diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ca.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ca.po | 460 |
1 files changed, 186 insertions, 274 deletions
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index cd87bb8a46..20d9da2ae1 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -7,11 +7,12 @@ # Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018. # Rubén Moreno <ruben.moreno.romero@gmail.com>, 2018. # roger <616steam@gmail.com>, 2019. +# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-19 07:48+0000\n" "Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ca/>\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -91,9 +92,8 @@ msgid "Add Bezier Point" msgstr "Afegir punt Bezier" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Bezier Points" -msgstr "Mou el Punt" +msgstr "Moure Punts Bezier" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -121,12 +121,11 @@ msgstr "Modifica el valor de la clau" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Modifica la Crida" +msgstr "Canviar crida d'animació" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Length" -msgstr "Modifica el bucle d'Animació" +msgstr "Canviar la durada de l'Animació" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -158,14 +157,20 @@ msgid "Animation Playback Track" msgstr "Pista de reproducció d'Animacions" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Add Track" -msgstr "Afegeix una Pista" +#, fuzzy +msgid "Animation length (frames)" +msgstr "Durada de l'Animació (en segons)" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Animation Length Time (seconds)" +#, fuzzy +msgid "Animation length (seconds)" msgstr "Durada de l'Animació (en segons)" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track" +msgstr "Afegeix una Pista" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" msgstr "Bucle de l'Animació" @@ -183,9 +188,8 @@ msgid "Anim Clips:" msgstr "Talls d'Animació:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Track Path" -msgstr "Modifica el Valor de la Taula" +msgstr "Canviar el camí de la pista" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." @@ -212,9 +216,8 @@ msgid "Time (s): " msgstr "Temps (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "Activa Doppler" +msgstr "Pista de commutació activada" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -267,19 +270,16 @@ msgid "Delete Key(s)" msgstr "Elimina les Claus" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "Modifica el Nom de l'Animació:" +msgstr "Canviar el Mode d'Actualització de l'Animació" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Interpolation Mode" -msgstr "Mode d'Interpolació" +msgstr "Canviar Mode d'Interpolació de l'Animació" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Loop Mode" -msgstr "Modifica el bucle d'Animació" +msgstr "Canviar Mode de bucle d'Animació" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -364,9 +364,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "No es pot afegir una nova pista sense cap arrel" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Track" -msgstr "Afegeix una Pista" +msgstr "Afegir Pista Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." @@ -377,9 +376,8 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" msgstr "No s'hi pot inserir cap Clau. La pista no és del tipus \"Spatial\"" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transform Track Key" -msgstr "Pista de Transformació 3D" +msgstr "Afegir Clau de Pista de Transformació" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track Key" @@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "Valor del pas d'Animació." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Segons" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "FPS" @@ -483,14 +481,12 @@ msgid "Delete Selection" msgstr "Elimina la Selecció" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Step" -msgstr "Vés al Pas Següent" +msgstr "Anar al Pas Següent" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Step" -msgstr "Vés al Pas Anterior" +msgstr "Anar al Pas Anterior" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -565,17 +561,16 @@ msgid "Copy" msgstr "Copia" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "Talls d'Àudio:" +msgstr "Afegir Clip de Pista d'Àudio" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "" +msgstr "Canviar Desplaçament d'Inici de Clip de Pista d'Àudio" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "" +msgstr "Canviar Desplaçament de Fi del Clip de Pista d'Àudio" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -647,7 +642,7 @@ msgstr "Avisos" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line and column numbers." -msgstr "" +msgstr "Números de línia i columna." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" @@ -752,9 +747,9 @@ msgid "Edit Connection: " msgstr "Edita la Connexió: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar totes les connexions d'aquest senyal?" +msgstr "" +"Esteu segurs de que voleu eliminar totes les connexions del senyal \"%s\"?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -908,9 +903,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Error en carregar:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load failed due to missing dependencies:" -msgstr "No es pot carregar l'escena. Manquen dependències:" +msgstr "Càrrega fallida perquè falten les següents dependències:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -1061,9 +1055,8 @@ msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Descomprimint Recursos" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Package installed successfully!" -msgstr "Paquet instal·lat correctament!" +msgstr "Paquet instal·lat amb èxit!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -1209,9 +1202,8 @@ msgid "Add Bus" msgstr "Afegeix Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new Audio Bus to this layout." -msgstr "Anomena i Desa el Disseny del Bus d'Àudio..." +msgstr "Afegir un nou Bus d'Àudio a aquesta configuració." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1397,12 +1389,16 @@ msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" +"La plataforma de destí requereix compressió de textures 'ETC' per a GLES2. " +"Activa 'Import Etc' en la Configuració del Projecte." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" +"La plataforma de destí requereix compressió de textures 'ETC' per a GLES2. " +"Activa 'Import Etc 2' en la Configuració del Projecte." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1421,9 +1417,8 @@ msgstr "No s'ha trobat cap plantilla de depuració personalitzada." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom release template not found." -msgstr "No s'ha trobat cap paquet de llançament personalitzat." +msgstr "No s'ha trobat cap plantilla de publicació personalitzada." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" @@ -1438,24 +1433,21 @@ msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Fitxer Existent, Voleu sobreescriure'l?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select This Folder" -msgstr "Selecciona aquest Directori" +msgstr "Seleccionar aquest Directori" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "Copia Camí" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open in File Manager" -msgstr "Mostra en el Gestor de Fitxers" +msgstr "Obrir en el Gestor de Fitxers" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Show in File Manager" -msgstr "Mostra en el Gestor de Fitxers" +msgstr "Mostrar en el Gestor de Fitxers" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." @@ -1549,9 +1541,8 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Vés al directori principal" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori." +msgstr "Eliminar carpeta actual de preferits." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1677,14 +1668,12 @@ msgstr "" "$url2]sol·licitant-lo[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions" -msgstr "Descripció de la Propietat:" +msgstr "Descripcions de la Propietat" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions:" -msgstr "Descripció de la Propietat:" +msgstr "Descripcions de la Propietat:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1695,14 +1684,12 @@ msgstr "" "$color][url=$url] totaportant-ne una[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions" -msgstr "Descripció del mètode:" +msgstr "Descripcions del Mètode" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions:" -msgstr "Descripció del mètode:" +msgstr "Descripcions del Mètode:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1718,9 +1705,8 @@ msgid "Search Help" msgstr "Cerca Ajuda" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Display All" -msgstr "Mostra les Normals" +msgstr "Mostra-ho tot" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Classes Only" @@ -1747,9 +1733,8 @@ msgid "Theme Properties Only" msgstr "Només Propietats del Tema" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Member Type" -msgstr "Membres" +msgstr "Tipus de Membre" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Class" @@ -1876,7 +1861,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "" +msgstr "No es pot sobreescriure la escena si encara està oberta!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -2205,9 +2190,8 @@ msgstr "Predeterminat" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show in FileSystem" -msgstr "Mostra'l en el Sistema de Fitxers" +msgstr "Mostrar en el Sistema de Fitxers" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play This Scene" @@ -2290,9 +2274,8 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Desa Escena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save All Scenes" -msgstr "Desa Totes les Escenes" +msgstr "Desar Totes les Escenes" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" @@ -2563,9 +2546,8 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Desa i Reinicia" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "Gira i Gira mentre l'editor es repinta!" +msgstr "Gira quan la finestra de l'editor es redibuixa." #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" @@ -2776,9 +2758,8 @@ msgid "Assign..." msgstr "Assigna..." #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid RID" -msgstr "Camí no vàlid" +msgstr "RID no vàlid" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -3224,12 +3205,10 @@ msgid "New Resource..." msgstr "Recurs Nou..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All" msgstr "Expandir tot" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Col·lapsar tot" @@ -3253,9 +3232,8 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "ReAnalitza Sistema de Fitxers" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle split mode" -msgstr "Commuta Mode" +msgstr "Commutar mode dividit" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Search files" @@ -3284,18 +3262,16 @@ msgid "Create Script" msgstr "Crea un Script" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files" -msgstr "Cerca en els fitxers" +msgstr "Cercar en els Fitxers" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Cerca: " +msgstr "Cercar:" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder:" -msgstr "Directori: " +msgstr "Directori:" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Filters:" @@ -3474,7 +3450,7 @@ msgstr "ReImportar" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save scenes, re-import and restart" -msgstr "" +msgstr "Guardar escenes, reimportar i reiniciar" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -3643,14 +3619,12 @@ msgid "Insert Point" msgstr "Insereix un Punt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Polygon (Remove Point)" -msgstr "Edita el Polígon (Elimina un Punt)" +msgstr "Editar Polígon (Eliminar Punt)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Polygon And Point" -msgstr "Elimina el Polígon i el Punt" +msgstr "Eliminar Polígon i Punt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3664,25 +3638,21 @@ msgstr "Afegeix una Animació" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load..." -msgstr "Carrega..." +msgstr "Carregar..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node Point" -msgstr "Mou el Punt" +msgstr "Moure Punt de Node" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace1D Limits" -msgstr "Modifica el Temps de Mescla" +msgstr "Canviar Límits de BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace1D Labels" -msgstr "Modifica el Temps de Mescla" +msgstr "Canviar Etiquetes de BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3694,24 +3664,21 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node Point" -msgstr "Afegeix un Node" +msgstr "Afegir Punt de Node" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Animation Point" -msgstr "Afegeix una Animació" +msgstr "Afegir Punt d'Animació" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace1D Point" -msgstr "Elimina un Punt del Camí" +msgstr "Eliminar Punt BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" -msgstr "" +msgstr "Moure Punt BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3760,24 +3727,20 @@ msgid "Add Triangle" msgstr "Afegir Triangle" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Limits" -msgstr "Modifica el Temps de Mescla" +msgstr "Canviar Límits BlendSpace2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Labels" -msgstr "Modifica el Temps de Mescla" +msgstr "Canviar Etiquetes BlendSpace2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace2D Point" -msgstr "Elimina un Punt del Camí" +msgstr "Eliminar Punt BlendSpace2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" -msgstr "Elimina la Variable" +msgstr "Eliminar Triangle BlendSpace2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." @@ -3839,7 +3802,6 @@ msgstr "No es pot connectar. El port és en ús o la connexió no és vàlida." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Connected" msgstr "Nodes Connectats" @@ -3849,9 +3811,8 @@ msgid "Nodes Disconnected" msgstr "Nodes Desconnectats" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Animation" -msgstr "Animació" +msgstr "Establir Animació" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -3897,20 +3858,17 @@ msgstr "Nom del node:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node..." -msgstr "Afegeix un Node" +msgstr "Afegir Node..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Edita Filtres" +msgstr "Editar Pistes Filtrades:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Fills Editables" +msgstr "Habilitar filtració" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3938,14 +3896,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Eliminar l'Animació" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "ERROR: El Nom de l'Animació no és vàlid!" +msgstr "El Nom de l'Animació no és vàlid!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "ERROR: Ja existeix aquest nom d'Animació!" +msgstr "El nom d'animació ja existeix!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3969,14 +3925,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplica l'Animació" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "ERROR: Cap animació per copiar!" +msgstr "No hi ha animacions per copiar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "ERROR: Cap recurs d'animació al porta-retalls!" +msgstr "No hi ha recursos d'animació al porta-retalls!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3987,9 +3941,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Enganxa l'Animació" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "ERROR: Cap animació per editar!" +msgstr "Cap animació per editar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -4034,14 +3987,12 @@ msgid "New" msgstr "Nou" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Transicions" +msgstr "Editar Transicions..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Obre en l'Editor" +msgstr "Obre en l'Inspector" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -4133,14 +4084,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Temps de mescla entre Animacions" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node" -msgstr "Mode de moviment" +msgstr "Moure Node" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transition" -msgstr "Afegeix una Traducció" +msgstr "Afegir una Transició" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -4148,9 +4097,8 @@ msgid "Add Node" msgstr "Afegeix un Node" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Final/s" +msgstr "Final" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" @@ -4162,7 +4110,7 @@ msgstr "Sincronitzar" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "Al Final" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" @@ -4173,45 +4121,44 @@ msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Fora del camí dels recursos." +msgstr "Cap recurs de reproducció assignat en el camí: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Removed" -msgstr "Eliminat:" +msgstr "Node Eliminat" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition Removed" -msgstr "Node de Transició" +msgstr "Transició Eliminada" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" -msgstr "" +msgstr "Establir node d'inici (Reproducció Automàtica)" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Select and move nodes.\n" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Seleccionar i moure nodes.\n" +"Clic dret per afegir nous nodes.\n" +"Shift + clic esquerra per a crear connexions." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Crea Nou %s" +msgstr "Crear nous nodes." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Connecta els Nodes" +msgstr "Connectar nodes." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove selected node or transition." -msgstr "Treu la pista seleccionada." +msgstr "Eliminar el node o transició seleccionats." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." @@ -4224,7 +4171,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Transició" +msgstr "Transició: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4418,14 +4365,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Error en la baixada de l'Actiu:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "S'esta descarrengant" +msgstr "Descarregant (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "S'esta descarrengant" +msgstr "Descarregant..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4798,9 +4743,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Permet la selecció de nodes fills." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton Options" -msgstr "Singleton" +msgstr "Opcions d'esquelet" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -4855,7 +4799,7 @@ msgstr "Mostra el Viewport" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Grup i Bloquejar Icones" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4871,15 +4815,15 @@ msgstr "Desar Disseny" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "Mascara de translació per a inserir claus." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "Mascara de rotació per a inserir claus." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "Mascara d'escala per a inserir claus." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5100,7 +5044,7 @@ msgstr "Precalcula la Sonda d'IG" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" -msgstr "" +msgstr "Degradat Editat" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -5451,9 +5395,8 @@ msgid "Add Point to Curve" msgstr "Afegeix un Punt a la Corba" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split Curve" -msgstr "Tanca la Corba" +msgstr "Partir Corba" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" @@ -5483,9 +5426,8 @@ msgid "Click: Add Point" msgstr "Clic: Afegeix un Punt" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" -msgstr "Parteix el Segment (de la Corba)" +msgstr "Clic Esquerra: Partir Segment (en la Corba)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5571,7 +5513,7 @@ msgstr "Mou el Punt" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "La propietat esquelet del Polygon2D no apunta a un node Skeleton2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5579,10 +5521,13 @@ msgid "Sync Bones" msgstr "Mostra els Ossos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "No texture in this polygon.\n" "Set a texture to be able to edit UV." msgstr "" +"No hi ha textura en aquest polígon.\n" +"Assigneu una textura per a poder editar el UV." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" @@ -5610,13 +5555,13 @@ msgid "Remove Internal Vertex" msgstr "Elimina el Punt In-Control" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" -msgstr "" +msgstr "Polígon no vàlid (es necessiten 3 vèrtex diferents)" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Custom Polygon" -msgstr "Edita Polígon" +msgstr "Afegir Polígon Personalitzat" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5633,8 +5578,9 @@ msgid "Transform Polygon" msgstr "Tipus de Transformació" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Paint Bone Weights" -msgstr "" +msgstr "Pintar Pes dels Ossos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5694,22 +5640,30 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Escala el Polígon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." msgstr "" +"Crear polígon personalitzat. Habilita el renderitzat de polígons " +"personalitzats." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " "disabled." msgstr "" +"Eliminar un polígon personalitzat. Si no en queda cap, el renderitzat de " +"polígons personalitzats es deshabilita." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Paint weights with specified intensity." -msgstr "" +msgstr "Pinta el pes amb la intensitat especificada." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Unpaint weights with specified intensity." -msgstr "" +msgstr "Despinta el pes amb la intensitat especificada." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" @@ -5728,9 +5682,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Esborra UVs" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "Configuració del GridMap" +msgstr "Configuració de la Quadrícula" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5743,7 +5696,7 @@ msgstr "Activa l'Alineament" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "Graella" +msgstr "Quadrícula" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5948,9 +5901,8 @@ msgid "File" msgstr "Fitxer" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "Obre" +msgstr "Obrir..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -6091,9 +6043,8 @@ msgid "Debugger" msgstr "Depurador" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search Results" -msgstr "Cerca Ajuda" +msgstr "Resultats de cerca" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" @@ -6142,7 +6093,7 @@ msgstr "Converteix a Majúscules" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Ressaltador de sintaxi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -6231,9 +6182,8 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Cerca l'Anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files..." -msgstr "Filtrat de Fitxers..." +msgstr "Cercar en Fitxers..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -6285,9 +6235,8 @@ msgid "Create physical bones" msgstr "Crea un malla de Navegació" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Singleton" +msgstr "Esquelet" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6438,9 +6387,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Aquesta operació requereix un únic node seleccionat." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Mostra la Informació" +msgstr "Bloquejar Rotació de la Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6487,9 +6435,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Activa Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Creant Previsualitzacions de Malles" +msgstr "Previsualització Cinemàtica" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6526,9 +6473,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Rotation Locked" -msgstr "Mostra la Informació" +msgstr "Rotació de la Vista Bloquejada" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" @@ -6838,9 +6784,8 @@ msgid "Grow (Pixels): " msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Previsualització" +msgstr "Actualitzar Previsualització" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Settings:" @@ -6929,9 +6874,8 @@ msgstr "Mode Imant:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "<Cap>" +msgstr "Cap" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -7096,9 +7040,8 @@ msgid "Fix Invalid Tiles" msgstr "Nom no vàlid." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Selection" -msgstr "Centra la Selecció" +msgstr "Tallar Selecció" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -7146,9 +7089,8 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Tria un Tessel·la" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Selection" -msgstr "Treu la Selecció" +msgstr "Copiar Selecció" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7192,18 +7134,16 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Combina-ho a partir de l'Escena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Coordinate" -msgstr "Planta Següent" +msgstr "Coordenada Següent" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "Planta Anterior" +msgstr "Coordenada Anterior" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." @@ -7225,12 +7165,11 @@ msgstr "Elimina un Punt." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new rectangle." -msgstr "Crear un Nou Rectangle." +msgstr "Crear un nou rectangle." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon." -msgstr "Crea un nou Polígon del no-res." +msgstr "Crear un nou polígon." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." @@ -7262,9 +7201,8 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Combinar-ho a partir de l'escena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Texture" -msgstr "Elimina la Plantilla" +msgstr "Eliminar Textura" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." @@ -7289,9 +7227,8 @@ msgid "" msgstr "Selecciona la sub-tessel·la en edició." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete polygon." -msgstr "Elimina els Punts" +msgstr "Eliminar Polígon." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7437,23 +7374,20 @@ msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "Ombreig" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Nodes" -msgstr "Duplica els Nodes" +msgstr "Duplicar Nodes" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Nodes" -msgstr "Eliminar Node" +msgstr "Eliminar Nodes" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" -msgstr "Vèrtexs" +msgstr "Vèrtex" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7461,9 +7395,8 @@ msgid "Fragment" msgstr "Arguments:" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Dreta" +msgstr "Llum" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7471,9 +7404,8 @@ msgid "VisualShader" msgstr "Ombreig" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Visual Property" -msgstr "Edita Filtres" +msgstr "Editar Propietat Visual" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7493,10 +7425,13 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Esborrar la configuració '%s' ?" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy msgid "" "Failed to export the project for platform '%s'.\n" "Export templates seem to be missing or invalid." msgstr "" +"No s'ha pogut exportar el projecte per la plataforma '%s'.\n" +"Les plantilles d'exportació semblen absents o son invalides." #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -7518,7 +7453,7 @@ msgstr "Exportació per a %s" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "El camí no existeix." +msgstr "El camí triat per la exportació no existeix:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" @@ -7533,9 +7468,8 @@ msgid "Add..." msgstr "Afegeix..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Path" -msgstr "Exporta Projecte" +msgstr "Camí d'exportació" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -7630,14 +7564,12 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exporta PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export mode?" -msgstr "Mode d'Exportació:" +msgstr "Mode d'Exportació?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All" -msgstr "Exporta" +msgstr "Exportar Tot" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" @@ -7652,10 +7584,8 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "El camí no existeix." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" -"Seleccioneu un directori que no contingui ja un fitxer 'project.godot'." +msgstr "Fitxer de projecte '.zip' invalid, no conte un fitxer 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." @@ -7664,7 +7594,7 @@ msgstr "Selecciona un directori buit." #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Selecciona un fitxer 'projecte.godot'." +msgstr "Si us plau seleccioneu un fitxer 'projecte.godot' o '.zip'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." @@ -7759,9 +7689,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Camí del Projecte:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Camí del Projecte:" +msgstr "Camí d'instal·lació del Projecte:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7972,9 +7901,8 @@ msgid "Add Input Action Event" msgstr "Afegeix un Incidència d'Acció de Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Dispositiu" +msgstr "Tots els Dispositius" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -8362,14 +8290,12 @@ msgid "Node's parent name, if available" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Troba el Tipus de Node" +msgstr "Tipus de node" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Escena Actual" +msgstr "Nom de l'escena actual" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -8414,9 +8340,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "Modifica l'Expressió" +msgstr "Expressions Regulars" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -8440,19 +8365,17 @@ msgid "Case" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "Minúscula" +msgstr "A Minúscules" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "Majúscules" +msgstr "A Majúscules" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Reinicia el Zoom" +msgstr "Resetejar" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" @@ -8591,24 +8514,20 @@ msgid "Make Local" msgstr "Local" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene Root" -msgstr "Entesos!" +msgstr "Nova Arrel d'Escena" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Crea un Node" +msgstr "Crear Node Arrel:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Escena" +msgstr "Escena 2D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Escena" +msgstr "Escena 3D" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -8835,18 +8754,16 @@ msgid "N/A" msgstr "No Disponible" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Editor d'Scripts" +msgstr "Obrir Script/Escollir Localització" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "El camí és Buit" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filename is empty" -msgstr "El camí per desar és buit!" +msgstr "El nom del fitxer és buit" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" @@ -9034,9 +8951,8 @@ msgid "Set From Tree" msgstr "Estableix des de l'Arbre" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Shortcut" -msgstr "Sortida Lenta" +msgstr "Eliminar Drecera" #: editor/settings_config_dialog.cpp #, fuzzy @@ -9044,9 +8960,8 @@ msgid "Restore Shortcut" msgstr "Dreceres" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change Shortcut" -msgstr "Modifica Ancoratges" +msgstr "Canviar Drecera" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" @@ -9347,9 +9262,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Esborra la Selecció" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Tota la Selecció" +msgstr "Omplir la Selecció" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -9571,7 +9485,7 @@ msgstr "Afegeix un Senyal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" -msgstr "Modifica l'Expressió" +msgstr "Canviar Expressió" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" @@ -9856,13 +9770,13 @@ msgid "Invalid public key for APK expansion." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package name:" -msgstr "El Nom de Classe no és vàlid" +msgstr "El nom del paquet no és vàlid:" #: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Identifier is missing." -msgstr "" +msgstr "Falta l'identificador." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier segments must be of non-zero length." @@ -9891,9 +9805,8 @@ msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Identifier:" -msgstr "El nom no és un identificador vàlid:" +msgstr "Identificador no vàlid:" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Required icon is not specified in the preset." @@ -10256,9 +10169,8 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." -msgstr "Res és visible perquè no s'ha assignat cap Malla a cap pas de Dibuix." +msgstr "Res és visible perquè no s'ha assignat cap malla." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "" |