summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ca.po')
-rw-r--r--editor/translations/ca.po56
1 files changed, 39 insertions, 17 deletions
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po
index 304fa8905b..21886cea24 100644
--- a/editor/translations/ca.po
+++ b/editor/translations/ca.po
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Mou l'AutoCàrrega"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Treu Autocàrrega"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Activa"
@@ -2953,8 +2953,13 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Preguntes i Respostes"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Seguiment d'Incidències"
+#, fuzzy
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "ReImportar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4027,7 +4032,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "ReImportar"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+#, fuzzy
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Guardar escenes, reimportar i reiniciar"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -6956,15 +6962,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Obrir la documentació en línia de Godot."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Sol·licitar Documentació"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Ajudeu a millorar la documentació de Godot donant comentaris"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Cerca dins la documentació de referència."
@@ -7416,6 +7413,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Aquesta operació requereix un únic node seleccionat."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Bloquejar Rotació de la Vista"
@@ -7507,6 +7509,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Rotació de la Vista Bloquejada"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7516,10 +7522,6 @@ msgstr ""
"No es pot utilitzar com una indicació fiable del rendiment en el joc."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Rotació de la Vista Bloquejada"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diàleg XForm"
@@ -11209,6 +11211,12 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "L'Acció '%s' ja existeix!"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name:"
msgstr "Nom de Classe"
@@ -13063,6 +13071,10 @@ msgstr ""
"forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació "
"de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
@@ -13093,6 +13105,16 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Les constants no es poden modificar."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Seguiment d'Incidències"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Sol·licitar Documentació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Ajudeu a millorar la documentació de Godot donant comentaris"
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "%d ocurrència/es reemplaçades."