summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ca.po')
-rw-r--r--editor/translations/ca.po2387
1 files changed, 1880 insertions, 507 deletions
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po
index 40429cc0e0..ab96816ec0 100644
--- a/editor/translations/ca.po
+++ b/editor/translations/ca.po
@@ -539,7 +539,8 @@ msgstr "Segons"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -565,7 +566,8 @@ msgstr "Escala la Selecció"
msgid "Scale From Cursor"
msgstr "Escala amb el Cursor"
-#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Duplicar la Selecció"
@@ -586,6 +588,11 @@ msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Anar al Pas Anterior"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply Reset"
+msgstr "Resetejar"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
msgstr "Optimitza l'Animació"
@@ -602,6 +609,11 @@ msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "Fés servir Corbes Bézier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create RESET Track(s)"
+msgstr "Enganxa les Pistes"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Optimitzador d'Animació"
@@ -650,7 +662,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Seleccioneu les Pistes a Copiar"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -737,12 +749,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "Panell d'Scripts"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Apropa"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
@@ -799,11 +813,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -855,6 +867,7 @@ msgstr "No es pot connectar el senyal"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -925,7 +938,8 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Go To Method"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Method"
msgstr "Vés al Mètode"
#: editor/create_dialog.cpp
@@ -940,6 +954,14 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Create New %s"
msgstr "Crea Nou %s"
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No results for \"%s\"."
+msgstr "No hi ha cap resultat per a «%s»."
+
+#: editor/create_dialog.cpp
+msgid "No description available for %s."
+msgstr ""
+
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
@@ -961,8 +983,8 @@ msgstr "Cerca:"
msgid "Matches:"
msgstr "Coincidències:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -1040,8 +1062,9 @@ msgstr "Propietaris de:"
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr "Eliminar els fitxers seleccionats del projecte? (No es pot restaurar)"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -1049,8 +1072,9 @@ msgstr "Eliminar els fitxers seleccionats del projecte? (No es pot restaurar)"
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"Els fitxers seleccionats són utilitzats per altres recursos.\n"
"Voleu Eliminar-los de totes maneres? (No es pot desfer!)"
@@ -1097,7 +1121,7 @@ msgstr "Navegador de Recursos Orfes"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
@@ -1225,29 +1249,42 @@ msgstr "Components"
msgid "Licenses"
msgstr "Llicències"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
msgstr ""
"S'ha produit un error en obrir el fitxer comprimit, no té el format ZIP."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "%s (Already Exists)"
+#, fuzzy
+msgid "%s (already exists)"
msgstr "%s (Ja existeix)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Descomprimint Recursos"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
msgstr "Ha fracassat l'extracció del paquet dels següents fitxers:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "And %s more files."
+#, fuzzy
+msgid "(and %s more files)"
msgstr "I %d fitxer(s) més."
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Package installed successfully!"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
msgstr "Paquet instal·lat amb èxit!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
@@ -1255,16 +1292,13 @@ msgstr "Paquet instal·lat amb èxit!"
msgid "Success!"
msgstr "Èxit!"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Contents:"
-msgstr "Contingut del Paquet:"
-
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Installer"
+#, fuzzy
+msgid "Asset Installer"
msgstr "Instal·lador de paquets"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
@@ -1328,7 +1362,8 @@ msgid "Bypass"
msgstr "Derivació"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Bus options"
+#, fuzzy
+msgid "Bus Options"
msgstr "Opcions del Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1408,7 +1443,7 @@ msgstr "Afegeix Bus"
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Afegir un nou Bus d'Àudio a aquesta configuració."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
@@ -1495,6 +1530,15 @@ msgid "Can't add autoload:"
msgstr "No es pot afegir l'autocàrrega:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
+msgstr "El Fitxer no existeix."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
msgstr "Afegeix AutoCàrrega"
@@ -1510,16 +1554,17 @@ msgid "Node Name:"
msgstr "Nom del node:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Singleton"
-msgstr "Singleton"
+#, fuzzy
+msgid "Global Variable"
+msgstr "Variable"
-#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
msgstr "Enganxa els Paràmetres"
@@ -1535,7 +1580,7 @@ msgstr "Emmagatzemant canvis locals..."
msgid "Updating scene..."
msgstr "S'està actualitzant l'escena..."
-#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[buit]"
@@ -1695,8 +1740,49 @@ msgid "Import Dock"
msgstr "Importació"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "Esborra el perfil '%s'? (no es pot desfer)"
+msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
+"dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
+"FileSystem dock to function."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(current)"
+msgstr "(Actual)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
@@ -1727,15 +1813,18 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "Habilitar l'Editor Contextual"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "Propietats Habilitades:"
+#, fuzzy
+msgid "Class Properties:"
+msgstr "Propietats:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Features:"
-msgstr "Característiques Habilitades:"
+#, fuzzy
+msgid "Main Features:"
+msgstr "Característiques"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Classes:"
+#, fuzzy
+msgid "Nodes and Classes:"
msgstr "Classes Habilitades:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -1755,25 +1844,34 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "Error en guardar el perfil al camí: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Unset"
-msgstr "Desactivar"
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Default"
+msgstr "Carrega Valors predeterminats"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Current Profile:"
msgstr "Perfil Actual:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Make Current"
-msgstr "Fés l'actual"
+#, fuzzy
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Esborrar Perfil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "Eliminar Rajola"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Available Profiles:"
+msgstr "Perfils Disponibles:"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Make Current"
+msgstr "Fés l'actual"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importa"
@@ -1782,20 +1880,22 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Available Profiles:"
-msgstr "Perfils Disponibles:"
+#, fuzzy
+msgid "Configure Selected Profile:"
+msgstr "Perfil Actual:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Class Options"
-msgstr "Opcions de Classe"
+#, fuzzy
+msgid "Extra Options:"
+msgstr "Opcions de Textura"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "New profile name:"
-msgstr "Nom del nou perfil:"
+msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase Profile"
-msgstr "Esborrar Perfil"
+msgid "New profile name:"
+msgstr "Nom del nou perfil:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Godot Feature Profile"
@@ -1818,7 +1918,8 @@ msgid "Select Current Folder"
msgstr "Selecciona el Directori Actual"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "File Exists, Overwrite?"
+#, fuzzy
+msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Fitxer Existent, Voleu sobreescriure'l?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1872,9 +1973,10 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Obre un Fitxer o Directori"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "Desa"
@@ -1955,8 +2057,7 @@ msgid "Directories & Files:"
msgstr "Directoris i Fitxers:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Vista prèvia:"
@@ -2029,7 +2130,7 @@ msgstr "Propietats del tema"
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeracions"
-#: editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constants"
@@ -2120,7 +2221,7 @@ msgstr "Mètode"
msgid "Signal"
msgstr "Senyal"
-#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Constant"
@@ -2136,9 +2237,10 @@ msgstr "Propietats del tema"
msgid "Property:"
msgstr "Propietat:"
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Establir"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set %s"
+msgstr "Definir %s"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
@@ -2153,7 +2255,7 @@ msgid "Copy Selection"
msgstr "Copiar Selecció"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -2217,7 +2319,8 @@ msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "Els recursos importats no es poden desar."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
@@ -2437,18 +2540,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Desar els canvis a '%s' abans de tancar?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "Desat(s) el(s) %s recurs(os) modificat(s)."
+msgid ""
+"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
+"were saved anyway."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "A root node is required to save the scene."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
+"Scene tree dock."
msgstr "Es requereix un node arrel per a guardar l'escena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
msgstr "Anomena i Desa l'Escena..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Aquesta operació no pot dur-se a terme sense cap escena."
@@ -2653,7 +2761,7 @@ msgstr "Elimina Disseny"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Mostrar en el Sistema de Fitxers"
@@ -2834,6 +2942,11 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..."
msgstr "Navegador de Recursos Orfes..."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reload Current Project"
+msgstr "Reanomena el Projecte"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Surt a la Llista de Projectes"
@@ -2994,14 +3107,14 @@ msgstr "Administrar Plantilles d'Exportació..."
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Online Docs"
-msgstr "Documentació en línia"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Obrir documentació"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Q&A"
-msgstr "Preguntes i Respostes"
+msgid "Questions & Answers"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -3009,6 +3122,10 @@ msgid "Report a Bug"
msgstr "ReImportar"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Suggest a Feature"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Send Docs Feedback"
msgstr "Enviar suggeriments sobre la documentació"
@@ -3018,7 +3135,8 @@ msgid "Community"
msgstr "Comunitat"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "About"
+#, fuzzy
+msgid "About Godot"
msgstr "Quant a"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -3119,6 +3237,16 @@ msgid "Manage Templates"
msgstr "Administrar Plantilles"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install from file"
+msgstr "Instal·lar des d'un Fitxer"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select android sources file"
+msgstr "Selecciona una Malla d'Origen:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This will set up your project for custom Android builds by installing the "
"source template to \"res://android/build\".\n"
@@ -3157,7 +3285,7 @@ msgstr "Importa Plantilles des d'un Fitxer ZIP"
msgid "Template Package"
msgstr "Gestor de Plantilles d'Exportació"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "Exporta Biblioteca"
@@ -3200,6 +3328,11 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Current"
+msgstr "Selecciona el Directori Actual"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "Obre l'Editor 2D"
@@ -3233,6 +3366,11 @@ msgstr "Avís"
msgid "No sub-resources found."
msgstr "Manca una superfície d'origen."
+#: editor/editor_path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open a list of sub-resources."
+msgstr "Manca una superfície d'origen."
+
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Creant Previsualitzacions de Malles"
@@ -3258,33 +3396,34 @@ msgstr "Connectors Instal·lats:"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Version:"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Version"
msgstr "Versió:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Status:"
-msgstr "Estat:"
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "Autors"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Edit:"
-msgstr "Edita:"
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
msgstr "Mesura:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame Time (sec)"
+#, fuzzy
+msgid "Frame Time (ms)"
msgstr "Duració del Fotograma (s)"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Average Time (sec)"
+#, fuzzy
+msgid "Average Time (ms)"
msgstr "Temps Mitjà (s)"
#: editor/editor_profiler.cpp
@@ -3304,6 +3443,16 @@ msgid "Self"
msgstr "Propi"
#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid ""
+"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n"
+"Use this to spot bottlenecks.\n"
+"\n"
+"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other "
+"functions called by that function.\n"
+"Use this to find individual functions to optimize."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
msgstr "Fotograma núm.:"
@@ -3345,14 +3494,6 @@ msgstr "RID no vàlid"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
-"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
-"property (%s)."
-msgstr ""
-"El recurs seleccionat (%s) no coincideix amb cap tipus esperat per aquesta "
-"propietat (%s)."
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
@@ -3376,40 +3517,6 @@ msgid "Pick a Viewport"
msgstr "Selecciona una Vista"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "Script Nou"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Extend Script"
-msgstr "Estendre l'script"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "Nou %s"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr "Fes-lo Únic"
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "Enganxa"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "Converteix a %s"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "El Node seleccionat no és una Vista!"
@@ -3438,6 +3545,49 @@ msgstr "Nou Valor:"
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Afegeix una Parella de Clau/Valor"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid ""
+"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
+"property (%s)."
+msgstr ""
+"El recurs seleccionat (%s) no coincideix amb cap tipus esperat per aquesta "
+"propietat (%s)."
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Fes-lo Únic"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to %s"
+msgstr "Converteix a %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "Nou %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "Script Nou"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Extend Script"
+msgstr "Estendre l'script"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3474,7 +3624,7 @@ msgstr "Podria mancar el mètode '_run'?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
+msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Retén Ctrl per dipositar un mètode Accessor (Getter). Retén Maj per "
"dipositar una firma genèrica."
@@ -3496,119 +3646,70 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "Importa des del Node:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Redownload"
-msgstr "Torna a Baixar"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Desinstal·lar"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Installed)"
-msgstr "(Instal·lat)"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download"
-msgstr "Baixa"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgid "Open the folder containing these templates."
msgstr ""
-"Les plantilles oficials d'exportació no estan disponibles per a les versions "
-"de desenvolupament."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Missing)"
-msgstr "(Mancant)"
+msgid "Uninstall these templates."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Current)"
-msgstr "(Actual)"
+#, fuzzy
+msgid "There are no mirrors available."
+msgstr "No hi ha cap fitxer '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving the mirror list..."
msgstr "S'estan buscant rèpliques..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr "Voleu Eliminar la versió \"%s\" de la plantilla ?"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "El format de version.txt no és vàlid dins de les plantilles: %s."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr "No s'ha trobat cap version.txt dins les plantilles."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Error en crear el camí per a les plantilles:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr "Extraient Plantilles d'Exportació"
+msgid "Starting the download..."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Importing:"
-msgstr "Importació:"
+msgid "Error requesting URL:"
+msgstr "Error en sol·licitar l'URL:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en analitzar la llista JSON de rèpliques. Si us plau, "
-"informeu d'aquest problema!"
+msgid "Connecting to the mirror..."
+msgstr "Connexió amb la Rèplica..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"No download links found for this version. Direct download is only available "
-"for official releases."
-msgstr ""
-"No s'ha trobat cap enllaç de baixada per a aquesta versió. Les baixades "
-"directes només són disponibles per a versions oficials."
+#, fuzzy
+msgid "Can't resolve the requested address."
+msgstr "No es pot resoldre l'amfitrió:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr "No es pot resoldre."
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to the mirror."
+msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect."
-msgstr "No es pot connectar..."
+#, fuzzy
+msgid "No response from the mirror."
+msgstr "Cap resposta de l'amfitrió:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr "Cap resposta."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Request Failed."
+#, fuzzy
+msgid "Request failed."
msgstr "Ha fallat la sol·licitud."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr "Bucle de redirecció."
+#, fuzzy
+msgid "Request ended up in a redirect loop."
+msgstr "Ha fallat la sol·licitud. Massa redireccionaments"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr "Ha fallat:"
+#, fuzzy
+msgid "Request failed:"
+msgstr "Ha fallat la sol·licitud."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Complete."
-msgstr "Baixada Completa."
+msgid "Download complete; extracting templates..."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -3625,12 +3726,28 @@ msgstr ""
"Les plantilles problemàtics es troben a '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "Error en sol·licitar l'URL:"
+#, fuzzy
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr "Connexió amb la Rèplica..."
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en analitzar la llista JSON de rèpliques. Si us plau, "
+"informeu d'aquest problema!"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Best available mirror"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"No download links found for this version. Direct download is only available "
+"for official releases."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap enllaç de baixada per a aquesta versió. Les baixades "
+"directes només són disponibles per a versions oficials."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
@@ -3675,45 +3792,141 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "Error en la conformitat de la connexió SSL"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the export templates file."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
+msgstr "El format de version.txt no és vàlid dins de les plantilles: %s."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No version.txt found inside the export templates file."
+msgstr "No s'ha trobat cap version.txt dins les plantilles."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error creating path for extracting templates:"
+msgstr "Error en crear el camí per a les plantilles:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Extracting Export Templates"
+msgstr "Extraient Plantilles d'Exportació"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "Importació:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove templates for the version '%s'?"
+msgstr "Voleu Eliminar la versió \"%s\" de la plantilla ?"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
msgstr "Descomprimint les Fonts de Compilació d'Android"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export Template Manager"
+msgstr "Gestor de Plantilles d'Exportació"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr "Versió Actual:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Installed Versions:"
-msgstr "Versions instal·lades:"
+msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export templates are installed and ready to be used."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Obrir Fitxer"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstal·lar"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall templates for the current version."
+msgstr "Valor inicial per al comptador"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download from:"
+msgstr "Error en la Baixada"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download and Install"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Download and install templates for the current version from the best "
+"possible mirror."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgstr ""
+"Les plantilles oficials d'exportació no estan disponibles per a les versions "
+"de desenvolupament."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Install From File"
+#, fuzzy
+msgid "Install from File"
msgstr "Instal·lar des d'un Fitxer"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove Template"
-msgstr "Elimina la Plantilla"
+#, fuzzy
+msgid "Install templates from a local file."
+msgstr "Importa Plantilles des d'un Fitxer ZIP"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
+#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select Template File"
-msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel the download of the templates."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
+msgid "Other Installed Versions:"
+msgstr "Versions instal·lades:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Export Template Manager"
-msgstr "Gestor de Plantilles d'Exportació"
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Template"
+msgstr "Desinstal·lar"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Templates"
-msgstr "Baixa plantilles"
+msgid "Select Template File"
+msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Selecciona un mirror de la llista: (Maj+Clic: Obre en el Navegador)"
+#, fuzzy
+msgid "Godot Export Templates"
+msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"The templates will continue to download.\n"
+"You may experience a short editor freeze when they finish."
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -3847,30 +4060,62 @@ msgstr "Script Nou..."
msgid "New Resource..."
msgstr "Recurs Nou..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Expand All"
msgstr "Expandir tot"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Collapse All"
msgstr "Col·lapsar tot"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "Duplica..."
+#, fuzzy
+msgid "Sort files"
+msgstr "Cerca Fitxers"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Ascending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Descending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Ascending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Descending)"
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Mou l'AutoCàrrega"
+msgid "Sort by Last Modified"
+msgstr "Última modificació"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort by First Modified"
+msgstr "Última modificació"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Duplica..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
msgstr "Reanomena..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Focus the search box"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
msgstr "Carpeta/Fitxer Anterior"
@@ -3955,10 +4200,6 @@ msgstr "Cerca..."
msgid "Replace..."
msgstr "Substitueix..."
-#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
msgstr "Cerca: "
@@ -4193,53 +4434,55 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Expand All Properties"
-msgstr "Expandir Totes les Propietats"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Properties"
+msgstr "Propietats"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Collapse All Properties"
-msgstr "Col·lapsar Totes les Propietats"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "Anomena i Desa..."
+#, fuzzy
+msgid "Paste Properties"
+msgstr "Propietats"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "Copia els Paràmetres"
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Crea SubRecurs Únic"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Edita el Porta-retalls de Recursos"
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Crea un nou recurs en memòria i edita'l."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "Copia el Recurs"
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Carrega un recurs des del disc i edita'l."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "Crea'l Integrat"
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "Desa el recurs editat ara."
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Crea SubRecurs Únic"
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "Anomena i Desa..."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "Obre dins l'Ajuda"
+#, fuzzy
+msgid "Extra resource options."
+msgstr "Fora del camí dels recursos."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Crea un nou recurs en memòria i edita'l."
+#, fuzzy
+msgid "Edit Resource from Clipboard"
+msgstr "Edita el Porta-retalls de Recursos"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "Carrega un recurs des del disc i edita'l."
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Copia el Recurs"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Desa el recurs editat ara."
+#, fuzzy
+msgid "Make Resource Built-In"
+msgstr "Crea'l Integrat"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -4254,14 +4497,24 @@ msgid "History of recently edited objects."
msgstr "Historial d'objectes editats recentment."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "Propietats de l'objecte."
+#, fuzzy
+msgid "Open documentation for this object."
+msgstr "Obrir documentació"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Open Documentation"
+msgstr "Obrir documentació"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Filter properties"
msgstr "Filtra les propietats"
#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage object properties."
+msgstr "Propietats de l'objecte."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
msgstr "Es podrien perdre els canvis!"
@@ -4290,6 +4543,15 @@ msgstr "Nom del Connector:"
msgid "Subfolder:"
msgstr "Subcarpeta:"
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "Versió:"
+
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
msgstr "Llengua:"
@@ -4496,7 +4758,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Mescla:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Parameter Changed"
+#, fuzzy
+msgid "Parameter Changed:"
msgstr "Paràmetre Canviat"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
@@ -4721,6 +4984,11 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animació"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
msgstr "Editar Transicions..."
@@ -5063,10 +5331,18 @@ msgid "View Files"
msgstr "Visualitza Fitxers"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download"
+msgstr "Baixa"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "S'ha produït un error en la connexió. Torneu-ho a provar."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "No es pot connectar..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió:"
@@ -5075,17 +5351,20 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "Cap resposta de l'amfitrió:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "Cap resposta."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "No es pot resoldre l'amfitrió:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "Ha fallat la sol·licitud, codi de devolució:"
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "No es pot resoldre."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Request failed."
-msgstr "Ha fallat la sol·licitud."
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr "Ha fallat la sol·licitud, codi de devolució:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5116,6 +5395,10 @@ msgid "Timeout."
msgstr "Temps esgotat."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "Ha fallat:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "Error en la baixada (hash incorrecte). El fitxer fou manipulat."
@@ -5222,8 +5505,12 @@ msgid "All"
msgstr "Tot"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr "No hi ha cap resultat per a «%s»."
+msgid "Search templates, projects, and demos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5265,6 +5552,10 @@ msgstr "S’està carregant…"
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Arxiu ZIP d'Actius"
+#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Preview Play/Pause"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5543,9 +5834,10 @@ msgstr "Modifica Ancoratges"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"Overrides game camera with editor viewport camera."
+"Project Camera Override\n"
+"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
msgstr ""
"Substitueix la càmera del joc.\n"
"Substitueix la càmera del joc per la càmera de l'editor."
@@ -5553,11 +5845,10 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"No game instance running."
+"Project Camera Override\n"
+"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
+"feature."
msgstr ""
-"Substitueix la càmera del joc.\n"
-"Cap instància del joc en execució."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5615,6 +5906,7 @@ msgstr ""
"determinada només pel seu pare."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
@@ -5626,22 +5918,32 @@ msgid "Select Mode"
msgstr "Mode de selecció"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag: Rotate"
-msgstr "Arrossega: gira"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
+msgstr "Eliminar el node o transició seleccionats."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+Drag: Move"
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Arrosegar: Mou"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#, fuzzy
+msgid "V: Set selected node's pivot position."
+msgstr "Eliminar el node o transició seleccionats."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
msgstr ""
-"Premeu 'v' per canviar el Pivot, 'Maj+v' per arrosegar el Pivot (mentre es "
-"mou)."
+"Mostra la llista de tots els objectes en la posició clicada\n"
+"(Tal com Alt+Clic Dreta en el mode de Selecció)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+Clic Dret: Selecció detallada per llista"
+msgid "RMB: Add node at position clicked."
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5892,6 +6194,16 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Reestableix la Postura"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node Here"
+msgstr "Afegeix un Node"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instance Scene Here"
+msgstr "Instància les Escenes"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "Multiplica l'increment de la graella per 2"
@@ -5905,6 +6217,52 @@ msgid "Pan View"
msgstr "Vista Posterior"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 3.125%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 6.25%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 12.5%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 25%"
+msgstr "Allunya"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 50%"
+msgstr "Allunya"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Allunya"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 200%"
+msgstr "Allunya"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 400%"
+msgstr "Allunya"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 800%"
+msgstr "Allunya"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 1600%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr "Afegeix %s"
@@ -6161,6 +6519,11 @@ msgstr "No s'ha pogut crear una forma de col·lisió convexa."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Shape"
+msgstr "Crea una Forma Convexa"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "Crea una Forma Convexa"
@@ -6195,7 +6558,8 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Cap malla per depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Model has no UV in this layer"
+#, fuzzy
+msgid "Mesh has no UV in layer %d."
msgstr "El model no té UVs en aquesta capa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -6256,13 +6620,26 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
+msgstr "Crea col·lisions convexes entre nodes germans"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a simplified convex collision shape.\n"
+"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
+"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Crea col·lisions convexes entre nodes germans"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
-"This is a performance middle-ground between the two above options."
+"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
+"polygon-based collision."
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -6320,7 +6697,6 @@ msgid "Mesh Library"
msgstr "Biblioteca de Models (MeshLibrary)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "Afegeix un Element"
@@ -6598,7 +6974,8 @@ msgid "Close Curve"
msgstr "Tanca la Corba"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -6917,6 +7294,26 @@ msgstr "Carrega un Recurs"
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "ResourcePreloader"
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Portals"
+msgstr "Invertir Horitzontalment"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Room Generate Points"
+msgstr "Recompte de punts generats:"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate Points"
+msgstr "Recompte de punts generats:"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Portal"
+msgstr "Invertir Horitzontalment"
+
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr "L'AnimationTree no té ruta assignada cap a un AnimationPlayer"
@@ -7128,7 +7525,7 @@ msgstr "Executar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -7159,6 +7556,11 @@ msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Depurar amb un Editor Extern"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Online Docs"
+msgstr "Documentació en línia"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Obrir la documentació en línia de Godot."
@@ -7289,8 +7691,8 @@ msgstr "Anar a"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho Tot"
@@ -7323,10 +7725,6 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Desplega totes les Línies"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Clona avall"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completa el Símbol"
@@ -7489,6 +7887,28 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "Transformació en el Pla de la Vista."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Estat:"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Translació:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
msgstr "Escala: "
@@ -7510,42 +7930,53 @@ msgstr "S'ha insertit una Clau d'Animació."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Pitch"
+msgid "Pitch:"
msgstr "commutador"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Yaw"
-msgstr "Guinyada"
+msgid "Yaw:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Size"
-msgstr "Mida:"
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Mida: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
+#, fuzzy
+msgid "Objects Drawn:"
msgstr "Objectes Dibuixats"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Material Changes:"
msgstr "Canvis de Material"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Shader Changes:"
msgstr "Canvis de Shader"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Surface Changes:"
msgstr "Canvis de superfície"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
+#, fuzzy
+msgid "Draw Calls:"
msgstr "Crides de Dibuix"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
+#, fuzzy
+msgid "Vertices:"
msgstr "Vèrtexs"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "FPS: %d (%s ms)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vista superior."
@@ -7704,6 +8135,11 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Camera Preview"
+msgstr "Modifica la Mida de la Càmera"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
msgstr "Rotació de la Vista Bloquejada"
@@ -7722,6 +8158,11 @@ msgstr ""
"No es pot utilitzar com una indicació fiable del rendiment en el joc."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert Rooms"
+msgstr "Converteix a %s"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diàleg XForm"
@@ -7735,7 +8176,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Nodes To Floor"
+#, fuzzy
+msgid "Snap Nodes to Floor"
msgstr "Ajustar Nodes al Terra"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7744,16 +8186,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
msgstr "No ha pogut trobar un terra sòlid per ajustar la selecció."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Drag: Rotate\n"
-"Alt+Drag: Move\n"
-"Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr ""
-"Arrossegar: Gira\n"
-"Alt+Arrossegar: Mou\n"
-"Alt+Clic Dret: Selecció de llista de profunditat"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Local Space"
msgstr "Mode Espai Local (%s)"
@@ -7763,6 +8195,10 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "Utilitzar Ajustament"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Converts rooms for portal culling."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "Vista Inferior"
@@ -7857,6 +8293,11 @@ msgid "View Grid"
msgstr "Mostra la Graella"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Portal Culling"
+msgstr "Configuració de la Vista"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings..."
msgstr "Configuració..."
@@ -8168,11 +8609,6 @@ msgid "Snap Mode:"
msgstr "Mode d'ajustament:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Pixel Snap"
msgstr "Ajustar amb els Píxels"
@@ -8194,9 +8630,8 @@ msgid "Step:"
msgstr "Pas:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sep.:"
-msgstr "Sep.:"
+msgid "Separation:"
+msgstr "Separació:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8204,163 +8639,600 @@ msgid "TextureRegion"
msgstr "Regió de Textura"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All Items"
-msgstr "Afegeix tots els Elements"
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Color"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All"
-msgstr "Afegeix-ho Tot"
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lletra"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove All Items"
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Icona"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Styleboxes"
+msgstr "StyleBox"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} color(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No colors found."
+msgstr "Manca una superfície d'origen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "{num} constant(s)"
+msgstr "Constants"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No constants found."
+msgstr "Constant de color."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} font(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No fonts found."
+msgstr "No s'ha trobat!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} icon(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No icons found."
+msgstr "No s'ha trobat!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} stylebox(es)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No styleboxes found."
+msgstr "Manca una superfície d'origen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} currently selected"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Nothing was selected for the import."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Importing Theme Items"
+msgstr "Importa un Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Importing items {n}/{n}"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Updating the editor"
+msgstr "Voleu Sortir de l'editor?"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Finalizing"
+msgstr "S'està Analitzant"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre: "
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "With Data"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select by data type:"
+msgstr "Selecciona un Node"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible color items."
+msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible color items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible color items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible constant items."
+msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible constant items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible constant items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible font items."
+msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible font items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible font items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible icon items."
+msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible icon items and their data."
+msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deselect all visible icon items."
+msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible stylebox items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
+"resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapse types."
+msgstr "Col·lapsar tot"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand types."
+msgstr "Expandir tot"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all Theme items."
+msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select With Data"
+msgstr "Selecciona Punts"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all Theme items with item data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Selecciona-ho Tot"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all Theme items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Selected"
+msgstr "Importa Escena"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon "
+"closing this window.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Color Items"
msgstr "Treu tots els Elements"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Remove All"
-msgstr "Treu-los tots"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Elimina Element"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Theme"
-msgstr "Editar Tema"
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Constant Items"
+msgstr "Treu tots els Elements"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme editing menu."
-msgstr "Menú d'edició de Temes."
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Font Items"
+msgstr "Treu tots els Elements"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Class Items"
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Icon Items"
+msgstr "Treu tots els Elements"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All StyleBox Items"
+msgstr "Treu tots els Elements"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Color Item"
+msgstr "Afegeix Elements de Classe"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Constant Item"
msgstr "Afegeix Elements de Classe"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Font Item"
+msgstr "Afegeix un Element"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Icon Item"
+msgstr "Afegeix un Element"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Stylebox Item"
+msgstr "Afegeix tots els Elements"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Color Item"
+msgstr "Elimina Elements de Classe"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Constant Item"
+msgstr "Elimina Elements de Classe"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Font Item"
+msgstr "Reanomena el Node"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Icon Item"
+msgstr "Reanomena el Node"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Stylebox Item"
+msgstr "Elimina l'Element Seleccionat"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file, not a Theme resource."
+msgstr "Fitxer incorrecte. No és un disseny de bus d'àudio."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Theme Items"
+msgstr "Administrar Plantilles"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Items"
+msgstr "Element Editable"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Types:"
+msgstr "Tipus:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type:"
+msgstr "Tipus:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item:"
+msgstr "Afegeix un Element"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add StyleBox Item"
+msgstr "Afegeix tots els Elements"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Items:"
+msgstr "Elimina Element"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
msgstr "Elimina Elements de Classe"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Template"
-msgstr "Crea una Plantilla Buida"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Custom Items"
+msgstr "Elimina Elements de Classe"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Items"
+msgstr "Treu tots els Elements"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Theme Item"
+msgstr "Elements del Tema de la GUI"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Old Name:"
+msgstr "Nom del node:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Items"
+msgstr "Importa un Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Theme"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Theme"
+msgstr "Editar Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Another Theme Resource:"
+msgstr "Elimina el Recurs"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Another Theme"
+msgstr "Importa un Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Item Rename"
+msgstr "Reanomena la Pista"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Item Rename"
+msgstr "Reanomena"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Item"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
+"same properties in all other StyleBoxes of this type."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "Afegeix un Element"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node Types:"
+msgstr "Tipus de node"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr "Crea un Plantilla d'Editor Buida"
+#, fuzzy
+msgid "Show Default"
+msgstr "Carrega Valors predeterminats"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "Crea a partir del Tema d'Editor actual"
+msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override All"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Override all default type items."
+msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Items..."
+msgstr "Administrar Plantilles d'Exportació..."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add, remove, organize and import Theme items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Preview"
+msgstr "Previsualització"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Preview"
+msgstr "Actualitzar Previsualització"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select UI Scene:"
+msgstr "Selecciona una Malla d'Origen:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid ""
+"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
+"edit."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle Button"
msgstr "Botó de commutació"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Button"
msgstr "Botó Desactivat"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Item"
msgstr "Element"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Item"
msgstr "Element Desactivat"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Check Item"
msgstr "Valida l'Element"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Item"
msgstr "Element validat"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Radio Item"
msgstr "Element de ràdio"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Radio Item"
msgstr "Element de ràdio validat"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Named Sep."
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Named Separator"
msgstr "Separador amb nom."
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Submenu"
msgstr "Submenú"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#, fuzzy
msgid "Subitem 1"
msgstr "Element"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#, fuzzy
msgid "Subitem 2"
msgstr "Element"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has"
msgstr "Té"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Many"
msgstr "Molts"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#, fuzzy
msgid "Disabled LineEdit"
msgstr "Desactivat"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 1"
msgstr "Pestanya 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 2"
msgstr "Pestanya 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 3"
msgstr "Pestanya 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Editable Item"
msgstr "Element Editable"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#, fuzzy
msgid "Subtree"
msgstr "Subarbre"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "Té,Moltes,Opcions"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Data Type:"
-msgstr "Tipus de Dades:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Style"
-msgstr "Estil"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Font"
-msgstr "Lletra"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#, fuzzy
-msgid "Theme File"
-msgstr "Tema"
+msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
+msgstr "Fitxer incorrecte. No és un disseny de bus d'àudio."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -8549,6 +9421,10 @@ msgid "Priority"
msgstr "Mode Prioritat"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Z Index"
msgstr "Índex:"
@@ -8918,11 +9794,6 @@ msgid "Commit Changes"
msgstr "Sincronitzar Canvis en Scripts"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
msgstr ""
"Verifica les diferències entre fitxers abans de publicar-les a la darrera "
@@ -9858,7 +10729,8 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Visual Property"
+#, fuzzy
+msgid "Edit Visual Property:"
msgstr "Editar Propietat Visual"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9982,7 +10854,8 @@ msgid "Script"
msgstr "Script"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Export Mode:"
+#, fuzzy
+msgid "GDScript Export Mode:"
msgstr "Mode d'Exportació de Scripts:"
#: editor/project_export.cpp
@@ -9990,8 +10863,8 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Compiled"
-msgstr "Compilat"
+msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
+msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@@ -9999,11 +10872,13 @@ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
msgstr "Encriptat (Proporcioneu la clau a sota)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
msgstr "Clau de xifratge no vàlida (ha de tenir 64 caràcters de longitud)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+#, fuzzy
+msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
msgstr "Clau de Xifratge de Scripts (256-bits com hexadecimal):"
#: editor/project_export.cpp
@@ -10082,7 +10957,8 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Project importat"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid Project Name."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid project name."
msgstr "El nom del Projecte no és vàlid."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -10118,6 +10994,19 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "No es pot crear el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte."
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
+msgstr ""
+"S'ha produit un error en obrir el fitxer comprimit, no té el format ZIP."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "Ha fracassat l'extracció del paquet dels següents fitxers:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Package installed successfully!"
+msgstr "Paquet instal·lat amb èxit!"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "Reanomena el Projecte"
@@ -10299,20 +11188,14 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "Esteu segur que voleu executar %d projectes de cop?"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove %d projects from the list?\n"
-"The project folders' contents won't be modified."
-msgstr ""
-"Eliminar %d projectes de la llista?\n"
-"El contingut del directori del projecte no es modificarà."
+#, fuzzy
+msgid "Remove %d projects from the list?"
+msgstr "Selecciona un dispositiu de la llista"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove this project from the list?\n"
-"The project folder's contents won't be modified."
-msgstr ""
-"Eliminar aquest projecte de la llista?\n"
-"El contingut del directori del projecte no es modificarà."
+#, fuzzy
+msgid "Remove this project from the list?"
+msgstr "Selecciona un dispositiu de la llista"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -10348,7 +11231,7 @@ msgstr "Gestor del Projecte"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Projects"
+msgid "Local Projects"
msgstr "Projecte"
#: editor/project_manager.cpp
@@ -10362,10 +11245,25 @@ msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificació"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Project"
+msgstr "Exporta Projecte"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Run Project"
+msgstr "Reanomena el Projecte"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "Explora"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scan Projects"
+msgstr "Projecte"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
msgstr "Selecciona un Directori per Explorar"
@@ -10375,18 +11273,41 @@ msgstr "Nou Projecte"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
+msgid "Import Project"
+msgstr "Project importat"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Reanomena el Projecte"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Remove Missing"
msgstr "Suprimeix els que falten"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantilles"
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Asset Library Projects"
+msgstr "Biblioteca d'Actius"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr "Reinicia"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove All"
+msgstr "Treu-los tots"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Also delete project contents (no undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "No es pot executar el projecte"
@@ -10399,8 +11320,13 @@ msgstr ""
"Us agradaria explorar projectes d'exemple oficials a la biblioteca d'actius?"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter projects"
+msgstr "Filtra les propietats"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
-"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"This field filters projects by name and last path component.\n"
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
@@ -10410,6 +11336,10 @@ msgid "Key "
msgstr "Tecla "
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Physical Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Botó de la Maneta"
@@ -10453,6 +11383,10 @@ msgstr "Tots els Dispositius"
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid " (Physical)"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
msgstr "Premeu una Tecla..."
@@ -10599,7 +11533,8 @@ msgid "Override for Feature"
msgstr "Substitutiu per a Característica"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Translation"
+#, fuzzy
+msgid "Add %d Translations"
msgstr "Afegeix una Traducció"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -10607,11 +11542,13 @@ msgid "Remove Translation"
msgstr "Elimina la Traducció"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Remapped Path"
-msgstr "Afegeix un camí remapat"
+#, fuzzy
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)"
+msgstr "Afegeix un Remapatge de Recursos"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Resource Remap Add Remap"
+#, fuzzy
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)"
msgstr "Afegeix un Remapatge de Recursos"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -10889,6 +11826,10 @@ msgid "Post-Process"
msgstr "Post-Processat"
#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Style"
+msgstr "Estil"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Keep"
msgstr "Mantenir"
@@ -11068,12 +12009,30 @@ msgid "Delete node \"%s\"?"
msgstr "Suprimir el node \"% s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr "No es pot executar en el node arrel."
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr "Aquesta operació no es pot dur a terme en escenes instanciadas."
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
+"selected %d nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n"
+"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the "
+"FileSystem dock context menu\n"
+"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the branch of an already instanced scene.\n"
+"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
+"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
@@ -11135,6 +12094,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "No es pot operar en nodes heretats per l'escena actual!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr "Aquesta operació no es pot dur a terme en escenes instanciadas."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
msgstr "Adjunta-li un Script"
@@ -11185,10 +12148,6 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Carrega com a Contenidor Temporal"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Open Documentation"
-msgstr "Obrir documentació"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
@@ -11487,6 +12446,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
+"not desired."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nom de la Classe:"
@@ -11562,6 +12527,10 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Copia l'error"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Open C++ Source on GitHub"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Video RAM"
msgstr "Memòria de Vídeo"
@@ -11861,6 +12830,16 @@ msgstr "El Diccionari d'instàncies no és vàlid (subclasses no vàlides)"
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "L'objecte no pot proporcionar una longitud."
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Mesh GLTF2"
+msgstr "Exporta Biblioteca de Models"
+
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export GLTF..."
+msgstr "Exportar..."
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "Pla següent"
@@ -11905,6 +12884,11 @@ msgid "GridMap Paint"
msgstr "Configuració del GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Selection"
+msgstr "Elimina la Selecció del GridMap"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Mapa de Graella"
@@ -12165,6 +13149,16 @@ msgstr "Afegir port de sortida"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
+msgid "Change Port Type"
+msgstr "Modifica el Tipus"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Port Name"
+msgstr "Modifica el Nom de l'Entrada"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Override an existing built-in function."
msgstr ""
"El Nom no és vàlid. No pot coincidir amb noms de tipus integrats ja "
@@ -12285,6 +13279,11 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Afegeix un Node de Precàrrega"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node(s)"
+msgstr "Afegeix un Node"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Afegeix Nodes des d'Arbre"
@@ -12527,10 +13526,6 @@ msgstr "Elimina el Node de VisualScript"
msgid "Get %s"
msgstr "Obtenir %s"
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Set %s"
-msgstr "Definir %s"
-
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr "El nom del paquet falta."
@@ -12565,6 +13560,40 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "Selecciona un dispositiu de la llista"
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Running on %s"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting APK..."
+msgstr "Exportant tot"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uninstalling..."
+msgstr "Desinstal·lar"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Installing to device, please wait..."
+msgstr "S'estan buscant rèpliques..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not install to device: %s"
+msgstr "No s'ha pogut començar el subprocés!"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Running on device..."
+msgstr "Executant Script Personalitzat..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute on device."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
msgstr ""
@@ -12673,6 +13702,48 @@ msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"'apksigner' could not be found.\n"
+"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
+"directory.\n"
+"The resulting %s is unsigned."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Signing debug %s..."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signing release %s..."
+msgstr ""
+"Analitzant Fitxers,\n"
+"Si Us Plau Espereu..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find keystore, unable to export."
+msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' returned with error #%d"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Verifying %s..."
+msgstr "Afegint %s..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' verification of %s failed."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting for Android"
+msgstr "Exportant tot"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
msgstr ""
@@ -12685,6 +13756,10 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unsupported export format!\n"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@@ -12708,6 +13783,21 @@ msgstr ""
"'Projecte'."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files to gradle project\n"
+msgstr "No es pot trobat el el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not write expansion package file!"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "Construint Projecte Android (gradle)"
@@ -12733,11 +13823,54 @@ msgid ""
"outputs."
msgstr ""
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Package not found: %s"
+msgstr "Animació no trobada: '%s'"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating APK..."
+msgstr "Creant els contorns..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not find template APK to export:\n"
+"%s"
+msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
+"%s.\n"
+"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
+"architectures in the export preset."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Afegint %s..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Aligning APK..."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr "Falta l'identificador."
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "No es permet el caràcter '%s' en l'Identificador."
@@ -12768,10 +13901,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Executa l'HTML exportat en el navegador per defecte."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
-msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar:"
@@ -12780,16 +13909,49 @@ msgid "Invalid export template:"
msgstr "Plantilla d'exportació no vàlida:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read custom HTML shell:"
+msgid "Could not write file:"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file:"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read HTML shell:"
msgstr "No es pot llegir l'intèrpret personalitzat d’ordres HTML:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "No es pot llegir la imatge de presentació:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not create HTTP server directory:"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "Utilitzant la imatge de presentació per defecte."
+#, fuzzy
+msgid "Error starting HTTP server:"
+msgstr "Error en desar l'escena."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid bundle identifier:"
+msgstr "Identificador no vàlid:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: code signing required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: hardened runtime required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
+msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -13220,6 +14382,13 @@ msgstr ""
"Les GIProbes no estan suportades pel controlador de vídeo GLES2.\n"
"Utilitzeu un BakedLightmap en el seu lloc."
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid ""
+"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no "
+"longer has any effect.\n"
+"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
@@ -13300,6 +14469,18 @@ msgstr ""
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
msgstr "El Node A i el Node B han de ser PhysicsBodies diferents"
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -13307,6 +14488,46 @@ msgid ""
"derived node to work."
msgstr "Cal que la propietat Camí assenyali cap a un node Spatial vàlid."
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid ""
+"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
+"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_group.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList has not been assigned."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
+"Only the Room that the Camera is in will render."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/soft_body.cpp
#, fuzzy
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
@@ -13370,6 +14591,10 @@ msgstr ""
msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "Animació no trobada: '%s'"
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Anim Apply Reset"
+msgstr ""
+
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr "En el node '%s', l'animació no és valida: '%s'."
@@ -13544,21 +14769,211 @@ msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "Font no vàlida pel Shader."
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Assignment to function."
-msgstr "Assignació a funció."
+msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
+msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Assignment to uniform."
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
+"'fragment' or 'light'."
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
+"'vertex' or 'light'."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to function."
+msgstr "Assignació a funció."
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to uniform."
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Les constants no es poden modificar."
+#~ msgid "Package Contents:"
+#~ msgstr "Contingut del Paquet:"
+
+#~ msgid "Singleton"
+#~ msgstr "Singleton"
+
+#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
+#~ msgstr "Esborra el perfil '%s'? (no es pot desfer)"
+
+#~ msgid "Enabled Properties:"
+#~ msgstr "Propietats Habilitades:"
+
+#~ msgid "Enabled Features:"
+#~ msgstr "Característiques Habilitades:"
+
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "Desactivar"
+
+#~ msgid "Class Options"
+#~ msgstr "Opcions de Classe"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Establir"
+
+#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
+#~ msgstr "Desat(s) el(s) %s recurs(os) modificat(s)."
+
+#~ msgid "Q&A"
+#~ msgstr "Preguntes i Respostes"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Estat:"
+
+#~ msgid "Edit:"
+#~ msgstr "Edita:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redownload"
+#~ msgstr "Torna a Baixar"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Instal·lat)"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Mancant)"
+
+#~ msgid "Request Failed."
+#~ msgstr "Ha fallat la sol·licitud."
+
+#~ msgid "Redirect Loop."
+#~ msgstr "Bucle de redirecció."
+
+#~ msgid "Download Complete."
+#~ msgstr "Baixada Completa."
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Elimina la Plantilla"
+
+#~ msgid "Download Templates"
+#~ msgstr "Baixa plantilles"
+
+#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
+#~ msgstr "Selecciona un mirror de la llista: (Maj+Clic: Obre en el Navegador)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Mou l'AutoCàrrega"
+
+#~ msgid "Expand All Properties"
+#~ msgstr "Expandir Totes les Propietats"
+
+#~ msgid "Collapse All Properties"
+#~ msgstr "Col·lapsar Totes les Propietats"
+
+#~ msgid "Copy Params"
+#~ msgstr "Copia els Paràmetres"
+
+#~ msgid "Open in Help"
+#~ msgstr "Obre dins l'Ajuda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Game Camera Override\n"
+#~ "No game instance running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Substitueix la càmera del joc.\n"
+#~ "Cap instància del joc en execució."
+
+#~ msgid "Drag: Rotate"
+#~ msgstr "Arrossega: gira"
+
+#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Premeu 'v' per canviar el Pivot, 'Maj+v' per arrosegar el Pivot (mentre "
+#~ "es mou)."
+
+#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr "Alt+Clic Dret: Selecció detallada per llista"
+
+#~ msgid "Clone Down"
+#~ msgstr "Clona avall"
+
+#~ msgid "Yaw"
+#~ msgstr "Guinyada"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mida:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag: Rotate\n"
+#~ "Alt+Drag: Move\n"
+#~ "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrossegar: Gira\n"
+#~ "Alt+Arrossegar: Mou\n"
+#~ "Alt+Clic Dret: Selecció de llista de profunditat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sep.:"
+#~ msgstr "Sep.:"
+
+#~ msgid "Add All"
+#~ msgstr "Afegeix-ho Tot"
+
+#~ msgid "Theme editing menu."
+#~ msgstr "Menú d'edició de Temes."
+
+#~ msgid "Create Empty Template"
+#~ msgstr "Crea una Plantilla Buida"
+
+#~ msgid "Create Empty Editor Template"
+#~ msgstr "Crea un Plantilla d'Editor Buida"
+
+#~ msgid "Create From Current Editor Theme"
+#~ msgstr "Crea a partir del Tema d'Editor actual"
+
+#~ msgid "Data Type:"
+#~ msgstr "Tipus de Dades:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme File"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "Compiled"
+#~ msgstr "Compilat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove %d projects from the list?\n"
+#~ "The project folders' contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminar %d projectes de la llista?\n"
+#~ "El contingut del directori del projecte no es modificarà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove this project from the list?\n"
+#~ "The project folder's contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminar aquest projecte de la llista?\n"
+#~ "El contingut del directori del projecte no es modificarà."
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Plantilles"
+
+#~ msgid "Add Remapped Path"
+#~ msgstr "Afegeix un camí remapat"
+
+#~ msgid "Can not perform with the root node."
+#~ msgstr "No es pot executar en el node arrel."
+
+#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
+#~ msgstr "No es pot llegir la imatge de presentació:"
+
+#~ msgid "Using default boot splash image."
+#~ msgstr "Utilitzant la imatge de presentació per defecte."
+
#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
#~ msgstr ""
#~ "Un reproductor d'Animacions no pot animar-se a si mateix, només altres "
@@ -13673,9 +15088,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgstr ""
#~ "L'escena actual no s'ha desat encara. Desa l'escena abans d'executar-la."
-#~ msgid "Not in resource path."
-#~ msgstr "Fora del camí dels recursos."
-
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Reverteix"
@@ -13779,9 +15191,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrada"
-#~ msgid "Properties:"
-#~ msgstr "Propietats:"
-
#~ msgid "Methods:"
#~ msgstr "Mètodes:"
@@ -14116,10 +15525,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgstr "Parteix el Camí"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select a split to erase it."
-#~ msgstr "Cal seleccionar un Element!"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Add Node.."
#~ msgstr "Afegeix un Node"
@@ -14191,9 +15596,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "Public Methods:"
#~ msgstr "Mètodes públics:"
-#~ msgid "GUI Theme Items"
-#~ msgstr "Elements del Tema de la GUI"
-
#~ msgid "GUI Theme Items:"
#~ msgstr "Elements del Tema de la Interfície :"
@@ -14215,9 +15617,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "Match case"
#~ msgstr "Distingeix majúscules/minúscules"
-#~ msgid "Filter: "
-#~ msgstr "Filtre: "
-
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "D'acord"
@@ -14256,9 +15655,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "Rotate 270 degrees"
#~ msgstr "Gira-ho 270 graus"
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variable"
-
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "Errors:"
@@ -14346,9 +15742,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "Set Transitions to:"
#~ msgstr "Estableix les Transicions com :"
-#~ msgid "Anim Track Rename"
-#~ msgstr "Reanomena la Pista"
-
#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
#~ msgstr "Modifica l'Interpolació de la Pista"
@@ -14496,12 +15889,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "StyleBox Preview:"
#~ msgstr "Previsualització del StyleBox:"
-#~ msgid "StyleBox"
-#~ msgstr "StyleBox"
-
-#~ msgid "Separation:"
-#~ msgstr "Separació:"
-
#~ msgid "Texture Region Editor"
#~ msgstr "Editor de Regions de Textura"
@@ -14574,13 +15961,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer 'project.godot' en el camí del Projecte."
-#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot trobat el el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte."
-
-#~ msgid "Not found!"
-#~ msgstr "No s'ha trobat!"
-
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Reemplaça per"
@@ -14930,9 +16310,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
#~ msgstr "Qualitat de Compressió de Textura (WebP):"
-#~ msgid "Texture Options"
-#~ msgstr "Opcions de Textura"
-
#~ msgid "Please specify some files!"
#~ msgstr "Cal especificar algun fitxer!"
@@ -15027,10 +16404,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgstr "Transició"
#, fuzzy
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Estat:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Contrasenya:"