diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ca.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ca.po | 2387 |
1 files changed, 1880 insertions, 507 deletions
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 40429cc0e0..ab96816ec0 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -539,7 +539,8 @@ msgstr "Segons" msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -565,7 +566,8 @@ msgstr "Escala la Selecció" msgid "Scale From Cursor" msgstr "Escala amb el Cursor" -#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Duplicar la Selecció" @@ -586,6 +588,11 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "Anar al Pas Anterior" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply Reset" +msgstr "Resetejar" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "Optimitza l'Animació" @@ -602,6 +609,11 @@ msgid "Use Bezier Curves" msgstr "Fés servir Corbes Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create RESET Track(s)" +msgstr "Enganxa les Pistes" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Optimitzador d'Animació" @@ -650,7 +662,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy" msgstr "Seleccioneu les Pistes a Copiar" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -737,12 +749,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "Panell d'Scripts" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Apropa" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" @@ -799,11 +813,9 @@ msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -855,6 +867,7 @@ msgstr "No es pot connectar el senyal" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -925,7 +938,8 @@ msgid "Edit..." msgstr "Edita..." #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Go To Method" +#, fuzzy +msgid "Go to Method" msgstr "Vés al Mètode" #: editor/create_dialog.cpp @@ -940,6 +954,14 @@ msgstr "Modifica" msgid "Create New %s" msgstr "Crea Nou %s" +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No results for \"%s\"." +msgstr "No hi ha cap resultat per a «%s»." + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "No description available for %s." +msgstr "" + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -961,8 +983,8 @@ msgstr "Cerca:" msgid "Matches:" msgstr "Coincidències:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -1040,8 +1062,9 @@ msgstr "Propietaris de:" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "" -"Remove selected files from the project? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "Eliminar els fitxers seleccionats del projecte? (No es pot restaurar)" #: editor/dependency_editor.cpp @@ -1049,8 +1072,9 @@ msgstr "Eliminar els fitxers seleccionats del projecte? (No es pot restaurar)" msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "Els fitxers seleccionats són utilitzats per altres recursos.\n" "Voleu Eliminar-los de totes maneres? (No es pot desfer!)" @@ -1097,7 +1121,7 @@ msgstr "Navegador de Recursos Orfes" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -1225,29 +1249,42 @@ msgstr "Components" msgid "Licenses" msgstr "Llicències" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in ZIP format." +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." msgstr "" "S'ha produit un error en obrir el fitxer comprimit, no té el format ZIP." #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "%s (Already Exists)" +#, fuzzy +msgid "%s (already exists)" msgstr "%s (Ja existeix)" #: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Descomprimint Recursos" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" msgstr "Ha fracassat l'extracció del paquet dels següents fitxers:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "And %s more files." +#, fuzzy +msgid "(and %s more files)" msgstr "I %d fitxer(s) més." -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Package installed successfully!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" msgstr "Paquet instal·lat amb èxit!" #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1255,16 +1292,13 @@ msgstr "Paquet instal·lat amb èxit!" msgid "Success!" msgstr "Èxit!" -#: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Contents:" -msgstr "Contingut del Paquet:" - #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Installer" +#, fuzzy +msgid "Asset Installer" msgstr "Instal·lador de paquets" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -1328,7 +1362,8 @@ msgid "Bypass" msgstr "Derivació" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Bus options" +#, fuzzy +msgid "Bus Options" msgstr "Opcions del Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1408,7 +1443,7 @@ msgstr "Afegeix Bus" msgid "Add a new Audio Bus to this layout." msgstr "Afegir un nou Bus d'Àudio a aquesta configuració." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" @@ -1495,6 +1530,15 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "No es pot afegir l'autocàrrega:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "%s is an invalid path. File does not exist." +msgstr "El Fitxer no existeix." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" msgstr "Afegeix AutoCàrrega" @@ -1510,16 +1554,17 @@ msgid "Node Name:" msgstr "Nom del node:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nom" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "Singleton" +#, fuzzy +msgid "Global Variable" +msgstr "Variable" -#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" msgstr "Enganxa els Paràmetres" @@ -1535,7 +1580,7 @@ msgstr "Emmagatzemant canvis locals..." msgid "Updating scene..." msgstr "S'està actualitzant l'escena..." -#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "[empty]" msgstr "[buit]" @@ -1695,8 +1740,49 @@ msgid "Import Dock" msgstr "Importació" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "Esborra el perfil '%s'? (no es pot desfer)" +msgid "Allows to view and edit 3D scenes." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Provides built-in access to the Asset Library." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " +"dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " +"FileSystem dock to function." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "(current)" +msgstr "(Actual)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1727,15 +1813,18 @@ msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "Habilitar l'Editor Contextual" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Propietats Habilitades:" +#, fuzzy +msgid "Class Properties:" +msgstr "Propietats:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Features:" -msgstr "Característiques Habilitades:" +#, fuzzy +msgid "Main Features:" +msgstr "Característiques" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Classes:" +#, fuzzy +msgid "Nodes and Classes:" msgstr "Classes Habilitades:" #: editor/editor_feature_profile.cpp @@ -1755,25 +1844,34 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "Error en guardar el perfil al camí: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Unset" -msgstr "Desactivar" +#, fuzzy +msgid "Reset to Default" +msgstr "Carrega Valors predeterminats" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Current Profile:" msgstr "Perfil Actual:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Make Current" -msgstr "Fés l'actual" +#, fuzzy +msgid "Create Profile" +msgstr "Esborrar Perfil" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Nou" +#, fuzzy +msgid "Remove Profile" +msgstr "Eliminar Rajola" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Available Profiles:" +msgstr "Perfils Disponibles:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Make Current" +msgstr "Fés l'actual" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importa" @@ -1782,20 +1880,22 @@ msgid "Export" msgstr "Exportar" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Available Profiles:" -msgstr "Perfils Disponibles:" +#, fuzzy +msgid "Configure Selected Profile:" +msgstr "Perfil Actual:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Class Options" -msgstr "Opcions de Classe" +#, fuzzy +msgid "Extra Options:" +msgstr "Opcions de Textura" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "New profile name:" -msgstr "Nom del nou perfil:" +msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase Profile" -msgstr "Esborrar Perfil" +msgid "New profile name:" +msgstr "Nom del nou perfil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" @@ -1818,7 +1918,8 @@ msgid "Select Current Folder" msgstr "Selecciona el Directori Actual" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" +#, fuzzy +msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Fitxer Existent, Voleu sobreescriure'l?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1872,9 +1973,10 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Obre un Fitxer o Directori" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Desa" @@ -1955,8 +2057,7 @@ msgid "Directories & Files:" msgstr "Directoris i Fitxers:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Vista prèvia:" @@ -2029,7 +2130,7 @@ msgstr "Propietats del tema" msgid "Enumerations" msgstr "Enumeracions" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "Constants" @@ -2120,7 +2221,7 @@ msgstr "Mètode" msgid "Signal" msgstr "Senyal" -#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Constant" msgstr "Constant" @@ -2136,9 +2237,10 @@ msgstr "Propietats del tema" msgid "Property:" msgstr "Propietat:" -#: editor/editor_inspector.cpp -msgid "Set" -msgstr "Establir" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set %s" +msgstr "Definir %s" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" @@ -2153,7 +2255,7 @@ msgid "Copy Selection" msgstr "Copiar Selecció" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -2217,7 +2319,8 @@ msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Els recursos importats no es poden desar." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -2437,18 +2540,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Desar els canvis a '%s' abans de tancar?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "Desat(s) el(s) %s recurs(os) modificat(s)." +msgid "" +"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " +"were saved anyway." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "A root node is required to save the scene." +#, fuzzy +msgid "" +"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " +"Scene tree dock." msgstr "Es requereix un node arrel per a guardar l'escena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "Anomena i Desa l'Escena..." -#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "Aquesta operació no pot dur-se a terme sense cap escena." @@ -2653,7 +2761,7 @@ msgstr "Elimina Disseny" msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Show in FileSystem" msgstr "Mostrar en el Sistema de Fitxers" @@ -2834,6 +2942,11 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "Navegador de Recursos Orfes..." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reload Current Project" +msgstr "Reanomena el Projecte" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Surt a la Llista de Projectes" @@ -2994,14 +3107,14 @@ msgstr "Administrar Plantilles d'Exportació..." msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Online Docs" -msgstr "Documentació en línia" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Online Documentation" +msgstr "Obrir documentació" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Q&A" -msgstr "Preguntes i Respostes" +msgid "Questions & Answers" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -3009,6 +3122,10 @@ msgid "Report a Bug" msgstr "ReImportar" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Suggest a Feature" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Send Docs Feedback" msgstr "Enviar suggeriments sobre la documentació" @@ -3018,7 +3135,8 @@ msgid "Community" msgstr "Comunitat" #: editor/editor_node.cpp -msgid "About" +#, fuzzy +msgid "About Godot" msgstr "Quant a" #: editor/editor_node.cpp @@ -3119,6 +3237,16 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "Administrar Plantilles" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Install from file" +msgstr "Instal·lar des d'un Fitxer" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select android sources file" +msgstr "Selecciona una Malla d'Origen:" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "This will set up your project for custom Android builds by installing the " "source template to \"res://android/build\".\n" @@ -3157,7 +3285,7 @@ msgstr "Importa Plantilles des d'un Fitxer ZIP" msgid "Template Package" msgstr "Gestor de Plantilles d'Exportació" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Library" msgstr "Exporta Biblioteca" @@ -3200,6 +3328,11 @@ msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Current" +msgstr "Selecciona el Directori Actual" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" msgstr "Obre l'Editor 2D" @@ -3233,6 +3366,11 @@ msgstr "Avís" msgid "No sub-resources found." msgstr "Manca una superfície d'origen." +#: editor/editor_path.cpp +#, fuzzy +msgid "Open a list of sub-resources." +msgstr "Manca una superfície d'origen." + #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "Creant Previsualitzacions de Malles" @@ -3258,33 +3396,34 @@ msgstr "Connectors Instal·lats:" msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Version:" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "Versió:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Autors" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Edit:" -msgstr "Edita:" +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "Estat" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "Mesura:" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Frame Time (ms)" msgstr "Duració del Fotograma (s)" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Average Time (ms)" msgstr "Temps Mitjà (s)" #: editor/editor_profiler.cpp @@ -3304,6 +3443,16 @@ msgid "Self" msgstr "Propi" #: editor/editor_profiler.cpp +msgid "" +"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n" +"Use this to spot bottlenecks.\n" +"\n" +"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other " +"functions called by that function.\n" +"Use this to find individual functions to optimize." +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "Fotograma núm.:" @@ -3345,14 +3494,6 @@ msgstr "RID no vàlid" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" -"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " -"property (%s)." -msgstr "" -"El recurs seleccionat (%s) no coincideix amb cap tipus esperat per aquesta " -"propietat (%s)." - -#: editor/editor_properties.cpp -msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" @@ -3376,40 +3517,6 @@ msgid "Pick a Viewport" msgstr "Selecciona una Vista" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Script Nou" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Extend Script" -msgstr "Estendre l'script" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Nou %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Fes-lo Únic" - -#: editor/editor_properties.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Converteix a %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "El Node seleccionat no és una Vista!" @@ -3438,6 +3545,49 @@ msgstr "Nou Valor:" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Afegeix una Parella de Clau/Valor" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " +"property (%s)." +msgstr "" +"El recurs seleccionat (%s) no coincideix amb cap tipus esperat per aquesta " +"propietat (%s)." + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Fes-lo Únic" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to %s" +msgstr "Converteix a %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Nou %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Script Nou" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Extend Script" +msgstr "Estendre l'script" + #: editor/editor_run_native.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -3474,7 +3624,7 @@ msgstr "Podria mancar el mètode '_run'?" #: editor/editor_spin_slider.cpp #, fuzzy -msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" "Retén Ctrl per dipositar un mètode Accessor (Getter). Retén Maj per " "dipositar una firma genèrica." @@ -3496,119 +3646,70 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Importa des del Node:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy -msgid "Redownload" -msgstr "Torna a Baixar" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstal·lar" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Installed)" -msgstr "(Instal·lat)" - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download" -msgstr "Baixa" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgid "Open the folder containing these templates." msgstr "" -"Les plantilles oficials d'exportació no estan disponibles per a les versions " -"de desenvolupament." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Missing)" -msgstr "(Mancant)" +msgid "Uninstall these templates." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Current)" -msgstr "(Actual)" +#, fuzzy +msgid "There are no mirrors available." +msgstr "No hi ha cap fitxer '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait..." +#, fuzzy +msgid "Retrieving the mirror list..." msgstr "S'estan buscant rèpliques..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "Voleu Eliminar la versió \"%s\" de la plantilla ?" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "El format de version.txt no és vàlid dins de les plantilles: %s." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "No s'ha trobat cap version.txt dins les plantilles." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Error en crear el camí per a les plantilles:" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "Extraient Plantilles d'Exportació" +msgid "Starting the download..." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "Importació:" +msgid "Error requesting URL:" +msgstr "Error en sol·licitar l'URL:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" -msgstr "" -"S'ha produït un error en analitzar la llista JSON de rèpliques. Si us plau, " -"informeu d'aquest problema!" +msgid "Connecting to the mirror..." +msgstr "Connexió amb la Rèplica..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"No download links found for this version. Direct download is only available " -"for official releases." -msgstr "" -"No s'ha trobat cap enllaç de baixada per a aquesta versió. Les baixades " -"directes només són disponibles per a versions oficials." +#, fuzzy +msgid "Can't resolve the requested address." +msgstr "No es pot resoldre l'amfitrió:" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "No es pot resoldre." +#, fuzzy +msgid "Can't connect to the mirror." +msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió:" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "No es pot connectar..." +#, fuzzy +msgid "No response from the mirror." +msgstr "Cap resposta de l'amfitrió:" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "Cap resposta." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Request Failed." +#, fuzzy +msgid "Request failed." msgstr "Ha fallat la sol·licitud." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "Bucle de redirecció." +#, fuzzy +msgid "Request ended up in a redirect loop." +msgstr "Ha fallat la sol·licitud. Massa redireccionaments" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "Ha fallat:" +#, fuzzy +msgid "Request failed:" +msgstr "Ha fallat la sol·licitud." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Complete." -msgstr "Baixada Completa." +msgid "Download complete; extracting templates..." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3625,12 +3726,28 @@ msgstr "" "Les plantilles problemàtics es troben a '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting URL:" -msgstr "Error en sol·licitar l'URL:" +#, fuzzy +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "Connexió amb la Rèplica..." +#, fuzzy +msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!" +msgstr "" +"S'ha produït un error en analitzar la llista JSON de rèpliques. Si us plau, " +"informeu d'aquest problema!" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Best available mirror" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" +"No s'ha trobat cap enllaç de baixada per a aquesta versió. Les baixades " +"directes només són disponibles per a versions oficials." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" @@ -3675,45 +3792,141 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "Error en la conformitat de la connexió SSL" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open the export templates file." +msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." +msgstr "El format de version.txt no és vàlid dins de les plantilles: %s." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "No version.txt found inside the export templates file." +msgstr "No s'ha trobat cap version.txt dins les plantilles." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error creating path for extracting templates:" +msgstr "Error en crear el camí per a les plantilles:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "Extraient Plantilles d'Exportació" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "Importació:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove templates for the version '%s'?" +msgstr "Voleu Eliminar la versió \"%s\" de la plantilla ?" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" msgstr "Descomprimint les Fonts de Compilació d'Android" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "Gestor de Plantilles d'Exportació" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "Versió Actual:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Installed Versions:" -msgstr "Versions instal·lades:" +msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export templates are installed and ready to be used." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "Obrir Fitxer" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstal·lar" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstall templates for the current version." +msgstr "Valor inicial per al comptador" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "Error en la Baixada" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download and Install" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Download and install templates for the current version from the best " +"possible mirror." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "" +"Les plantilles oficials d'exportació no estan disponibles per a les versions " +"de desenvolupament." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Install From File" +#, fuzzy +msgid "Install from File" msgstr "Instal·lar des d'un Fitxer" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove Template" -msgstr "Elimina la Plantilla" +#, fuzzy +msgid "Install templates from a local file." +msgstr "Importa Plantilles des d'un Fitxer ZIP" + +#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select Template File" -msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla" +#, fuzzy +msgid "Cancel the download of the templates." +msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació" +msgid "Other Installed Versions:" +msgstr "Versions instal·lades:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Export Template Manager" -msgstr "Gestor de Plantilles d'Exportació" +#, fuzzy +msgid "Uninstall Template" +msgstr "Desinstal·lar" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Templates" -msgstr "Baixa plantilles" +msgid "Select Template File" +msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Selecciona un mirror de la llista: (Maj+Clic: Obre en el Navegador)" +#, fuzzy +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"The templates will continue to download.\n" +"You may experience a short editor freeze when they finish." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -3847,30 +4060,62 @@ msgstr "Script Nou..." msgid "New Resource..." msgstr "Recurs Nou..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" msgstr "Expandir tot" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Collapse All" msgstr "Col·lapsar tot" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "Duplica..." +#, fuzzy +msgid "Sort files" +msgstr "Cerca Fitxers" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Ascending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Descending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Ascending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Descending)" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mou l'AutoCàrrega" +msgid "Sort by Last Modified" +msgstr "Última modificació" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort by First Modified" +msgstr "Última modificació" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicate..." +msgstr "Duplica..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "Reanomena..." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Focus the search box" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" msgstr "Carpeta/Fitxer Anterior" @@ -3955,10 +4200,6 @@ msgstr "Cerca..." msgid "Replace..." msgstr "Substitueix..." -#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "Cerca: " @@ -4193,53 +4434,55 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand All Properties" -msgstr "Expandir Totes les Propietats" +#, fuzzy +msgid "Copy Properties" +msgstr "Propietats" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse All Properties" -msgstr "Col·lapsar Totes les Propietats" - -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Anomena i Desa..." +#, fuzzy +msgid "Paste Properties" +msgstr "Propietats" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Copia els Paràmetres" +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Crea SubRecurs Únic" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Edita el Porta-retalls de Recursos" +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Crea un nou recurs en memòria i edita'l." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Copia el Recurs" +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Carrega un recurs des del disc i edita'l." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Crea'l Integrat" +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "Desa el recurs editat ara." -#: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Crea SubRecurs Únic" +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Anomena i Desa..." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Obre dins l'Ajuda" +#, fuzzy +msgid "Extra resource options." +msgstr "Fora del camí dels recursos." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Crea un nou recurs en memòria i edita'l." +#, fuzzy +msgid "Edit Resource from Clipboard" +msgstr "Edita el Porta-retalls de Recursos" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Carrega un recurs des del disc i edita'l." +msgid "Copy Resource" +msgstr "Copia el Recurs" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Desa el recurs editat ara." +#, fuzzy +msgid "Make Resource Built-In" +msgstr "Crea'l Integrat" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -4254,14 +4497,24 @@ msgid "History of recently edited objects." msgstr "Historial d'objectes editats recentment." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Propietats de l'objecte." +#, fuzzy +msgid "Open documentation for this object." +msgstr "Obrir documentació" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Open Documentation" +msgstr "Obrir documentació" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Filter properties" msgstr "Filtra les propietats" #: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage object properties." +msgstr "Propietats de l'objecte." + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" msgstr "Es podrien perdre els canvis!" @@ -4290,6 +4543,15 @@ msgstr "Nom del Connector:" msgid "Subfolder:" msgstr "Subcarpeta:" +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Versió:" + #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" msgstr "Llengua:" @@ -4496,7 +4758,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "Mescla:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Parameter Changed" +#, fuzzy +msgid "Parameter Changed:" msgstr "Paràmetre Canviat" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp @@ -4721,6 +4984,11 @@ msgid "Animation" msgstr "Animació" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "Editar Transicions..." @@ -5063,10 +5331,18 @@ msgid "View Files" msgstr "Visualitza Fitxers" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download" +msgstr "Baixa" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "S'ha produït un error en la connexió. Torneu-ho a provar." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "No es pot connectar..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió:" @@ -5075,17 +5351,20 @@ msgid "No response from host:" msgstr "Cap resposta de l'amfitrió:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Cap resposta." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "No es pot resoldre l'amfitrió:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Ha fallat la sol·licitud, codi de devolució:" +msgid "Can't resolve." +msgstr "No es pot resoldre." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Request failed." -msgstr "Ha fallat la sol·licitud." +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "Ha fallat la sol·licitud, codi de devolució:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5116,6 +5395,10 @@ msgid "Timeout." msgstr "Temps esgotat." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Ha fallat:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "Error en la baixada (hash incorrecte). El fitxer fou manipulat." @@ -5222,8 +5505,12 @@ msgid "All" msgstr "Tot" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "No hi ha cap resultat per a «%s»." +msgid "Search templates, projects, and demos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5265,6 +5552,10 @@ msgstr "S’està carregant…" msgid "Assets ZIP File" msgstr "Arxiu ZIP d'Actius" +#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Preview Play/Pause" +msgstr "" + #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -5543,9 +5834,10 @@ msgstr "Modifica Ancoratges" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Game Camera Override\n" -"Overrides game camera with editor viewport camera." +"Project Camera Override\n" +"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera." msgstr "" "Substitueix la càmera del joc.\n" "Substitueix la càmera del joc per la càmera de l'editor." @@ -5553,11 +5845,10 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Game Camera Override\n" -"No game instance running." +"Project Camera Override\n" +"No project instance running. Run the project from the editor to use this " +"feature." msgstr "" -"Substitueix la càmera del joc.\n" -"Cap instància del joc en execució." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5615,6 +5906,7 @@ msgstr "" "determinada només pel seu pare." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" @@ -5626,22 +5918,32 @@ msgid "Select Mode" msgstr "Mode de selecció" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag: Rotate" -msgstr "Arrossega: gira" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." +msgstr "Eliminar el node o transició seleccionats." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+Drag: Move" +#, fuzzy +msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "Alt+Arrosegar: Mou" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#, fuzzy +msgid "V: Set selected node's pivot position." +msgstr "Eliminar el node o transició seleccionats." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." msgstr "" -"Premeu 'v' per canviar el Pivot, 'Maj+v' per arrosegar el Pivot (mentre es " -"mou)." +"Mostra la llista de tots els objectes en la posició clicada\n" +"(Tal com Alt+Clic Dreta en el mode de Selecció)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+Clic Dret: Selecció detallada per llista" +msgid "RMB: Add node at position clicked." +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5892,6 +6194,16 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Reestableix la Postura" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node Here" +msgstr "Afegeix un Node" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Scene Here" +msgstr "Instància les Escenes" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Multiplica l'increment de la graella per 2" @@ -5905,6 +6217,52 @@ msgid "Pan View" msgstr "Vista Posterior" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 3.125%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 6.25%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 12.5%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 25%" +msgstr "Allunya" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 50%" +msgstr "Allunya" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Allunya" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 200%" +msgstr "Allunya" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 400%" +msgstr "Allunya" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 800%" +msgstr "Allunya" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 1600%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "Afegeix %s" @@ -6161,6 +6519,11 @@ msgstr "No s'ha pogut crear una forma de col·lisió convexa." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Shape" +msgstr "Crea una Forma Convexa" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Single Convex Shape" msgstr "Crea una Forma Convexa" @@ -6195,7 +6558,8 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Cap malla per depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Model has no UV in this layer" +#, fuzzy +msgid "Mesh has no UV in layer %d." msgstr "El model no té UVs en aquesta capa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -6256,13 +6620,26 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling" +msgstr "Crea col·lisions convexes entre nodes germans" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a simplified convex collision shape.\n" +"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler " +"geometry in some cases, at the cost of accuracy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" msgstr "Crea col·lisions convexes entre nodes germans" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" -"This is a performance middle-ground between the two above options." +"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a " +"polygon-based collision." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -6320,7 +6697,6 @@ msgid "Mesh Library" msgstr "Biblioteca de Models (MeshLibrary)" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Afegeix un Element" @@ -6598,7 +6974,8 @@ msgid "Close Curve" msgstr "Tanca la Corba" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -6917,6 +7294,26 @@ msgstr "Carrega un Recurs" msgid "ResourcePreloader" msgstr "ResourcePreloader" +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Portals" +msgstr "Invertir Horitzontalment" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Room Generate Points" +msgstr "Recompte de punts generats:" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Points" +msgstr "Recompte de punts generats:" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Portal" +msgstr "Invertir Horitzontalment" + #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "L'AnimationTree no té ruta assignada cap a un AnimationPlayer" @@ -7128,7 +7525,7 @@ msgstr "Executar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -7159,6 +7556,11 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "Depurar amb un Editor Extern" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "Documentació en línia" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Obrir la documentació en línia de Godot." @@ -7289,8 +7691,8 @@ msgstr "Anar a" msgid "Cut" msgstr "Talla" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho Tot" @@ -7323,10 +7725,6 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "Desplega totes les Línies" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Clona avall" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Completa el Símbol" @@ -7489,6 +7887,28 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Transformació en el Pla de la Vista." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Estat:" + +#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Translate" +msgstr "Translació:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Escala:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "Escala: " @@ -7510,42 +7930,53 @@ msgstr "S'ha insertit una Clau d'Animació." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Pitch" +msgid "Pitch:" msgstr "commutador" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Yaw" -msgstr "Guinyada" +msgid "Yaw:" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Size" -msgstr "Mida:" +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Mida: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" +#, fuzzy +msgid "Objects Drawn:" msgstr "Objectes Dibuixats" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" +#, fuzzy +msgid "Material Changes:" msgstr "Canvis de Material" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" +#, fuzzy +msgid "Shader Changes:" msgstr "Canvis de Shader" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" +#, fuzzy +msgid "Surface Changes:" msgstr "Canvis de superfície" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" +#, fuzzy +msgid "Draw Calls:" msgstr "Crides de Dibuix" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" +#, fuzzy +msgid "Vertices:" msgstr "Vèrtexs" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS: %d (%s ms)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "Vista superior." @@ -7704,6 +8135,11 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Camera Preview" +msgstr "Modifica la Mida de la Càmera" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" msgstr "Rotació de la Vista Bloquejada" @@ -7722,6 +8158,11 @@ msgstr "" "No es pot utilitzar com una indicació fiable del rendiment en el joc." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert Rooms" +msgstr "Converteix a %s" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Diàleg XForm" @@ -7735,7 +8176,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Nodes To Floor" +#, fuzzy +msgid "Snap Nodes to Floor" msgstr "Ajustar Nodes al Terra" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7744,16 +8186,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "No ha pogut trobar un terra sòlid per ajustar la selecció." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Drag: Rotate\n" -"Alt+Drag: Move\n" -"Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" -"Arrossegar: Gira\n" -"Alt+Arrossegar: Mou\n" -"Alt+Clic Dret: Selecció de llista de profunditat" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Use Local Space" msgstr "Mode Espai Local (%s)" @@ -7763,6 +8195,10 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Utilitzar Ajustament" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Converts rooms for portal culling." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Vista Inferior" @@ -7857,6 +8293,11 @@ msgid "View Grid" msgstr "Mostra la Graella" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Portal Culling" +msgstr "Configuració de la Vista" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings..." msgstr "Configuració..." @@ -8168,11 +8609,6 @@ msgid "Snap Mode:" msgstr "Mode d'ajustament:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Pixel Snap" msgstr "Ajustar amb els Píxels" @@ -8194,9 +8630,8 @@ msgid "Step:" msgstr "Pas:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Sep.:" -msgstr "Sep.:" +msgid "Separation:" +msgstr "Separació:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8204,163 +8639,600 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "Regió de Textura" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" -msgstr "Afegeix tots els Elements" +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Color" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" -msgstr "Afegeix-ho Tot" +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Lletra" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove All Items" +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Icona" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Styleboxes" +msgstr "StyleBox" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} color(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No colors found." +msgstr "Manca una superfície d'origen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "{num} constant(s)" +msgstr "Constants" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No constants found." +msgstr "Constant de color." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} font(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No fonts found." +msgstr "No s'ha trobat!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} icon(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No icons found." +msgstr "No s'ha trobat!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} stylebox(es)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No styleboxes found." +msgstr "Manca una superfície d'origen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} currently selected" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Nothing was selected for the import." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Importing Theme Items" +msgstr "Importa un Tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Importing items {n}/{n}" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Updating the editor" +msgstr "Voleu Sortir de l'editor?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Finalizing" +msgstr "S'està Analitzant" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre: " + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "With Data" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select by data type:" +msgstr "Selecciona un Node" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible color items." +msgstr "Cal seleccionar un Element!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible color items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible constant items." +msgstr "Cal seleccionar un Element!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible constant items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible font items." +msgstr "Cal seleccionar un Element!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible font items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible icon items." +msgstr "Cal seleccionar un Element!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible icon items and their data." +msgstr "Cal seleccionar un Element!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deselect all visible icon items." +msgstr "Cal seleccionar un Element!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme " +"resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse types." +msgstr "Col·lapsar tot" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand types." +msgstr "Expandir tot" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all Theme items." +msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select With Data" +msgstr "Selecciona Punts" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all Theme items with item data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deselect All" +msgstr "Selecciona-ho Tot" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Selected" +msgstr "Importa Escena" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon " +"closing this window.\n" +"Close anyway?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Color Items" msgstr "Treu tots els Elements" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Remove All" -msgstr "Treu-los tots" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Item" +msgstr "Elimina Element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Theme" -msgstr "Editar Tema" +#, fuzzy +msgid "Remove All Constant Items" +msgstr "Treu tots els Elements" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme editing menu." -msgstr "Menú d'edició de Temes." +#, fuzzy +msgid "Remove All Font Items" +msgstr "Treu tots els Elements" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" +#, fuzzy +msgid "Remove All Icon Items" +msgstr "Treu tots els Elements" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All StyleBox Items" +msgstr "Treu tots els Elements" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Color Item" +msgstr "Afegeix Elements de Classe" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Constant Item" msgstr "Afegeix Elements de Classe" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Font Item" +msgstr "Afegeix un Element" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Icon Item" +msgstr "Afegeix un Element" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Stylebox Item" +msgstr "Afegeix tots els Elements" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Color Item" +msgstr "Elimina Elements de Classe" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Constant Item" +msgstr "Elimina Elements de Classe" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Font Item" +msgstr "Reanomena el Node" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Icon Item" +msgstr "Reanomena el Node" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Stylebox Item" +msgstr "Elimina l'Element Seleccionat" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a Theme resource." +msgstr "Fitxer incorrecte. No és un disseny de bus d'àudio." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Theme Items" +msgstr "Administrar Plantilles" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Items" +msgstr "Element Editable" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Types:" +msgstr "Tipus:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type:" +msgstr "Tipus:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item:" +msgstr "Afegeix un Element" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add StyleBox Item" +msgstr "Afegeix tots els Elements" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Items:" +msgstr "Elimina Element" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "Elimina Elements de Classe" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Template" -msgstr "Crea una Plantilla Buida" +#, fuzzy +msgid "Remove Custom Items" +msgstr "Elimina Elements de Classe" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "Treu tots els Elements" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Theme Item" +msgstr "Elements del Tema de la GUI" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Old Name:" +msgstr "Nom del node:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Items" +msgstr "Importa un Tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Theme" +msgstr "Predeterminat" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Theme" +msgstr "Editar Tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Another Theme Resource:" +msgstr "Elimina el Recurs" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Another Theme" +msgstr "Importa un Tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Confirm Item Rename" +msgstr "Reanomena la Pista" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cancel Item Rename" +msgstr "Reanomena" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Item" +msgstr "Sobreescriu" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Unpin this StyleBox as a main style." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " +"same properties in all other StyleBoxes of this type." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type" +msgstr "Tipus" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item Type" +msgstr "Afegeix un Element" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Types:" +msgstr "Tipus de node" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "Crea un Plantilla d'Editor Buida" +#, fuzzy +msgid "Show Default" +msgstr "Carrega Valors predeterminats" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Crea a partir del Tema d'Editor actual" +msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override All" +msgstr "Sobreescriu" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Override all default type items." +msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Theme:" +msgstr "Tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Items..." +msgstr "Administrar Plantilles d'Exportació..." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add, remove, organize and import Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preview" +msgstr "Previsualització" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Preview" +msgstr "Actualitzar Previsualització" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select UI Scene:" +msgstr "Selecciona una Malla d'Origen:" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "" +"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " +"edit." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle Button" msgstr "Botó de commutació" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Button" msgstr "Botó Desactivat" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Item" msgstr "Element" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Item" msgstr "Element Desactivat" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Check Item" msgstr "Valida l'Element" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Item" msgstr "Element validat" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Radio Item" msgstr "Element de ràdio" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Radio Item" msgstr "Element de ràdio validat" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Named Sep." +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy +msgid "Named Separator" msgstr "Separador amb nom." -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" msgstr "Submenú" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Subitem 1" msgstr "Element" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Subitem 2" msgstr "Element" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has" msgstr "Té" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Many" msgstr "Molts" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Disabled LineEdit" msgstr "Desactivat" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 1" msgstr "Pestanya 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 2" msgstr "Pestanya 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 3" msgstr "Pestanya 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Editable Item" msgstr "Element Editable" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Subtree" msgstr "Subarbre" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "Té,Moltes,Opcions" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipus de Dades:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp -msgid "Style" -msgstr "Estil" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Lletra" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "Color" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy -msgid "Theme File" -msgstr "Tema" +msgid "Invalid file, not a PackedScene resource." +msgstr "Fitxer incorrecte. No és un disseny de bus d'àudio." + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -8549,6 +9421,10 @@ msgid "Priority" msgstr "Mode Prioritat" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Z Index" msgstr "Índex:" @@ -8918,11 +9794,6 @@ msgid "Commit Changes" msgstr "Sincronitzar Canvis en Scripts" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" msgstr "" "Verifica les diferències entre fitxers abans de publicar-les a la darrera " @@ -9858,7 +10729,8 @@ msgid "VisualShader" msgstr "VisualShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Visual Property" +#, fuzzy +msgid "Edit Visual Property:" msgstr "Editar Propietat Visual" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9982,7 +10854,8 @@ msgid "Script" msgstr "Script" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" +#, fuzzy +msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "Mode d'Exportació de Scripts:" #: editor/project_export.cpp @@ -9990,8 +10863,8 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "Compilat" +msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" +msgstr "" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -9999,11 +10872,13 @@ msgid "Encrypted (Provide Key Below)" msgstr "Encriptat (Proporcioneu la clau a sota)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" +#, fuzzy +msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" msgstr "Clau de xifratge no vàlida (ha de tenir 64 caràcters de longitud)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +#, fuzzy +msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "Clau de Xifratge de Scripts (256-bits com hexadecimal):" #: editor/project_export.cpp @@ -10082,7 +10957,8 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Project importat" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid Project Name." +#, fuzzy +msgid "Invalid project name." msgstr "El nom del Projecte no és vàlid." #: editor/project_manager.cpp @@ -10118,6 +10994,19 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "No es pot crear el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte." #: editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." +msgstr "" +"S'ha produit un error en obrir el fitxer comprimit, no té el format ZIP." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "Ha fracassat l'extracció del paquet dels següents fitxers:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Package installed successfully!" +msgstr "Paquet instal·lat amb èxit!" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Reanomena el Projecte" @@ -10299,20 +11188,14 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "Esteu segur que voleu executar %d projectes de cop?" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove %d projects from the list?\n" -"The project folders' contents won't be modified." -msgstr "" -"Eliminar %d projectes de la llista?\n" -"El contingut del directori del projecte no es modificarà." +#, fuzzy +msgid "Remove %d projects from the list?" +msgstr "Selecciona un dispositiu de la llista" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove this project from the list?\n" -"The project folder's contents won't be modified." -msgstr "" -"Eliminar aquest projecte de la llista?\n" -"El contingut del directori del projecte no es modificarà." +#, fuzzy +msgid "Remove this project from the list?" +msgstr "Selecciona un dispositiu de la llista" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -10348,7 +11231,7 @@ msgstr "Gestor del Projecte" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Projects" +msgid "Local Projects" msgstr "Projecte" #: editor/project_manager.cpp @@ -10362,10 +11245,25 @@ msgid "Last Modified" msgstr "Última modificació" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Project" +msgstr "Exporta Projecte" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Run Project" +msgstr "Reanomena el Projecte" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Explora" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Scan Projects" +msgstr "Projecte" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "Selecciona un Directori per Explorar" @@ -10375,18 +11273,41 @@ msgstr "Nou Projecte" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Import Project" +msgstr "Project importat" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Project" +msgstr "Reanomena el Projecte" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Remove Missing" msgstr "Suprimeix els que falten" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Templates" -msgstr "Plantilles" +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset Library Projects" +msgstr "Biblioteca d'Actius" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "Reinicia" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "Treu-los tots" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Also delete project contents (no undo!)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" msgstr "No es pot executar el projecte" @@ -10399,8 +11320,13 @@ msgstr "" "Us agradaria explorar projectes d'exemple oficials a la biblioteca d'actius?" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter projects" +msgstr "Filtra les propietats" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" -"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"This field filters projects by name and last path component.\n" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" @@ -10410,6 +11336,10 @@ msgid "Key " msgstr "Tecla " #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Physical Key" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "Botó de la Maneta" @@ -10453,6 +11383,10 @@ msgstr "Tots els Dispositius" msgid "Device" msgstr "Dispositiu" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid " (Physical)" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "Premeu una Tecla..." @@ -10599,7 +11533,8 @@ msgid "Override for Feature" msgstr "Substitutiu per a Característica" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Translation" +#, fuzzy +msgid "Add %d Translations" msgstr "Afegeix una Traducció" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10607,11 +11542,13 @@ msgid "Remove Translation" msgstr "Elimina la Traducció" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Remapped Path" -msgstr "Afegeix un camí remapat" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)" +msgstr "Afegeix un Remapatge de Recursos" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)" msgstr "Afegeix un Remapatge de Recursos" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10889,6 +11826,10 @@ msgid "Post-Process" msgstr "Post-Processat" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Style" +msgstr "Estil" + +#: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Keep" msgstr "Mantenir" @@ -11068,12 +12009,30 @@ msgid "Delete node \"%s\"?" msgstr "Suprimir el node \"% s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "No es pot executar en el node arrel." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "Aquesta operació no es pot dur a terme en escenes instanciadas." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " +"selected %d nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n" +"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the " +"FileSystem dock context menu\n" +"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the branch of an already instanced scene.\n" +"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " +"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -11135,6 +12094,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "No es pot operar en nodes heretats per l'escena actual!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "Aquesta operació no es pot dur a terme en escenes instanciadas." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" msgstr "Adjunta-li un Script" @@ -11185,10 +12148,6 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Carrega com a Contenidor Temporal" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Open Documentation" -msgstr "Obrir documentació" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "This is probably because this editor was built with all language modules " @@ -11487,6 +12446,12 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " +"not desired." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Nom de la Classe:" @@ -11562,6 +12527,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Copia l'error" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Open C++ Source on GitHub" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Video RAM" msgstr "Memòria de Vídeo" @@ -11861,6 +12830,16 @@ msgstr "El Diccionari d'instàncies no és vàlid (subclasses no vàlides)" msgid "Object can't provide a length." msgstr "L'objecte no pot proporcionar una longitud." +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Mesh GLTF2" +msgstr "Exporta Biblioteca de Models" + +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export GLTF..." +msgstr "Exportar..." + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Pla següent" @@ -11905,6 +12884,11 @@ msgid "GridMap Paint" msgstr "Configuració del GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Selection" +msgstr "Elimina la Selecció del GridMap" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Mapa de Graella" @@ -12165,6 +13149,16 @@ msgstr "Afegir port de sortida" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Change Port Type" +msgstr "Modifica el Tipus" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Name" +msgstr "Modifica el Nom de l'Entrada" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Override an existing built-in function." msgstr "" "El Nom no és vàlid. No pot coincidir amb noms de tipus integrats ja " @@ -12285,6 +13279,11 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Afegeix un Node de Precàrrega" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node(s)" +msgstr "Afegeix un Node" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Afegeix Nodes des d'Arbre" @@ -12527,10 +13526,6 @@ msgstr "Elimina el Node de VisualScript" msgid "Get %s" msgstr "Obtenir %s" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set %s" -msgstr "Definir %s" - #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "El nom del paquet falta." @@ -12565,6 +13560,40 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "Selecciona un dispositiu de la llista" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Running on %s" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting APK..." +msgstr "Exportant tot" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstalling..." +msgstr "Desinstal·lar" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Installing to device, please wait..." +msgstr "S'estan buscant rèpliques..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not install to device: %s" +msgstr "No s'ha pogut començar el subprocés!" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Running on device..." +msgstr "Executant Script Personalitzat..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not execute on device." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." msgstr "" @@ -12673,6 +13702,48 @@ msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"'apksigner' could not be found.\n" +"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " +"directory.\n" +"The resulting %s is unsigned." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Signing debug %s..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signing release %s..." +msgstr "" +"Analitzant Fitxers,\n" +"Si Us Plau Espereu..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find keystore, unable to export." +msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' returned with error #%d" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Verifying %s..." +msgstr "Afegint %s..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' verification of %s failed." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting for Android" +msgstr "Exportant tot" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "" @@ -12685,6 +13756,10 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unsupported export format!\n" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " @@ -12708,6 +13783,21 @@ msgstr "" "'Projecte'." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files to gradle project\n" +msgstr "No es pot trobat el el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not write expansion package file!" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:" + +#: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Construint Projecte Android (gradle)" @@ -12733,11 +13823,54 @@ msgid "" "outputs." msgstr "" -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Package not found: %s" +msgstr "Animació no trobada: '%s'" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating APK..." +msgstr "Creant els contorns..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find template APK to export:\n" +"%s" +msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " +"%s.\n" +"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " +"architectures in the export preset." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Adding files..." +msgstr "Afegint %s..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Aligning APK..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." msgstr "Falta l'identificador." -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "No es permet el caràcter '%s' en l'Identificador." @@ -12768,10 +13901,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Executa l'HTML exportat en el navegador per defecte." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" -msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:" - -#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar:" @@ -12780,16 +13909,49 @@ msgid "Invalid export template:" msgstr "Plantilla d'exportació no vàlida:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read custom HTML shell:" +msgid "Could not write file:" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read file:" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read HTML shell:" msgstr "No es pot llegir l'intèrpret personalitzat d’ordres HTML:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "No es pot llegir la imatge de presentació:" +#, fuzzy +msgid "Could not create HTTP server directory:" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Utilitzant la imatge de presentació per defecte." +#, fuzzy +msgid "Error starting HTTP server:" +msgstr "Error en desar l'escena." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid bundle identifier:" +msgstr "Identificador no vàlid:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: code signing required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: hardened runtime required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID name not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID password not specified." +msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -13220,6 +14382,13 @@ msgstr "" "Les GIProbes no estan suportades pel controlador de vídeo GLES2.\n" "Utilitzeu un BakedLightmap en el seu lloc." +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no " +"longer has any effect.\n" +"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -13300,6 +14469,18 @@ msgstr "" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" msgstr "El Node A i el Node B han de ser PhysicsBodies diferents" +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + #: scene/3d/remote_transform.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -13307,6 +14488,46 @@ msgid "" "derived node to work." msgstr "Cal que la propietat Camí assenyali cap a un node Spatial vàlid." +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "" +"Room convex hull contains a large number of planes.\n" +"Consider simplifying the room bound in order to increase performance." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_group.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList has not been assigned." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal Depth Limit is set to Zero.\n" +"Only the Room that the Camera is in will render." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." +msgstr "" + #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy msgid "This body will be ignored until you set a mesh." @@ -13370,6 +14591,10 @@ msgstr "" msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "Animació no trobada: '%s'" +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Anim Apply Reset" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "En el node '%s', l'animació no és valida: '%s'." @@ -13544,21 +14769,211 @@ msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "Font no vàlida pel Shader." #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Assignment to function." -msgstr "Assignació a funció." +msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." +msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Assignment to uniform." +msgid "" +"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " +"'fragment' or 'light'." msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgid "" +"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " +"'vertex' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "Assignació a funció." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Les constants no es poden modificar." +#~ msgid "Package Contents:" +#~ msgstr "Contingut del Paquet:" + +#~ msgid "Singleton" +#~ msgstr "Singleton" + +#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" +#~ msgstr "Esborra el perfil '%s'? (no es pot desfer)" + +#~ msgid "Enabled Properties:" +#~ msgstr "Propietats Habilitades:" + +#~ msgid "Enabled Features:" +#~ msgstr "Característiques Habilitades:" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Desactivar" + +#~ msgid "Class Options" +#~ msgstr "Opcions de Classe" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Establir" + +#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." +#~ msgstr "Desat(s) el(s) %s recurs(os) modificat(s)." + +#~ msgid "Q&A" +#~ msgstr "Preguntes i Respostes" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Estat:" + +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "Edita:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redownload" +#~ msgstr "Torna a Baixar" + +#~ msgid "(Installed)" +#~ msgstr "(Instal·lat)" + +#~ msgid "(Missing)" +#~ msgstr "(Mancant)" + +#~ msgid "Request Failed." +#~ msgstr "Ha fallat la sol·licitud." + +#~ msgid "Redirect Loop." +#~ msgstr "Bucle de redirecció." + +#~ msgid "Download Complete." +#~ msgstr "Baixada Completa." + +#~ msgid "Remove Template" +#~ msgstr "Elimina la Plantilla" + +#~ msgid "Download Templates" +#~ msgstr "Baixa plantilles" + +#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +#~ msgstr "Selecciona un mirror de la llista: (Maj+Clic: Obre en el Navegador)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "Mou l'AutoCàrrega" + +#~ msgid "Expand All Properties" +#~ msgstr "Expandir Totes les Propietats" + +#~ msgid "Collapse All Properties" +#~ msgstr "Col·lapsar Totes les Propietats" + +#~ msgid "Copy Params" +#~ msgstr "Copia els Paràmetres" + +#~ msgid "Open in Help" +#~ msgstr "Obre dins l'Ajuda" + +#~ msgid "" +#~ "Game Camera Override\n" +#~ "No game instance running." +#~ msgstr "" +#~ "Substitueix la càmera del joc.\n" +#~ "Cap instància del joc en execució." + +#~ msgid "Drag: Rotate" +#~ msgstr "Arrossega: gira" + +#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#~ msgstr "" +#~ "Premeu 'v' per canviar el Pivot, 'Maj+v' per arrosegar el Pivot (mentre " +#~ "es mou)." + +#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "Alt+Clic Dret: Selecció detallada per llista" + +#~ msgid "Clone Down" +#~ msgstr "Clona avall" + +#~ msgid "Yaw" +#~ msgstr "Guinyada" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Mida:" + +#~ msgid "" +#~ "Drag: Rotate\n" +#~ "Alt+Drag: Move\n" +#~ "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "" +#~ "Arrossegar: Gira\n" +#~ "Alt+Arrossegar: Mou\n" +#~ "Alt+Clic Dret: Selecció de llista de profunditat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sep.:" +#~ msgstr "Sep.:" + +#~ msgid "Add All" +#~ msgstr "Afegeix-ho Tot" + +#~ msgid "Theme editing menu." +#~ msgstr "Menú d'edició de Temes." + +#~ msgid "Create Empty Template" +#~ msgstr "Crea una Plantilla Buida" + +#~ msgid "Create Empty Editor Template" +#~ msgstr "Crea un Plantilla d'Editor Buida" + +#~ msgid "Create From Current Editor Theme" +#~ msgstr "Crea a partir del Tema d'Editor actual" + +#~ msgid "Data Type:" +#~ msgstr "Tipus de Dades:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theme File" +#~ msgstr "Tema" + +#~ msgid "Compiled" +#~ msgstr "Compilat" + +#~ msgid "" +#~ "Remove %d projects from the list?\n" +#~ "The project folders' contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "Eliminar %d projectes de la llista?\n" +#~ "El contingut del directori del projecte no es modificarà." + +#~ msgid "" +#~ "Remove this project from the list?\n" +#~ "The project folder's contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "Eliminar aquest projecte de la llista?\n" +#~ "El contingut del directori del projecte no es modificarà." + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Plantilles" + +#~ msgid "Add Remapped Path" +#~ msgstr "Afegeix un camí remapat" + +#~ msgid "Can not perform with the root node." +#~ msgstr "No es pot executar en el node arrel." + +#~ msgid "Could not read boot splash image file:" +#~ msgstr "No es pot llegir la imatge de presentació:" + +#~ msgid "Using default boot splash image." +#~ msgstr "Utilitzant la imatge de presentació per defecte." + #~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." #~ msgstr "" #~ "Un reproductor d'Animacions no pot animar-se a si mateix, només altres " @@ -13673,9 +15088,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar." #~ msgstr "" #~ "L'escena actual no s'ha desat encara. Desa l'escena abans d'executar-la." -#~ msgid "Not in resource path." -#~ msgstr "Fora del camí dels recursos." - #~ msgid "Revert" #~ msgstr "Reverteix" @@ -13779,9 +15191,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar." #~ msgid "Input" #~ msgstr "Entrada" -#~ msgid "Properties:" -#~ msgstr "Propietats:" - #~ msgid "Methods:" #~ msgstr "Mètodes:" @@ -14116,10 +15525,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar." #~ msgstr "Parteix el Camí" #, fuzzy -#~ msgid "Select a split to erase it." -#~ msgstr "Cal seleccionar un Element!" - -#, fuzzy #~ msgid "Add Node.." #~ msgstr "Afegeix un Node" @@ -14191,9 +15596,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar." #~ msgid "Public Methods:" #~ msgstr "Mètodes públics:" -#~ msgid "GUI Theme Items" -#~ msgstr "Elements del Tema de la GUI" - #~ msgid "GUI Theme Items:" #~ msgstr "Elements del Tema de la Interfície :" @@ -14215,9 +15617,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar." #~ msgid "Match case" #~ msgstr "Distingeix majúscules/minúscules" -#~ msgid "Filter: " -#~ msgstr "Filtre: " - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "D'acord" @@ -14256,9 +15655,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar." #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "Gira-ho 270 graus" -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variable" - #~ msgid "Errors:" #~ msgstr "Errors:" @@ -14346,9 +15742,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar." #~ msgid "Set Transitions to:" #~ msgstr "Estableix les Transicions com :" -#~ msgid "Anim Track Rename" -#~ msgstr "Reanomena la Pista" - #~ msgid "Anim Track Change Interpolation" #~ msgstr "Modifica l'Interpolació de la Pista" @@ -14496,12 +15889,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar." #~ msgid "StyleBox Preview:" #~ msgstr "Previsualització del StyleBox:" -#~ msgid "StyleBox" -#~ msgstr "StyleBox" - -#~ msgid "Separation:" -#~ msgstr "Separació:" - #~ msgid "Texture Region Editor" #~ msgstr "Editor de Regions de Textura" @@ -14574,13 +15961,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar." #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer 'project.godot' en el camí del Projecte." -#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot trobat el el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte." - -#~ msgid "Not found!" -#~ msgstr "No s'ha trobat!" - #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Reemplaça per" @@ -14930,9 +16310,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar." #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" #~ msgstr "Qualitat de Compressió de Textura (WebP):" -#~ msgid "Texture Options" -#~ msgstr "Opcions de Textura" - #~ msgid "Please specify some files!" #~ msgstr "Cal especificar algun fitxer!" @@ -15027,10 +16404,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar." #~ msgstr "Transició" #, fuzzy -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Estat:" - -#, fuzzy #~ msgid "Password" #~ msgstr "Contrasenya:" |