alpha Scissor" +msgstr "" -#~ msgid "Create folder" -#~ msgstr "Crea un Directori" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Alpha Scissor Threshold" +msgstr "" -#~ msgid "Custom Node" -#~ msgstr "Node Personalitzat" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles Anim" +msgstr "Partícules" -#~ msgid "Invalid Path" -#~ msgstr "Camí no vàlid" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "H Frames" +msgstr "% del Fotograma" -#~ msgid "GridMap Duplicate Selection" -#~ msgstr "Duplica la Selecció del GridMap" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "V Frames" +msgstr "% del Fotograma" -#~ msgid "Create Area" -#~ msgstr "Crea una Àrea" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Albedo" +msgstr "" -#~ msgid "Create Exterior Connector" -#~ msgstr "Crea un Connector Exterior" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic" +msgstr "" -#~ msgid "Edit Signal Arguments:" -#~ msgstr "Edita Arguments del Senyal:" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic Specular" +msgstr "" -#~ msgid "Edit Variable:" -#~ msgstr "Edita Variable:" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Metallic Texture" +msgstr "Font d'Emissió: " -#~ msgid "Snap (s): " -#~ msgstr "Pas (s): " +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic Texture Channel" +msgstr "" +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Insert keys." -#~ msgstr "Insereix Claus" +msgid "Roughness Texture" +msgstr "Eliminar Textura" -#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -#~ msgstr "" -#~ "Instancia les escenes seleccionades com a filles del node seleccionat." +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Roughness Texture Channel" +msgstr "" +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Font Size:" -#~ msgstr "Mida de la lletra:" +msgid "Emission" +msgstr "Màscara d'Emissió" -#~ msgid "Line:" -#~ msgstr "Línia:" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Energy" +msgstr "Colors d'Emissió" -#~ msgid "Col:" -#~ msgstr "Col:" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Operator" +msgstr "Colors d'Emissió" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission On UV2" +msgstr "Màscara d'Emissió" +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." -#~ msgstr "" -#~ "PathFollow2D només funciona si s'estableix com a fill d'un node Path2D." +msgid "Emission Texture" +msgstr "Font d'Emissió: " + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "NormalMap" +msgstr "" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Rim" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Add Split" -#~ msgstr "Afegeix un punt" +msgid "Rim Tint" +msgstr "Inclinació aleatòria:" +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Invalid Split: " -#~ msgstr "Camí no vàlid" +msgid "Rim Texture" +msgstr "Eliminar Textura" +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Remove Split" -#~ msgstr "Elimina el punt" +msgid "Clearcoat" +msgstr "Neteja" +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Poly" -#~ msgstr "Edita Polígon" +msgid "Clearcoat Gloss" +msgstr "Reestableix la Postura" +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Splits" -#~ msgstr "Parteix el Camí" +msgid "Clearcoat Texture" +msgstr "Editar Tema" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Anisotropy" +msgstr "" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Anisotropy Flowmap" +msgstr "" +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Add Node.." -#~ msgstr "Afegeix un Node" +msgid "Ambient Occlusion" +msgstr "Mode Oclusió" -#~ msgid "Create from scene?" -#~ msgstr "Crear-ho a partir de l'escena?" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "On UV2" +msgstr "" -#~ msgid "Create Poly" -#~ msgstr "Crea Polígon" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Channel" +msgstr "Regió de Textura" -#~ msgid "Create a new polygon from scratch" -#~ msgstr "Crea un Polígon nou del no-res" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Deep Parallax" +msgstr "" +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Allunya" +msgid "Min Layers" +msgstr "Capa" +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Apropa" +msgid "Max Layers" +msgstr "Capa" -#~ msgid "Create Poly3D" -#~ msgstr "Crea un Poly3D" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Flip Tangent" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" -#~ "Create and assign one?" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha trobat cap recurs de tipus OccluderPolygon2D en aquest node.\n" -#~ "Vol Crear i assignar-ne un ara?" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Binormal" +msgstr "Invertir Horitzontalment" -#~ msgid "LMB: Move Point." -#~ msgstr "Clic Esquerra: Mou un Punt." +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Subsurf Scatter" +msgstr "" -#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -#~ msgstr "Ctrl + Clic Esquerra: Divideix el Segment." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmission" +msgstr "Transició: " -#~ msgid "RMB: Erase Point." -#~ msgstr "Clic Dret: Eliminar un Punt." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmission Texture" +msgstr "Transició: " +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -#~ msgid "New TextFile" -#~ msgstr "Visualitza Fitxers" +msgid "Refraction" +msgstr "Separació:" -#~ msgid "Save Theme As" -#~ msgstr "Anomena i Desa el Tema" +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Detail" +msgstr "" -#~ msgid "<None>" -#~ msgstr "<Cap>" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "UV Layer" +msgstr "Capa" -#~ msgid "" -#~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid " -#~ "autotile bindings." -#~ msgstr "" -#~ "Selecciona una sub-tessel·la com a icona. També s'utilitzarà per les " -#~ "assignacions automàtiques no-vàlides de l'autotile." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "UV1" +msgstr "UV" -#~ msgid "Zoom:" -#~ msgstr "Zoom:" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Triplanar" +msgstr "" -#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar totes les connexions de \"" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Triplanar Sharpness" +msgstr "" -#~ msgid "Class List:" -#~ msgstr "Llista de Classes:" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "UV2" +msgstr "UV" -#~ msgid "Public Methods" -#~ msgstr "Mètodes Públics" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Proximity Fade" +msgstr "Mode Prioritat" -#~ msgid "Public Methods:" -#~ msgstr "Mètodes públics:" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Distance Fade" +msgstr "" -#~ msgid "GUI Theme Items:" -#~ msgstr "Elements del Tema de la Interfície :" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Async Mode" +msgstr "Mode d'Escombratge lateral" -#~ msgid "Property: " -#~ msgstr "Propietat: " +#: scene/resources/mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Lightmap Size Hint" +msgstr "Precalcular Lightmaps" -#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." -#~ msgstr "Modifica l'estat del directori com a Favorit." +#: scene/resources/mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Shape Mode" +msgstr "Node Mescla2" -#~ msgid "Show current scene file." -#~ msgstr "Mostra el fitxer de l'escena actual." +#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Custom AABB" +msgstr "" -#~ msgid "Enter tree-view." -#~ msgstr "Entra a la vista d'arbre." +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Format" +msgstr "Operador Color." -#~ msgid "Whole words" -#~ msgstr "Paraules senceres" +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform Format" +msgstr "S'ha interromput la Transformació ." -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "Distingeix majúscules/minúscules" +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Custom Data Format" +msgstr "" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "D'acord" +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Count" +msgstr "Instància" -#~ msgid "Show In File System" -#~ msgstr "Mostra'l en el Sistema de Fitxers" +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Visible Instance Count" +msgstr "" -#~ msgid "Search the class hierarchy." -#~ msgstr "Cerca dins la jerarquia de classes." +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform Array" +msgstr "S'ha interromput la Transformació ." +#: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Search in files" -#~ msgstr "Cerca Classes" +msgid "Transform 2D Array" +msgstr "Transforma el Mapa UV" -#~ msgid "" -#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " -#~ "loaded" -#~ msgstr "" -#~ "Només es poden editar els Scripts Integrats amb la seva escena associada " -#~ "carregada" +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Array" +msgstr "Redimensiona la Matriu" -#~ msgid "Convert To Uppercase" -#~ msgstr "Converteix en majúscules" +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Data Array" +msgstr "Redimensiona la Matriu" -#~ msgid "Convert To Lowercase" -#~ msgstr "Converteix en minúscules" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Sample Partition Type" +msgstr "Estableix el Tipus de Variable" -#~ msgid "Rotate 0 degrees" -#~ msgstr "Gira-ho 0 graus" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Parsed Geometry Type" +msgstr "Analitzant la Geometria..." -#~ msgid "Rotate 90 degrees" -#~ msgstr "Gira-ho 90 graus" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Source Geometry Mode" +msgstr "" -#~ msgid "Rotate 180 degrees" -#~ msgstr "Gira-ho 180 graus" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Source Group Name" +msgstr "Font" -#~ msgid "Rotate 270 degrees" -#~ msgstr "Gira-ho 270 graus" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Agent" +msgstr "" -#~ msgid "Errors:" -#~ msgstr "Errors:" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Climb" +msgstr "" -#~ msgid "Stack Trace (if applicable):" -#~ msgstr "Traça de la Pila (si s'escau):" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Slope" +msgstr "" -#~ msgid "Bake!" -#~ msgstr "Calcula!" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Merge Size" +msgstr "Combina-ho a partir de l'Escena" -#~ msgid "Bake the navigation mesh." -#~ msgstr "Precalcula la malla de navegació." +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Edge" +msgstr "" -#~ msgid "Get" -#~ msgstr "Obtenir" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Error" +msgstr "Error" -#~ msgid "Change RGB Constant" -#~ msgstr "Modificar una constant RGB" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Verts Per Poly" +msgstr "" -#~ msgid "Change Vec Scalar Operator" -#~ msgstr "Modifica un operador vectorial- escalar" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Sample Distance" +msgstr "Trieu la distància:" -#~ msgid "Change RGB Operator" -#~ msgstr "Modifica un operador RGB" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Sample Max Error" +msgstr "Mostra d'Àudio" -#~ msgid "Toggle Rot Only" -#~ msgstr "només Rotacio" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Low Hanging Obstacles" +msgstr "" -#~ msgid "Change Vec Function" -#~ msgstr "Modifica una Funció Vectorial" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Ledge Spans" +msgstr "" -#~ msgid "Change RGB Uniform" -#~ msgstr "Modifica un Uniforme RGB" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Filter Walkable Low Height Spans" +msgstr "" -#~ msgid "Change Default Value" -#~ msgstr "Modifica el Valor per Defecte" +#: scene/resources/occluder_shape.cpp +msgid "Spheres" +msgstr "" -#~ msgid "Change XForm Uniform" -#~ msgstr "Modifica el Uniforme XForm" +#: scene/resources/occluder_shape.cpp +msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" +msgstr "" -#~ msgid "Change Cubemap Uniform" -#~ msgstr "Modifica un Uniforme 'CubeMap'" +#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "Polygon Points" +msgstr "Polígons" -#~ msgid "Change Comment" -#~ msgstr "Modifica el Comentari" +#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "Hole Points" +msgstr "Moure Punts" -#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp" -#~ msgstr "Afegeix/Elimina-ho de la Rampa de Colors" +#: scene/resources/packed_scene.cpp +msgid "Bundled" +msgstr "" -#~ msgid "Modify Color Ramp" -#~ msgstr "Modifica la Rampa de Color" +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Trail" +msgstr "" -#~ msgid "Add/Remove to Curve Map" -#~ msgstr "Afegeix/Ellimina-ho del Mapa de Corbes" +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Divisor" +msgstr "" -#~ msgid "Modify Curve Map" -#~ msgstr "Modifica el Mapa de Corbes" +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Modifier" +msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure" -#~ msgid "Connect Graph Nodes" -#~ msgstr "Connecta els Nodes de Graf" +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Modifier" +msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure" -#~ msgid "Remove Shader Graph Node" -#~ msgstr "Elimina el Node de Graf d'Ombreig" +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Point Texture" +msgstr "Punts d'Emissió:" -#~ msgid "Move Shader Graph Node" -#~ msgstr "Mou el Node de Graf d'Ombreig" +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal Texture" +msgstr "Font d'Emissió: " -#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" -#~ msgstr "Duplica el(s) Node(s) de Graf" +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Texture" +msgstr "Editar Tema" -#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link" -#~ msgstr "Error: Enllaç de Connexió Cíclic" +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Point Count" +msgstr "Afegeix una Entrada" -#~ msgid "Error: Missing Input Connections" -#~ msgstr "Error: Manquen les Connexions d'Entrada" +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Random" +msgstr "Relació d'Escala:" -#~ msgid "Add Shader Graph Node" -#~ msgstr "Afegeix un Node de Graf d'Ombreig" +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Curve" +msgstr "Tanca la Corba" -#~ msgid "Move Anim Track Up" -#~ msgstr "Mou la Pista Amunt" +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Rough" +msgstr "" -#~ msgid "Move Anim Track Down" -#~ msgstr "Mou la Pista Avall" +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Absorbent" +msgstr "" -#~ msgid "Set Transitions to:" -#~ msgstr "Estableix les Transicions com :" +#: scene/resources/plane_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Plane" +msgstr "Pla:" -#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" -#~ msgstr "Modifica l'Interpolació de la Pista" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Faces" +msgstr "Invertir Horitzontalment" -#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" -#~ msgstr "Modifica el Valor del Mode de Pista" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Mid Height" +msgstr "" -#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -#~ msgstr "Modifica el Valor del Mode d'Ajustament de Pista" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Width" +msgstr "" -#~ msgid "Edit Node Curve" -#~ msgstr "Edita la Corba del Node" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Height" +msgstr "" -#~ msgid "Edit Selection Curve" -#~ msgstr "Edita la Corba de Selecció" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Depth" +msgstr "" -#~ msgid "Anim Add Key" -#~ msgstr "Afegeix una Clau" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Radius" +msgstr "Radi:" -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Entrada" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Radius" +msgstr "Girar a la Dreta" -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Sortida" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Left To Right" +msgstr "Dreta" -#~ msgid "In-Out" -#~ msgstr "Entrada-Sortida" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Is Hemisphere" +msgstr "" -#~ msgid "Out-In" -#~ msgstr "Sortida-Entrada" +#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp +msgid "Slips On Slope" +msgstr "" -#~ msgid "Change Anim Len" -#~ msgstr "Modifica la durada" +#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp +msgid "A" +msgstr "" -#~ msgid "Change Anim Loop" -#~ msgstr "Modifica el bucle de l'Animació" +#: scene/resources/shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Defines" +msgstr "Reprodueix Escena Personalitzada" -#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" -#~ msgstr "Crea una Clau de Valor Tipat" +#: scene/resources/shape_2d.cpp +msgid "Custom Solver Bias" +msgstr "" -#~ msgid "Anim Add Call Track" -#~ msgstr "Afegeix una Pista de Crida" +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Radiance Size" +msgstr "Mida del Contorn:" -#~ msgid "Length (s):" -#~ msgstr "Durada (s):" +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Panorama" +msgstr "" -#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." -#~ msgstr "Pas del cursor (s)." +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Color" +msgstr "Planta Següent" -#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." -#~ msgstr "Activa/Desactiva el bucle de l'animació." +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Horizon Color" +msgstr "Emmagatzemant Fitxer:" -#~ msgid "Add new tracks." -#~ msgstr "Afegeix noves pistes." +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Ground" +msgstr "Grups" -#~ msgid "Move current track up." -#~ msgstr "Mou amunt." +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Color" +msgstr "Marcadors" -#~ msgid "Move current track down." -#~ msgstr "Mou avall." +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Sun" +msgstr "Executar" -#~ msgid "Track tools" -#~ msgstr "Eines de Pista" +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Latitude" +msgstr "Substitut" -#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -#~ msgstr "Edició individual de claus en clicar-hi." +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Longitude" +msgstr "" -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Clau" +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Angle Min" +msgstr "" -#~ msgid "Call Functions in Which Node?" -#~ msgstr "Voleu cridar les Funcions en el Node \"Which\"?" +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Angle Max" +msgstr "" -#~ msgid "Thanks!" -#~ msgstr "Gràcies!" +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Content Margin" +msgstr "Establir Marge" -#~ msgid "I see..." -#~ msgstr "Vaja..." +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Margin" +msgstr "Expandir tot" -#~ msgid "Ugh" -#~ msgstr "Uf..." +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Corner Radius" +msgstr "Modifica el Radi d'un Forma Esfèrica" -#~ msgid "Run Script" -#~ msgstr "Executa Script" +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Corner Detail" +msgstr "" -#~ msgid "Stop Profiling" -#~ msgstr "Atura Perfilació" +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Anti Aliasing" +msgstr "" -#~ msgid "Start Profiling" -#~ msgstr "Comença Perfilació" +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Anti Aliasing Size" +msgstr "" -#~ msgid "Default (Same as Editor)" -#~ msgstr "Predeterminat (Idèntic a l'Editor)" +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Grow Begin" +msgstr "" -#~ msgid "Create new animation in player." -#~ msgstr "Crea una nova animació en el reproductor." +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Grow End" +msgstr "" -#~ msgid "Load animation from disk." -#~ msgstr "Carrega un animació del del disc." +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Load Path" +msgstr "Carrega un ajustament" -#~ msgid "Load an animation from disk." -#~ msgstr "Carrega una animació des del disc." +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Texture" +msgstr "Eliminar Textura" -#~ msgid "Save the current animation" -#~ msgstr "Desar l'animació actual" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Image Size" +msgstr "Pàgina: " -#~ msgid "Edit Target Blend Times" -#~ msgstr "Edita els Temps de Mescla dels Objectius" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Storage Mode" +msgstr "Mode d'Escalat" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Lossy Storage Quality" +msgstr "Captura" -#~ msgid "Copy Animation" -#~ msgstr "Copiar l'Animació" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill From" +msgstr "Mode de Reproducció:" -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Recollida:" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill To" +msgstr "Mode de Reproducció:" -#~ msgid "prev" -#~ msgstr "anterior" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "Modifica el Tipus de Base" -#~ msgid "next" -#~ msgstr "següent" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Frame" +msgstr "Nom de l'escena actual" -#~ msgid "last" -#~ msgstr "darrer" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Mode d'Escombratge lateral" -#~ msgid "Edit IK Chain" -#~ msgstr "Edita la Cadena CI" +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Which Feed" +msgstr "" -#~ msgid "Drag pivot from mouse position" -#~ msgstr "Arrossega el pivot des de l la posició del ratolí" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera Is Active" +msgstr "Majúscules i minúscules" -#~ msgid "Set pivot at mouse position" -#~ msgstr "Estableix el pivot a la posició del ratolí" +#: scene/resources/theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Font" +msgstr "Predeterminat" -#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -#~ msgstr "Afegeix/Elimina un Punt en la Rampa de Color" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "Output Port For Preview" +msgstr "" -#~ msgid "OK :(" -#~ msgstr "Buenu, pos molt bé, pos adiós... :(" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Initialized" +msgstr "Converteix a Majúscules" -#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility" -#~ msgstr "Visibilitat del giny esquelet" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Input Name" +msgstr "Mapa d'Entrades" -#~ msgid "StyleBox Preview:" -#~ msgstr "Previsualització del StyleBox:" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Uniform Name" +msgstr "Definir nom uniforme" -#~ msgid "Texture Region Editor" -#~ msgstr "Editor de Regions de Textura" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "" +"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " +"'SamplerPort'." +msgstr "" -#~ msgid "Erase selection" -#~ msgstr "Elimina la Selecció" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for preview." +msgstr "Font no vàlida pel Shader." -#~ msgid "Item name or ID:" -#~ msgstr "Nom o ID de l'Element:" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "Font no vàlida pel Shader." -#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -#~ msgstr "" -#~ "Manquen les Plantilles d'Exportació per aquesta plataforma o s'han " -#~ "malmès: " +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Type" +msgstr "Regió de Textura" -#~ msgid "Button 8" -#~ msgstr "Botó 8" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Cube Map" +msgstr "" -#~ msgid "Button 9" -#~ msgstr "Botó 9" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Value Enabled" +msgstr "Perfil de les funcionalitats del Godot" -#~ msgid "Discard Instancing" -#~ msgstr "Descarta l'instància" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Value" +msgstr "Modifica el Valor de l'Entrada" -#~ msgid "Clear!" -#~ msgstr "Elimina!" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Default" +msgstr "Carrega Valors predeterminats" -#~ msgid "Toggle Spatial Visible" -#~ msgstr "Visibilitat dels Espacials" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid comparison function for that type." +msgstr "Font no vàlida pel Shader." -#~ msgid "Condition" -#~ msgstr "Condició" +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Fallback Environment" +msgstr "Mostra l'Entorn" -#~ msgid "Sequence" -#~ msgstr "Seqüència" +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Scenario" +msgstr "Escena" -#~ msgid "Iterator" -#~ msgstr "Iterador" +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Direct Space State" +msgstr "" -#~ msgid "While" -#~ msgstr "Mentre" +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Gravity Vector" +msgstr "Actualitzar Previsualització" -#~ msgid "Return" -#~ msgstr "Retorna" +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Linear Damp" +msgstr "Lineal Esquerra" -#~ msgid "Call" -#~ msgstr "Crida" +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Default Angular Damp" +msgstr "" -#~ msgid "Edit Variable" -#~ msgstr "Edita la Variable" +#: scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Canvas" +msgstr "" -#~ msgid "Edit Signal" -#~ msgstr "Edita el Senyal" +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "Is Primary" +msgstr "" -#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -#~ msgstr "L'Acció no és vàlida (no es pot utilitzar ' / ' o ':')." +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Is Initialized" +msgstr "Converteix a Majúscules" -#~ msgid "Can't contain '/' or ':'" -#~ msgstr "No pot contenir '/' o ':'" +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "AR" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -#~ "identifier." -#~ msgstr "" -#~ "El format de version.txt dins les plantilles no és vàlid. \"Revision\" no " -#~ "és un indentificador vàlid." +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "Is Anchor Detection Enabled" +msgstr "" -#~ msgid "Can't write file." -#~ msgstr "No es pot escriure el fitxer." +#: servers/arvr_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Primary Interface" +msgstr "Interfície d'usuari" -#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." -#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer 'project.godot' en el camí del Projecte." +#: servers/audio/audio_stream.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Stream" +msgstr "Element de ràdio" -#~ msgid "Replace By" -#~ msgstr "Reemplaça per" +#: servers/audio/audio_stream.cpp +#, fuzzy +msgid "Random Pitch" +msgstr "Inclinació aleatòria:" -#~ msgid "Backwards" -#~ msgstr "Enrere" +#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp +#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp +msgid "Buffer Length" +msgstr "" -#~ msgid "Prompt On Replace" -#~ msgstr "Indica en reemplaçar" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "Voice Count" +msgstr "" -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Omet" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Dry" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to " -#~ "create a new folder)." -#~ msgstr "" -#~ "El projecte es crearà en un directori ja existent (Si s'escau, creeu un " -#~ "directori nou)." +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Wet" +msgstr "" -#~ msgid "That's a BINGO!" -#~ msgstr "BINGO!" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "Voice" +msgstr "" -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "Previsualització" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Delay (ms)" +msgstr "" -#~ msgid "Move Add Key" -#~ msgstr "Mou o Afegeix una Clau" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Rate Hz" +msgstr "" -#~ msgid "Create Subscription" -#~ msgstr "Crea Subscripció" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth (ms)" +msgstr "Profunditat" -#~ msgid "List:" -#~ msgstr "Llista:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Level dB" +msgstr "" -#~ msgid "Set Emission Mask" -#~ msgstr "Estableix la Màscara d'Emissió" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan" +msgstr "Pla:" -#~ msgid "Clear Emitter" -#~ msgstr "Esborra l'Emissor" +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +msgid "Gain" +msgstr "" -#~ msgid "Fold Line" -#~ msgstr "Plega la Línia" +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Attack (µs)" +msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#, fuzzy +msgid "Release (ms)" +msgstr "alliberat" -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Seccions:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Sidechain" +msgstr "" -#~ msgid "Cannot navigate to '" -#~ msgstr "No es pot navegar fins '" +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Tap 1" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Source: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Font: " +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Tap 2" +msgstr "" -#~ msgid "Remove Point from Line2D" -#~ msgstr "Elimina un Punt de la Línia2D" +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +#, fuzzy +msgid "Feedback" +msgstr "Enviar suggeriments sobre la Documentació" -#~ msgid "Add Point to Line2D" -#~ msgstr "Afegeix punt a la Línia2D" +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#, fuzzy +msgid "Low-pass" +msgstr "Derivació" -#~ msgid "Move Point in Line2D" -#~ msgstr "Mou el Punt de la Línia2D" +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Pre Gain" +msgstr "" -#~ msgid "Split Segment (in line)" -#~ msgstr "Parteix el Segment (en la línia)" +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Keep Hf Hz" +msgstr "" -#~ msgid "Meta+" -#~ msgstr "Meta +" +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Drive" +msgstr "" +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Setting '" -#~ msgstr "Configuració" +msgid "Post Gain" +msgstr "Post" +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Selection -> Duplicate" -#~ msgstr "Selecció Només" +msgid "Resonance" +msgstr "Recurs" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Ceiling dB" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Threshold dB" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Soft Clip dB" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Soft Clip Ratio" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Range Min Hz" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Range Max Hz" +msgstr "" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +msgid "Oversampling" +msgstr "" +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Selection -> Clear" -#~ msgstr "Selecció Només" +msgid "FFT Size" +msgstr "Mida:" -#~ msgid "" -#~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " -#~ "must be set to 'render target' mode." -#~ msgstr "" -#~ "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un node de Vista (Viewport) " -#~ "vàlid. Aquest ha de ser especificat en el mode \"destinació de " -#~ "renderització\" (render target)." +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Predelay" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " -#~ "order for this sprite to work." -#~ msgstr "" -#~ "La Vista (Viewport) especificada en la propietat \"Camí\" (Path) ha " -#~ "d'utilitzar el mode 'Destinació de renderització' (render target) perquè " -#~ "l'sprite funcioni." +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Msec" +msgstr "" -#~ msgid "Method List For '%s':" -#~ msgstr "Llista de mètodes de '%s':" +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Room Size" +msgstr "" -#~ msgid "Return:" -#~ msgstr "Retorn:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +#, fuzzy +msgid "High-pass" +msgstr "Derivació" -#~ msgid "Added:" -#~ msgstr "Afegit:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp +msgid "Tap Back Pos" +msgstr "" -#~ msgid "Could not save atlas subtexture:" -#~ msgstr "No s'ha pogut desar la subtextura de l'atles:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +msgid "Pan Pullout" +msgstr "" -#~ msgid "Setting Up..." -#~ msgstr "Instal·lant..." +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Pullout (ms)" +msgstr "Temps d'espera esgotat." -#~ msgid "Error loading scene." -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar l'escena." +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +msgid "Surround" +msgstr "" -#~ msgid "Re-Import" -#~ msgstr "ReImporta" +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Audio Input" +msgstr "Reanomena Bus d'Àudio" -#~ msgid "Please wait for scan to complete." -#~ msgstr "Espera que s'acabi l'anàlisi." +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Output Latency" +msgstr "Sortida" -#~ msgid "Current scene must be saved to re-import." -#~ msgstr "S'ha de desar l'escena abans de reimportar-la." +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Channel Disable Threshold dB" +msgstr "" -#~ msgid "Re-Importing" -#~ msgstr "Re-Importació" +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Channel Disable Time" +msgstr "Modifica el Temps de Mescla" -#~ msgid "Re-Import Changed Resources" -#~ msgstr "ReImporta Recursos Modificats" +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Video Delay Compensation (ms)" +msgstr "" +#: servers/audio_server.cpp #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Status: Needs Re-Import" -#~ msgstr "Desa i ReImporta" +msgid "Bus Count" +msgstr "Afegeix una Entrada" -#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing." -#~ msgstr "" -#~ "Els fitxers d'origen i destinació són els mateixos. No s'ha produït cap " -#~ "acció." +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture Device" +msgstr "Captura des de Píxel" -#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -#~ msgstr "" -#~ "El camí d'origen i destinació es idèntic. No s'ha produït cap acció." +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Rate Scale" +msgstr "Variable Global" -#~ msgid "Can't move directories to within themselves." -#~ msgstr "No es poden moure directoris en si mateixos." +#: servers/camera/camera_feed.cpp +msgid "Feed" +msgstr "" -#~ msgid "Pick New Name and Location For:" -#~ msgstr "Tria un Nou Nom i Ubicació per a:" +#: servers/camera/camera_feed.cpp +#, fuzzy +msgid "Is Active" +msgstr "Perspectiva" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informació" +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Sleep Threshold Linear" +msgstr "" -#~ msgid "No bit masks to import!" -#~ msgstr "Cap màscara de bits per importar!" +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Sleep Threshold Angular" +msgstr "" -#~ msgid "Target path is empty." -#~ msgstr "El camí de Destinació és buit." +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Time Before Sleep" +msgstr "" -#~ msgid "Target path must be a complete resource path." -#~ msgstr "El camí de Destinació ha de ser un camí de recursos complet." +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#, fuzzy +msgid "BP Hash Table Size" +msgstr "Mida:" -#~ msgid "Target path must exist." -#~ msgstr "El camí de Destinació ha d'existir." +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +msgid "Large Object Surface Threshold In Cells" +msgstr "" -#~ msgid "Import BitMasks" -#~ msgstr "Importa Màscares de Bit" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Inverse Mass" +msgstr "" -#~ msgid "Source Texture(s):" -#~ msgstr "Textures Font:" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Inverse Inertia" +msgstr "Vista Lliure Esquerra" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Accepta" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Total Angular Damp" +msgstr "" -#~ msgid "Bit Mask" -#~ msgstr "Màscara de bits" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Total Linear Damp" +msgstr "Lineal" -#~ msgid "No source font file!" -#~ msgstr "Cap fitxer de lletra font!" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Total Gravity" +msgstr "Actualitzar Previsualització" -#~ msgid "No target font resource!" -#~ msgstr "Cap recurs de Lletra!" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Velocity" +msgstr "Converteix a Majúscules" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Exclude" +msgstr "" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Shape RID" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Invalid file extension.\n" -#~ "Please use .font." -#~ msgstr "" -#~ "Extensió de fitxer no vàlida.\n" -#~ "Utilitzeu .fnt." +msgid "Collide With Bodies" +msgstr "Mode Col·lisió" -#~ msgid "Couldn't save font." -#~ msgstr "No s'ha pogut desar la lletra." +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collide With Areas" +msgstr "" -#~ msgid "Source Font:" -#~ msgstr "Lletra:" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Motion Remainder" +msgstr "" -#~ msgid "Dest Resource:" -#~ msgstr "Recurs Objectiu:" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Point" +msgstr "Mode Col·lisió" -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -#~ msgstr "" -#~ "«Dóna amor que seràs feliç!». Això, il·lús veí i company geniüt, ja és un " -#~ "lluït rètol d'onze kWh." +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Normal" +msgstr "Mode Col·lisió" -#~ msgid "Test:" -#~ msgstr "Prova:" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Depth" +msgstr "Mode Col·lisió" -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "Opcions:" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Safe Fraction" +msgstr "Mode Col·lisió" -#~ msgid "Font Import" -#~ msgstr "Importa lletra" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Unsafe Fraction" +msgstr "Mode Col·lisió" -#~ msgid "" -#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest fitxer ja és un fitxer de lletra de Godot. Proveïu un fitxer de " -#~ "tipus BMFont." +#: servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Of Mass" +msgstr "Sagnia Esquerra" -#~ msgid "Failed opening as BMFont file." -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir com a fitxer BMFont." +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Principal Inertia Axes" +msgstr "" -#~ msgid "Invalid font custom source." -#~ msgstr "Lletra personalitzada no vàlida." +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." +msgstr "" -#~ msgid "No meshes to import!" -#~ msgstr "Cap malla per importar!" +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " +"'fragment' or 'light'." +msgstr "" -#~ msgid "Single Mesh Import" -#~ msgstr "Importa una Malla" +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " +"'vertex' or 'light'." +msgstr "" -#~ msgid "Source Mesh(es):" -#~ msgstr "Malla/es :" +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "Assignació a funció." -#~ msgid "Surface %d" -#~ msgstr "Superfície %d" +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "" -#~ msgid "No samples to import!" -#~ msgstr "No s'ha trobat cap mostra d'Àudio per importar!" +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Constants cannot be modified." +msgstr "Les constants no es poden modificar." -#~ msgid "Import Audio Samples" -#~ msgstr "Importa Mostra d'Àudio" +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Spatial Partitioning" +msgstr "Establint Particions..." -#~ msgid "Source Sample(s):" -#~ msgstr "Mostra/es d'Origen:" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Render Loop Enabled" +msgstr "Filtrat de senyals" -#~ msgid "New Clip" -#~ msgstr "Nou Clip" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "VRAM Compression" +msgstr "Canviar Expressió" +#: servers/visual_server.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Indicadors (flags)" +msgid "Import BPTC" +msgstr "Importar" -#~ msgid "Bake FPS:" -#~ msgstr "Fer Bake dels FPS:" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import S3TC" +msgstr "Importar" -#~ msgid "Optimizer" -#~ msgstr "Optimitzador" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import ETC" +msgstr "Importar" -#~ msgid "Max Linear Error" -#~ msgstr "Error Lineal Màxim" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import ETC2" +msgstr "Importar" -#~ msgid "Max Angular Error" -#~ msgstr "Error Angular Màxim" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import PVRTC" +msgstr "Importa un Tema" -#~ msgid "Max Angle" -#~ msgstr "Angle Màxim" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Lossless Compression" +msgstr "" -#~ msgid "Start(s)" -#~ msgstr "Inici/s" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Force PNG" +msgstr "Malla d'Origen:" -#~ msgid "Source path is empty." -#~ msgstr "El camí d'origen és buit." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "WebP Compression Level" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't load post-import script." -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar l'script de post-importació." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Time Rollover Secs" +msgstr "" -#~ msgid "Invalid/broken script for post-import." -#~ msgstr "L'script de post-importació no és vàlid ." +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Cubemap Size" +msgstr "Modifica la Mida de la Càmera" -#~ msgid "Error importing scene." -#~ msgstr "No s'ha pogut importar l'escena." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 0 Subdiv" +msgstr "" -#~ msgid "Import 3D Scene" -#~ msgstr "Importa Escena 3D" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 1 Subdiv" +msgstr "" -#~ msgid "Source Scene:" -#~ msgstr "Escena d'Origen:" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 2 Subdiv" +msgstr "" -#~ msgid "Same as Target Scene" -#~ msgstr "Igual que l'Escena de Destinació" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 3 Subdiv" +msgstr "" -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "Compartit" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadows" +msgstr "Shader" -#~ msgid "Target Texture Folder:" -#~ msgstr "Directori per a Textures escollit:" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Mode" +msgstr "Filtre els Nodes" -#~ msgid "Custom Root Node Type:" -#~ msgstr "Tipus de Node Arrel Personalitzat:" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Array Reflections" +msgstr "Centra la Selecció" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "High Quality GGX" +msgstr "" -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "Auto" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Irradiance Max Size" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shading" +msgstr "Farciment" -#~ msgid "The Following Files are Missing:" -#~ msgstr "Manquen els següents Fitxers:" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Vertex Shading" +msgstr "" -#~ msgid "Import Anyway" -#~ msgstr "Importa Igualment" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Lambert Over Burley" +msgstr "" -#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha desat l'escena editada. Vol obrir l'escena importada igualment?" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Blinn Over GGX" +msgstr "" -#~ msgid "Import Image:" -#~ msgstr "Importa Imatge:" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Mesh Storage" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -#~ msgstr "No s'ha pogut localitzar el camí: %s (ja és local)" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Split Stream" +msgstr "Partir Corba" -#~ msgid "3D Scene Animation" -#~ msgstr "Animació d'Escenes 3D" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Physical Light Attenuation" +msgstr "" -#~ msgid "Uncompressed" -#~ msgstr "Sense Compressió" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Depth Prepass" +msgstr "" -#~ msgid "Compress Lossless (PNG)" -#~ msgstr "Compressió sense Pèrdua (PNG)" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Disable For Vendors" +msgstr "" -#~ msgid "Compress Lossy (WebP)" -#~ msgstr "Compressió amb Pèrdua (WebP)" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Anisotropic Filter Level" +msgstr "" -#~ msgid "Compress (VRAM)" -#~ msgstr "Compressió (VRAM)" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Nearest Mipmap Filter" +msgstr "" -#~ msgid "Texture Format" -#~ msgstr "Format de Textura" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Skinning" +msgstr "" -#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -#~ msgstr "Qualitat de Compressió de Textura (WebP):" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Software Skinning Fallback" +msgstr "" -#~ msgid "Please specify some files!" -#~ msgstr "Cal especificar algun fitxer!" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Software Skinning" +msgstr "" -#~ msgid "At least one file needed for Atlas." -#~ msgstr "Es necessita com a mínim un fitxer per a l'Atles." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Software Skinning" +msgstr "" +#: servers/visual_server.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." -#~ msgstr "El camí de Destinació ha d'existir." +msgid "Ninepatch Mode" +msgstr "Mode d'Interpolació" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Batching Send Null" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist." -#~ msgstr "El camí de Destinació ha d'existir." +msgid "Batching Stream" +msgstr "Reanomena en lot" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Legacy Orphan Buffers" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Legacy Stream" +msgstr "" +#: servers/visual_server.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Tiles" -#~ msgstr "Fitxer:" +msgid "Batching" +msgstr "Cercant..." -#~ msgid "Ctrl+" -#~ msgstr "Ctrl +" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Batching" +msgstr "" -#~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" -#~ msgstr "Tanca l'Escena? (Es perdran els canvis sense desar)" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Batching In Editor" +msgstr "S'està actualitzant l'editor" -#~ msgid "" -#~ "Open Project Manager? \n" -#~ "(Unsaved changes will be lost)" -#~ msgstr "" -#~ "Vol Obrir el Gestor de Projectes?\n" -#~ "(Es perdran els canvis sense desar)" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Single Rect Fallback" +msgstr "" -#~ msgid "Close Goto Prev. Scene" -#~ msgstr "Tanca i Vés a l'Escena anterior" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Join Item Commands" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Colored Vertex Format Threshold" +msgstr "" -#~ msgid "just pressed" -#~ msgstr "premut" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Scissor Area Threshold" +msgstr "" +#: servers/visual_server.cpp #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both " -#~ "correct?" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut llegir el certificat. Comproveu que tant el camí com la " -#~ "contrasenya són correctes" +msgid "Max Join Items" +msgstr "Administrar Plantilles d'Exportació..." -#~ msgid "Error creating the package signature." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el paquet signatura." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Batch Buffer Size" +msgstr "" -#~ msgid "Node From Scene" -#~ msgstr "Node de l'Escena" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Item Reordering Lookahead" +msgstr "" -#~ msgid "Import assets to the project." -#~ msgstr "Importa actius al projecte." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Flash Batching" +msgstr "" -#~ msgid "Export the project to many platforms." -#~ msgstr "Exporta el projecte a diverses plataformes." +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Diagnose Frame" +msgstr "Enganxa el Fotograma" -#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." -#~ msgstr "Alerta en canviar un recurs extern." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "GLES2" +msgstr "" -#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." -#~ msgstr "" -#~ "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D " -#~ "vàlid." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Compatibility" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property " -#~ "in order for SamplePlayer to play sound." -#~ msgstr "" -#~ "Cal crear o especificar un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' " -#~ "perquè SamplePlayer pugui reproduir so." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Disable Half Float" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property " -#~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound." -#~ msgstr "" -#~ "Cal crear o establir un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' " -#~ "perquè SpatialSamplePlayer pugui reproduir so." +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Precision" +msgstr "Canviar Expressió" -#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -#~ msgstr "Substituïdes %d ocurrència/es." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "UV Contract" +msgstr "" -#~ msgid "Save Translatable Strings" -#~ msgstr "Desa els texts Traduïbles" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "UV Contract Amount" +msgstr "" +#: servers/visual_server.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Create Android keystore" -#~ msgstr "Crea una Carpeta" +msgid "Use Simple PVS" +msgstr "Utilitzar Ajustament d'Escalat" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "PVS Logging" +msgstr "" +#: servers/visual_server.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "Transició" +msgid "Use Signals" +msgstr "Senyals" +#: servers/visual_server.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Contrasenya:" +msgid "Remove Danglers" +msgstr "Eliminar Rajola" +#: servers/visual_server.cpp #, fuzzy -#~ msgid "at least 6 characters" -#~ msgstr "Caràcters vàlids:" +msgid "Flip Imported Portals" +msgstr "Invertir Horitzontalment" -#~ msgid "Project Export Settings" -#~ msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Occlusion Culling" +msgstr "Configuració de la Vista" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Active Spheres" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Active Polygons" +msgstr "Mou el Polígon" -#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -#~ msgstr "BakedLightInstance no conté cap recurs BakedLight." +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shader Compilation Mode" +msgstr "Mode d'Interpolació" -#~ msgid "" -#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', " -#~ "'user://', or 'local://'" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot començar un camí per '/'. Els camins absoluts han de començar " -#~ "per 'res://', 'user://' o 'local://'" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Simultaneous Compiles" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " -#~ "unsequenced ports were specified." -#~ msgstr "" -#~ "El node personalitzat no té _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), però " -#~ "s'han especificat ports sense seqüenciar." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Log Active Async Compiles Count" +msgstr "" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shader Cache Size (MB)" +msgstr "Modifica la Mida de la Càmera" |