summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ca.po')
-rw-r--r--editor/translations/ca.po2654
1 files changed, 2084 insertions, 570 deletions
diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po
index 141f2cd58f..347fea679b 100644
--- a/editor/translations/ca.po
+++ b/editor/translations/ca.po
@@ -11,13 +11,17 @@
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2020.
# Xavier Gomez <hiulit@gmail.com>, 2020.
# Aina <ainasoga@gmail.com>, 2020.
-# Alex Mancha <codingstain@gmail.com>, 2020.
+# Alex Mancha <codingstain@gmail.com>, 2020, 2021.
+# Carles Pastor Badosa <cpbadosa@gmail.com>, 2021.
+# Roberto Pérez <djleizar@gmail.com>, 2021.
+# Joel Garcia Cascalló <jocsencat@gmail.com>, 2021.
+# DFC <damiafluixacanals28@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
-"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-29 12:48+0000\n"
+"Last-Translator: DFC <damiafluixacanals28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -25,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -346,6 +350,7 @@ msgstr "Canviar Mode de bucle d'Animació"
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Treu la Pista"
+#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Voleu crear una NOVA pista per a %s i inserir-hi una clau?"
@@ -370,11 +375,29 @@ msgstr "Crea"
msgid "Anim Insert"
msgstr "Insereix una Animació"
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "node '%s'"
+msgstr "No es pot obrir '%s' ."
+
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "animation"
+msgstr "Animació"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
"Un AnimationPlayer no pot animar-se a si mateix, només altres reproductors."
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "property '%s'"
+msgstr "No existeix cap propietat '%s'."
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Crea i Insereix"
@@ -417,12 +440,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr "Les pistes d'Animació només poden apuntar a nodes AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
-"Un reproductor d'Animacions no pot animar-se a si mateix, només altres "
-"reproductors."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "No es pot afegir una nova pista sense cap arrel"
@@ -468,8 +485,9 @@ msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Mou les Claus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "El porta-retalls és buit"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr "El porta-retalls és buit!"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
@@ -540,7 +558,8 @@ msgstr "Segons"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -566,7 +585,8 @@ msgstr "Escala la Selecció"
msgid "Scale From Cursor"
msgstr "Escala amb el Cursor"
-#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Duplicar la Selecció"
@@ -587,6 +607,11 @@ msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Anar al Pas Anterior"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply Reset"
+msgstr "Resetejar"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
msgstr "Optimitza l'Animació"
@@ -603,6 +628,11 @@ msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "Fés servir Corbes Bézier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create RESET Track(s)"
+msgstr "Enganxa les Pistes"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Optimitzador d'Animació"
@@ -651,7 +681,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Seleccioneu les Pistes a Copiar"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -738,12 +768,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "Panell d'Scripts"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Apropa"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
@@ -766,17 +798,16 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "S'ha d'especificar el mètode al node de destinació."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "El nom no és un identificador vàlid:"
+msgstr "El nom del mètode no és un identificador vàlid."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
-"El mètode objectiu no s'ha trobat. Especifiqueu un mètode vàlid o adjunteu-"
-"li un script."
+"El mètode objectiu no s'ha trobat. Especifiqueu un mètode vàlid o adjunteu "
+"un script al node."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Node:"
@@ -801,11 +832,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -813,7 +842,7 @@ msgstr "Treu"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "Arguments de Crida addicionals:"
+msgstr "Afegir arguments de crida addicionals:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
@@ -857,16 +886,17 @@ msgstr "No es pot connectar el senyal"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
+msgstr "Tancar"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
-msgstr "Connecta"
+msgstr "Connectar"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
@@ -874,11 +904,11 @@ msgstr "Senyal:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "Connecta '%s' amb '%s'"
+msgstr "Connectar '%s' amb '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'"
+msgstr "Desconnectar '%s' de '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
@@ -886,12 +916,12 @@ msgstr "Desconnecta-ho tot del senyal: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
-msgstr "Connecta..."
+msgstr "Connectar..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconnecta"
+msgstr "Desconnectar"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect a Signal to a Method"
@@ -911,9 +941,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Senyals"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter signals"
-msgstr "Filtrat de Fitxers"
+msgstr "Filtrat de senyals"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
@@ -928,7 +957,8 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Go To Method"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Method"
msgstr "Vés al Mètode"
#: editor/create_dialog.cpp
@@ -943,6 +973,14 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Create New %s"
msgstr "Crea Nou %s"
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No results for \"%s\"."
+msgstr "No hi ha cap resultat per a «%s»."
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
+msgid "No description available for %s."
+msgstr ""
+
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
@@ -964,8 +1002,8 @@ msgstr "Cerca:"
msgid "Matches:"
msgstr "Coincidències:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -1043,8 +1081,9 @@ msgstr "Propietaris de:"
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr "Eliminar els fitxers seleccionats del projecte? (No es pot restaurar)"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -1052,8 +1091,9 @@ msgstr "Eliminar els fitxers seleccionats del projecte? (No es pot restaurar)"
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"Els fitxers seleccionats són utilitzats per altres recursos.\n"
"Voleu Eliminar-los de totes maneres? (No es pot desfer!)"
@@ -1100,7 +1140,7 @@ msgstr "Navegador de Recursos Orfes"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
@@ -1126,6 +1166,10 @@ msgstr "Modifica Valor del Diccionari"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Gràcies de la part de la Comunitat del Godot!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Click to copy."
+msgstr "Fes click per a copiar."
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Col·laboradors de Godot Engine"
@@ -1224,29 +1268,42 @@ msgstr "Components"
msgid "Licenses"
msgstr "Llicències"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
msgstr ""
"S'ha produit un error en obrir el fitxer comprimit, no té el format ZIP."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "%s (Already Exists)"
+#, fuzzy
+msgid "%s (already exists)"
msgstr "%s (Ja existeix)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Descomprimint Recursos"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
msgstr "Ha fracassat l'extracció del paquet dels següents fitxers:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "And %s more files."
+#, fuzzy
+msgid "(and %s more files)"
msgstr "I %d fitxer(s) més."
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Package installed successfully!"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
msgstr "Paquet instal·lat amb èxit!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
@@ -1254,16 +1311,13 @@ msgstr "Paquet instal·lat amb èxit!"
msgid "Success!"
msgstr "Èxit!"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Contents:"
-msgstr "Contingut del Paquet:"
-
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Installer"
+#, fuzzy
+msgid "Asset Installer"
msgstr "Instal·lador de paquets"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
@@ -1327,7 +1381,8 @@ msgid "Bypass"
msgstr "Derivació"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Bus options"
+#, fuzzy
+msgid "Bus Options"
msgstr "Opcions del Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1407,7 +1462,7 @@ msgstr "Afegeix Bus"
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Afegir un nou Bus d'Àudio a aquesta configuració."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
@@ -1483,7 +1538,7 @@ msgstr "Treu Autocàrrega"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
-msgstr "Activa"
+msgstr "Activar"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
@@ -1491,6 +1546,15 @@ msgstr "Reorganitza AutoCàrregues"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Can't add autoload:"
+msgstr "No es pot afegir l'autocàrrega:"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
+msgstr "El Fitxer no existeix."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@@ -1509,16 +1573,17 @@ msgid "Node Name:"
msgstr "Nom del node:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Singleton"
-msgstr "Singleton"
+#, fuzzy
+msgid "Global Variable"
+msgstr "Variable"
-#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
msgstr "Enganxa els Paràmetres"
@@ -1534,7 +1599,7 @@ msgstr "Emmagatzemant canvis locals..."
msgid "Updating scene..."
msgstr "S'està actualitzant l'escena..."
-#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[buit]"
@@ -1694,8 +1759,49 @@ msgid "Import Dock"
msgstr "Importació"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "Esborra el perfil '%s'? (no es pot desfer)"
+msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
+"dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
+"FileSystem dock to function."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(current)"
+msgstr "(Actual)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
@@ -1726,15 +1832,18 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "Habilitar l'Editor Contextual"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "Propietats Habilitades:"
+#, fuzzy
+msgid "Class Properties:"
+msgstr "Propietats:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Features:"
-msgstr "Característiques Habilitades:"
+#, fuzzy
+msgid "Main Features:"
+msgstr "Característiques"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Classes:"
+#, fuzzy
+msgid "Nodes and Classes:"
msgstr "Classes Habilitades:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -1754,25 +1863,34 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "Error en guardar el perfil al camí: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Unset"
-msgstr "Desactivar"
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Default"
+msgstr "Carrega Valors predeterminats"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Current Profile:"
msgstr "Perfil Actual:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Make Current"
-msgstr "Fés l'actual"
+#, fuzzy
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Esborrar Perfil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "Eliminar Rajola"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Available Profiles:"
+msgstr "Perfils Disponibles:"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Make Current"
+msgstr "Fés l'actual"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importa"
@@ -1781,20 +1899,22 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Available Profiles:"
-msgstr "Perfils Disponibles:"
+#, fuzzy
+msgid "Configure Selected Profile:"
+msgstr "Perfil Actual:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Class Options"
-msgstr "Opcions de Classe"
+#, fuzzy
+msgid "Extra Options:"
+msgstr "Opcions de Textura"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "New profile name:"
-msgstr "Nom del nou perfil:"
+msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase Profile"
-msgstr "Esborrar Perfil"
+msgid "New profile name:"
+msgstr "Nom del nou perfil:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Godot Feature Profile"
@@ -1817,7 +1937,8 @@ msgid "Select Current Folder"
msgstr "Selecciona el Directori Actual"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "File Exists, Overwrite?"
+#, fuzzy
+msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Fitxer Existent, Voleu sobreescriure'l?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1871,9 +1992,10 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Obre un Fitxer o Directori"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "Desa"
@@ -1954,8 +2076,7 @@ msgid "Directories & Files:"
msgstr "Directoris i Fitxers:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Vista prèvia:"
@@ -2028,7 +2149,7 @@ msgstr "Propietats del tema"
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeracions"
-#: editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constants"
@@ -2119,7 +2240,7 @@ msgstr "Mètode"
msgid "Signal"
msgstr "Senyal"
-#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Constant"
@@ -2135,9 +2256,10 @@ msgstr "Propietats del tema"
msgid "Property:"
msgstr "Propietat:"
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Establir"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set %s"
+msgstr "Definir %s"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
@@ -2152,7 +2274,7 @@ msgid "Copy Selection"
msgstr "Copiar Selecció"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -2212,11 +2334,23 @@ msgid "New Window"
msgstr "Finestra nova"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Spins when the editor window redraws.\n"
+"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
+"disable it."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window redraws."
+msgstr "Gira quan la finestra de l'editor es redibuixa."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "Els recursos importats no es poden desar."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
@@ -2326,6 +2460,8 @@ msgid ""
"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
"Make sure the editor's user data path is writable."
msgstr ""
+"S'ha produit un error al desar el diseny de l'editor.\n"
+"Assegura't de que el directori de dades d'usuari de l'editor és editable."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2333,6 +2469,9 @@ msgid ""
"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
"option and delete the Default layout."
msgstr ""
+"S'ha anulat el diseny per defecte de l'editor.\n"
+"Per a restaurar el Diseny per defecte a la seva configuració base, usa la "
+"opció d'Esborrar el Diseny i esborra el Diseny per defecte."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
@@ -2369,14 +2508,13 @@ msgstr ""
"panell d'importació i torneu-lo a importar."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n"
"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
-"En ser una escena importada, no se'n conservaran els canvis. \n"
+"En ser una escena importada, no se'n conservaran els canvis.\n"
"Instanciar o heretar l'escena permetria la seva modificació.\n"
"Referiu-vos a la documentació rellevant sobre la importació d'escenes per a "
"més informació."
@@ -2397,7 +2535,7 @@ msgstr "No s'ha definit cap escena per executar."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save scene before running..."
-msgstr ""
+msgstr "Desar l'escena abans de executar-la..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@@ -2432,18 +2570,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Desar els canvis a '%s' abans de tancar?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "Desat(s) el(s) %s recurs(os) modificat(s)."
+msgid ""
+"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
+"were saved anyway."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "A root node is required to save the scene."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
+"Scene tree dock."
msgstr "Es requereix un node arrel per a guardar l'escena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
msgstr "Anomena i Desa l'Escena..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Aquesta operació no pot dur-se a terme sense cap escena."
@@ -2515,7 +2658,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "Voleu Desar els canvis en les escenes següents abans de Sortir?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
"Desar els canvis a la(les) següent(s) escenes abans d'obrir el Gestor de "
"Projectes?"
@@ -2558,9 +2701,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Error carregant l'Script complement des del camí: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
"No es pot carregar l'script d'addon des del camí: '%s' Sembla que hi ha un "
"error en el codi, si us plau comproveu la sintaxi."
@@ -2646,7 +2791,7 @@ msgstr "Elimina Disseny"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Mostrar en el Sistema de Fitxers"
@@ -2827,6 +2972,11 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..."
msgstr "Navegador de Recursos Orfes..."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reload Current Project"
+msgstr "Reanomena el Projecte"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Surt a la Llista de Projectes"
@@ -2987,14 +3137,14 @@ msgstr "Administrar Plantilles d'Exportació..."
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Online Docs"
-msgstr "Documentació en línia"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Obrir documentació"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Q&A"
-msgstr "Preguntes i Respostes"
+msgid "Questions & Answers"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -3002,6 +3152,10 @@ msgid "Report a Bug"
msgstr "ReImportar"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Suggest a Feature"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Send Docs Feedback"
msgstr "Enviar suggeriments sobre la documentació"
@@ -3011,10 +3165,15 @@ msgid "Community"
msgstr "Comunitat"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "About"
+#, fuzzy
+msgid "About Godot"
msgstr "Quant a"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr "Contribueix a el Desenvolupament de Godot"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
msgstr "Reprodueix el projecte."
@@ -3061,10 +3220,6 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Desa i Reinicia"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "Gira quan la finestra de l'editor es redibuixa."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
msgstr "Actualitzar contínuament"
@@ -3108,6 +3263,16 @@ msgid "Manage Templates"
msgstr "Administrar Plantilles"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install from file"
+msgstr "Instal·lar des d'un Fitxer"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select android sources file"
+msgstr "Selecciona una Malla d'Origen:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This will set up your project for custom Android builds by installing the "
"source template to \"res://android/build\".\n"
@@ -3146,7 +3311,7 @@ msgstr "Importa Plantilles des d'un Fitxer ZIP"
msgid "Template Package"
msgstr "Gestor de Plantilles d'Exportació"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "Exporta Biblioteca"
@@ -3159,13 +3324,12 @@ msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Obre i Executa un Script"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?"
msgstr ""
-"El disc conté versions més recents dels fitxer següents. \n"
-"Quina acció voleu seguir?:"
+"El disc conté versions més recents dels fitxer següents.\n"
+"Quina acció voleu seguir?"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -3190,6 +3354,11 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Current"
+msgstr "Selecciona el Directori Actual"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "Obre l'Editor 2D"
@@ -3223,6 +3392,11 @@ msgstr "Avís"
msgid "No sub-resources found."
msgstr "Manca una superfície d'origen."
+#: editor/editor_path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open a list of sub-resources."
+msgstr "Manca una superfície d'origen."
+
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Creant Previsualitzacions de Malles"
@@ -3248,33 +3422,34 @@ msgstr "Connectors Instal·lats:"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Version:"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Version"
msgstr "Versió:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Status:"
-msgstr "Estat:"
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "Autors"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Edit:"
-msgstr "Edita:"
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
msgstr "Mesura:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame Time (sec)"
+#, fuzzy
+msgid "Frame Time (ms)"
msgstr "Duració del Fotograma (s)"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Average Time (sec)"
+#, fuzzy
+msgid "Average Time (ms)"
msgstr "Temps Mitjà (s)"
#: editor/editor_profiler.cpp
@@ -3294,6 +3469,16 @@ msgid "Self"
msgstr "Propi"
#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid ""
+"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n"
+"Use this to spot bottlenecks.\n"
+"\n"
+"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other "
+"functions called by that function.\n"
+"Use this to find individual functions to optimize."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
msgstr "Fotograma núm.:"
@@ -3335,14 +3520,6 @@ msgstr "RID no vàlid"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
-"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
-"property (%s)."
-msgstr ""
-"El recurs seleccionat (%s) no coincideix amb cap tipus esperat per aquesta "
-"propietat (%s)."
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
@@ -3366,40 +3543,6 @@ msgid "Pick a Viewport"
msgstr "Selecciona una Vista"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "Script Nou"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Extend Script"
-msgstr "Estendre l'script"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "Nou %s"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr "Fes-lo Únic"
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "Enganxa"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "Converteix a %s"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "El Node seleccionat no és una Vista!"
@@ -3428,6 +3571,49 @@ msgstr "Nou Valor:"
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Afegeix una Parella de Clau/Valor"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid ""
+"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
+"property (%s)."
+msgstr ""
+"El recurs seleccionat (%s) no coincideix amb cap tipus esperat per aquesta "
+"propietat (%s)."
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Fes-lo Únic"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to %s"
+msgstr "Converteix a %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "Nou %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "Script Nou"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Extend Script"
+msgstr "Estendre l'script"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3464,7 +3650,7 @@ msgstr "Podria mancar el mètode '_run'?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
+msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Retén Ctrl per dipositar un mètode Accessor (Getter). Retén Maj per "
"dipositar una firma genèrica."
@@ -3486,119 +3672,70 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "Importa des del Node:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Redownload"
-msgstr "Torna a Baixar"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Desinstal·lar"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Installed)"
-msgstr "(Instal·lat)"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download"
-msgstr "Baixa"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgid "Open the folder containing these templates."
msgstr ""
-"Les plantilles oficials d'exportació no estan disponibles per a les versions "
-"de desenvolupament."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Missing)"
-msgstr "(Mancant)"
+msgid "Uninstall these templates."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Current)"
-msgstr "(Actual)"
+#, fuzzy
+msgid "There are no mirrors available."
+msgstr "No hi ha cap fitxer '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving the mirror list..."
msgstr "S'estan buscant rèpliques..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr "Voleu Eliminar la versió \"%s\" de la plantilla ?"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "El format de version.txt no és vàlid dins de les plantilles: %s."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr "No s'ha trobat cap version.txt dins les plantilles."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Error en crear el camí per a les plantilles:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr "Extraient Plantilles d'Exportació"
+msgid "Starting the download..."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Importing:"
-msgstr "Importació:"
+msgid "Error requesting URL:"
+msgstr "Error en sol·licitar l'URL:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en analitzar la llista JSON de rèpliques. Si us plau, "
-"informeu d'aquest problema!"
+msgid "Connecting to the mirror..."
+msgstr "Connexió amb la Rèplica..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"No download links found for this version. Direct download is only available "
-"for official releases."
-msgstr ""
-"No s'ha trobat cap enllaç de baixada per a aquesta versió. Les baixades "
-"directes només són disponibles per a versions oficials."
+#, fuzzy
+msgid "Can't resolve the requested address."
+msgstr "No es pot resoldre l'amfitrió:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr "No es pot resoldre."
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to the mirror."
+msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect."
-msgstr "No es pot connectar..."
+#, fuzzy
+msgid "No response from the mirror."
+msgstr "Cap resposta de l'amfitrió:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr "Cap resposta."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Request Failed."
+#, fuzzy
+msgid "Request failed."
msgstr "Ha fallat la sol·licitud."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr "Bucle de redirecció."
+#, fuzzy
+msgid "Request ended up in a redirect loop."
+msgstr "Ha fallat la sol·licitud. Massa redireccionaments"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr "Ha fallat:"
+#, fuzzy
+msgid "Request failed:"
+msgstr "Ha fallat la sol·licitud."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Complete."
-msgstr "Baixada Completa."
+msgid "Download complete; extracting templates..."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -3615,12 +3752,28 @@ msgstr ""
"Les plantilles problemàtics es troben a '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "Error en sol·licitar l'URL:"
+#, fuzzy
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr "Connexió amb la Rèplica..."
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en analitzar la llista JSON de rèpliques. Si us plau, "
+"informeu d'aquest problema!"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Best available mirror"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"No download links found for this version. Direct download is only available "
+"for official releases."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap enllaç de baixada per a aquesta versió. Les baixades "
+"directes només són disponibles per a versions oficials."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
@@ -3665,45 +3818,151 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "Error en la conformitat de la connexió SSL"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the export templates file."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
+msgstr "El format de version.txt no és vàlid dins de les plantilles: %s."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No version.txt found inside the export templates file."
+msgstr "No s'ha trobat cap version.txt dins les plantilles."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error creating path for extracting templates:"
+msgstr "Error en crear el camí per a les plantilles:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Extracting Export Templates"
+msgstr "Extraient Plantilles d'Exportació"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "Importació:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove templates for the version '%s'?"
+msgstr "Voleu Eliminar la versió \"%s\" de la plantilla ?"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
msgstr "Descomprimint les Fonts de Compilació d'Android"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export Template Manager"
+msgstr "Gestor de Plantilles d'Exportació"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr "Versió Actual:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Installed Versions:"
-msgstr "Versions instal·lades:"
+msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export templates are installed and ready to be used."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Obrir Fitxer"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstal·lar"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall templates for the current version."
+msgstr "Valor inicial per al comptador"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download from:"
+msgstr "Error en la Baixada"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open in Web Browser"
+msgstr "Executa-ho en el Navegador"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Mirror URL"
+msgstr "Copia l'error"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download and Install"
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Install From File"
+msgid ""
+"Download and install templates for the current version from the best "
+"possible mirror."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgstr ""
+"Les plantilles oficials d'exportació no estan disponibles per a les versions "
+"de desenvolupament."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install from File"
msgstr "Instal·lar des d'un Fitxer"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove Template"
-msgstr "Elimina la Plantilla"
+#, fuzzy
+msgid "Install templates from a local file."
+msgstr "Importa Plantilles des d'un Fitxer ZIP"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
+#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select Template File"
-msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel the download of the templates."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
+msgid "Other Installed Versions:"
+msgstr "Versions instal·lades:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Export Template Manager"
-msgstr "Gestor de Plantilles d'Exportació"
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Template"
+msgstr "Desinstal·lar"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Select Template File"
+msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Templates"
-msgstr "Baixa plantilles"
+#, fuzzy
+msgid "Godot Export Templates"
+msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Selecciona un mirror de la llista: (Maj+Clic: Obre en el Navegador)"
+msgid ""
+"The templates will continue to download.\n"
+"You may experience a short editor freeze when they finish."
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -3714,6 +3973,13 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr "Estat: No s'ha pogut importar. Corregiu el fitxer i torneu a importar."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
+msgstr ""
+"La importació s'ha desactivat per a aquest fitxer, per tant aquest no pot "
+"ser obert per a editar."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "No es pot moure/reanomenar l'arrel dels recursos."
@@ -3758,6 +4024,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to overwrite them?"
msgstr ""
+"Els fitxers o directoris següents entren en conflicte amb els elements de la "
+"ubicació de destí '%s':\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vols reemplaçar-los?"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
@@ -3824,30 +4096,62 @@ msgstr "Script Nou..."
msgid "New Resource..."
msgstr "Recurs Nou..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Expand All"
msgstr "Expandir tot"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Collapse All"
msgstr "Col·lapsar tot"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "Duplica..."
+#, fuzzy
+msgid "Sort files"
+msgstr "Cerca Fitxers"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Ascending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Descending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Ascending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Descending)"
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Mou l'AutoCàrrega"
+msgid "Sort by Last Modified"
+msgstr "Última modificació"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort by First Modified"
+msgstr "Última modificació"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Duplica..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
msgstr "Reanomena..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Focus the search box"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
msgstr "Carpeta/Fitxer Anterior"
@@ -3932,10 +4236,6 @@ msgstr "Cerca..."
msgid "Replace..."
msgstr "Substitueix..."
-#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
msgstr "Cerca: "
@@ -4121,6 +4421,10 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Carrega Valors predeterminats"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Keep File (No Import)"
+msgstr "Mantenir Fitxer (No Importar)"
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d Fitxers"
@@ -4166,53 +4470,55 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Expand All Properties"
-msgstr "Expandir Totes les Propietats"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Properties"
+msgstr "Propietats"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Collapse All Properties"
-msgstr "Col·lapsar Totes les Propietats"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "Anomena i Desa..."
+#, fuzzy
+msgid "Paste Properties"
+msgstr "Propietats"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "Copia els Paràmetres"
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Crea SubRecurs Únic"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Edita el Porta-retalls de Recursos"
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Crea un nou recurs en memòria i edita'l."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "Copia el Recurs"
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Carrega un recurs des del disc i edita'l."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "Crea'l Integrat"
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "Desa el recurs editat ara."
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Crea SubRecurs Únic"
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "Anomena i Desa..."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "Obre dins l'Ajuda"
+#, fuzzy
+msgid "Extra resource options."
+msgstr "Fora del camí dels recursos."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Crea un nou recurs en memòria i edita'l."
+#, fuzzy
+msgid "Edit Resource from Clipboard"
+msgstr "Edita el Porta-retalls de Recursos"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "Carrega un recurs des del disc i edita'l."
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Copia el Recurs"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Desa el recurs editat ara."
+#, fuzzy
+msgid "Make Resource Built-In"
+msgstr "Crea'l Integrat"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -4227,14 +4533,24 @@ msgid "History of recently edited objects."
msgstr "Historial d'objectes editats recentment."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "Propietats de l'objecte."
+#, fuzzy
+msgid "Open documentation for this object."
+msgstr "Obrir documentació"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Open Documentation"
+msgstr "Obrir documentació"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Filter properties"
msgstr "Filtra les propietats"
#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage object properties."
+msgstr "Propietats de l'objecte."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
msgstr "Es podrien perdre els canvis!"
@@ -4263,6 +4579,15 @@ msgstr "Nom del Connector:"
msgid "Subfolder:"
msgstr "Subcarpeta:"
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "Versió:"
+
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
msgstr "Llengua:"
@@ -4469,7 +4794,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Mescla:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Parameter Changed"
+#, fuzzy
+msgid "Parameter Changed:"
msgstr "Paràmetre Canviat"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
@@ -4694,6 +5020,11 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animació"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
msgstr "Editar Transicions..."
@@ -4794,9 +5125,8 @@ msgid "Move Node"
msgstr "Moure Node"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition exists!"
-msgstr "Transició: "
+msgstr "La transició existeix!"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
@@ -5037,10 +5367,18 @@ msgid "View Files"
msgstr "Visualitza Fitxers"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download"
+msgstr "Baixa"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "S'ha produït un error en la connexió. Torneu-ho a provar."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "No es pot connectar..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió:"
@@ -5049,17 +5387,20 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "Cap resposta de l'amfitrió:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "Cap resposta."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "No es pot resoldre l'amfitrió:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "Ha fallat la sol·licitud, codi de devolució:"
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "No es pot resoldre."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Request failed."
-msgstr "Ha fallat la sol·licitud."
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr "Ha fallat la sol·licitud, codi de devolució:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5090,6 +5431,10 @@ msgid "Timeout."
msgstr "Temps esgotat."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "Ha fallat:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "Error en la baixada (hash incorrecte). El fitxer fou manipulat."
@@ -5196,8 +5541,12 @@ msgid "All"
msgstr "Tot"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr "No hi ha cap resultat per a «%s»."
+msgid "Search templates, projects, and demos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5239,6 +5588,10 @@ msgstr "S’està carregant…"
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Arxiu ZIP d'Actius"
+#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Preview Play/Pause"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5251,9 +5604,10 @@ msgstr ""
"camí des de les propietats de BakedLightmap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
-"Light' flag is on."
+"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use "
+"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on."
msgstr ""
"Cap Malla per precalcular. Comproveu que disposin d'un canal d'UV2 i que "
"l'indicador 'Bake Light' és activat."
@@ -5516,9 +5870,10 @@ msgstr "Modifica Ancoratges"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"Overrides game camera with editor viewport camera."
+"Project Camera Override\n"
+"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
msgstr ""
"Substitueix la càmera del joc.\n"
"Substitueix la càmera del joc per la càmera de l'editor."
@@ -5526,11 +5881,10 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"No game instance running."
+"Project Camera Override\n"
+"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
+"feature."
msgstr ""
-"Substitueix la càmera del joc.\n"
-"Cap instància del joc en execució."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5588,6 +5942,7 @@ msgstr ""
"determinada només pel seu pare."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
@@ -5599,22 +5954,32 @@ msgid "Select Mode"
msgstr "Mode de selecció"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag: Rotate"
-msgstr "Arrossega: gira"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
+msgstr "Eliminar el node o transició seleccionats."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+Drag: Move"
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Arrosegar: Mou"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#, fuzzy
+msgid "V: Set selected node's pivot position."
+msgstr "Eliminar el node o transició seleccionats."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
msgstr ""
-"Premeu 'v' per canviar el Pivot, 'Maj+v' per arrosegar el Pivot (mentre es "
-"mou)."
+"Mostra la llista de tots els objectes en la posició clicada\n"
+"(Tal com Alt+Clic Dreta en el mode de Selecció)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+Clic Dret: Selecció detallada per llista"
+msgid "RMB: Add node at position clicked."
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5865,6 +6230,16 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Reestableix la Postura"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node Here"
+msgstr "Afegeix un Node"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instance Scene Here"
+msgstr "Instància les Escenes"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "Multiplica l'increment de la graella per 2"
@@ -5878,6 +6253,52 @@ msgid "Pan View"
msgstr "Vista Posterior"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 3.125%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 6.25%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 12.5%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 25%"
+msgstr "Allunya"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 50%"
+msgstr "Allunya"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Allunya"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 200%"
+msgstr "Allunya"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 400%"
+msgstr "Allunya"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 800%"
+msgstr "Allunya"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 1600%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr "Afegeix %s"
@@ -6134,6 +6555,11 @@ msgstr "No s'ha pogut crear una forma de col·lisió convexa."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Shape"
+msgstr "Crea una Forma Convexa"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "Crea una Forma Convexa"
@@ -6168,7 +6594,8 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Cap malla per depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Model has no UV in this layer"
+#, fuzzy
+msgid "Mesh has no UV in layer %d."
msgstr "El model no té UVs en aquesta capa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -6229,13 +6656,26 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
+msgstr "Crea col·lisions convexes entre nodes germans"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a simplified convex collision shape.\n"
+"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
+"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Crea col·lisions convexes entre nodes germans"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
-"This is a performance middle-ground between the two above options."
+"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
+"polygon-based collision."
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -6293,7 +6733,6 @@ msgid "Mesh Library"
msgstr "Biblioteca de Models (MeshLibrary)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "Afegeix un Element"
@@ -6571,7 +7010,8 @@ msgid "Close Curve"
msgstr "Tanca la Corba"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -6890,6 +7330,26 @@ msgstr "Carrega un Recurs"
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "ResourcePreloader"
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Portals"
+msgstr "Invertir Horitzontalment"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Room Generate Points"
+msgstr "Recompte de punts generats:"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate Points"
+msgstr "Recompte de punts generats:"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Portal"
+msgstr "Invertir Horitzontalment"
+
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr "L'AnimationTree no té ruta assignada cap a un AnimationPlayer"
@@ -7101,7 +7561,7 @@ msgstr "Executar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -7132,6 +7592,11 @@ msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Depurar amb un Editor Extern"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Online Docs"
+msgstr "Documentació en línia"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Obrir la documentació en línia de Godot."
@@ -7262,8 +7727,8 @@ msgstr "Anar a"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho Tot"
@@ -7296,10 +7761,6 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Desplega totes les Línies"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Clona avall"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completa el Símbol"
@@ -7462,6 +7923,28 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "Transformació en el Pla de la Vista."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Estat:"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Translació:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
msgstr "Escala: "
@@ -7483,43 +7966,53 @@ msgstr "S'ha insertit una Clau d'Animació."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Pitch"
+msgid "Pitch:"
msgstr "commutador"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Yaw"
-msgstr "Guinyada"
+msgid "Yaw:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Size"
+msgid "Size:"
msgstr "Mida: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
+#, fuzzy
+msgid "Objects Drawn:"
msgstr "Objectes Dibuixats"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Material Changes:"
msgstr "Canvis de Material"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Shader Changes:"
msgstr "Canvis de Shader"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Surface Changes:"
msgstr "Canvis de superfície"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
+#, fuzzy
+msgid "Draw Calls:"
msgstr "Crides de Dibuix"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
+#, fuzzy
+msgid "Vertices:"
msgstr "Vèrtexs"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "FPS: %d (%s ms)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vista superior."
@@ -7678,10 +8171,20 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Camera Preview"
+msgstr "Modifica la Mida de la Càmera"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
msgstr "Rotació de la Vista Bloquejada"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
@@ -7691,6 +8194,11 @@ msgstr ""
"No es pot utilitzar com una indicació fiable del rendiment en el joc."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert Rooms"
+msgstr "Converteix a %s"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diàleg XForm"
@@ -7704,7 +8212,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Nodes To Floor"
+#, fuzzy
+msgid "Snap Nodes to Floor"
msgstr "Ajustar Nodes al Terra"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7713,16 +8222,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
msgstr "No ha pogut trobar un terra sòlid per ajustar la selecció."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Drag: Rotate\n"
-"Alt+Drag: Move\n"
-"Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr ""
-"Arrossegar: Gira\n"
-"Alt+Arrossegar: Mou\n"
-"Alt+Clic Dret: Selecció de llista de profunditat"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Local Space"
msgstr "Mode Espai Local (%s)"
@@ -7732,6 +8231,10 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "Utilitzar Ajustament"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Converts rooms for portal culling."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "Vista Inferior"
@@ -7826,6 +8329,11 @@ msgid "View Grid"
msgstr "Mostra la Graella"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Portal Culling"
+msgstr "Configuració de la Vista"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings..."
msgstr "Configuració..."
@@ -8137,11 +8645,6 @@ msgid "Snap Mode:"
msgstr "Mode d'ajustament:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Pixel Snap"
msgstr "Ajustar amb els Píxels"
@@ -8163,9 +8666,8 @@ msgid "Step:"
msgstr "Pas:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sep.:"
-msgstr "Sep.:"
+msgid "Separation:"
+msgstr "Separació:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8173,163 +8675,612 @@ msgid "TextureRegion"
msgstr "Regió de Textura"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All Items"
-msgstr "Afegeix tots els Elements"
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Color"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All"
-msgstr "Afegeix-ho Tot"
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lletra"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove All Items"
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Icona"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Styleboxes"
+msgstr "StyleBox"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} color(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No colors found."
+msgstr "Manca una superfície d'origen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "{num} constant(s)"
+msgstr "Constants"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No constants found."
+msgstr "Constant de color."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} font(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No fonts found."
+msgstr "No s'ha trobat!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} icon(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No icons found."
+msgstr "No s'ha trobat!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} stylebox(es)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No styleboxes found."
+msgstr "Manca una superfície d'origen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} currently selected"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Nothing was selected for the import."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Importing Theme Items"
+msgstr "Importa un Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Importing items {n}/{n}"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Updating the editor"
+msgstr "Voleu Sortir de l'editor?"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Finalizing"
+msgstr "S'està Analitzant"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre: "
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "With Data"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select by data type:"
+msgstr "Selecciona un Node"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible color items."
+msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible color items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible color items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible constant items."
+msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible constant items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible constant items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible font items."
+msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible font items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible font items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible icon items."
+msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible icon items and their data."
+msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deselect all visible icon items."
+msgstr "Cal seleccionar un Element!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible stylebox items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
+"resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapse types."
+msgstr "Col·lapsar tot"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand types."
+msgstr "Expandir tot"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all Theme items."
+msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select With Data"
+msgstr "Selecciona Punts"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all Theme items with item data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Selecciona-ho Tot"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all Theme items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Selected"
+msgstr "Importa Escena"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon "
+"closing this window.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
+"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Color Items"
msgstr "Treu tots els Elements"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Remove All"
-msgstr "Treu-los tots"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Elimina Element"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Theme"
-msgstr "Editar Tema"
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Constant Items"
+msgstr "Treu tots els Elements"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Font Items"
+msgstr "Treu tots els Elements"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme editing menu."
-msgstr "Menú d'edició de Temes."
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Icon Items"
+msgstr "Treu tots els Elements"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All StyleBox Items"
+msgstr "Treu tots els Elements"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"This theme type is empty.\n"
+"Add more items to it manually or by importing from another theme."
+msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Class Items"
+#, fuzzy
+msgid "Add Color Item"
msgstr "Afegeix Elements de Classe"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Constant Item"
+msgstr "Afegeix Elements de Classe"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Font Item"
+msgstr "Afegeix un Element"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Icon Item"
+msgstr "Afegeix un Element"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Stylebox Item"
+msgstr "Afegeix tots els Elements"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Color Item"
+msgstr "Elimina Elements de Classe"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Constant Item"
+msgstr "Elimina Elements de Classe"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Font Item"
+msgstr "Reanomena el Node"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Icon Item"
+msgstr "Reanomena el Node"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Stylebox Item"
+msgstr "Elimina l'Element Seleccionat"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file, not a Theme resource."
+msgstr "Fitxer incorrecte. No és un disseny de bus d'àudio."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Theme Items"
+msgstr "Administrar Plantilles"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Items"
+msgstr "Element Editable"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Types:"
+msgstr "Tipus:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type:"
+msgstr "Tipus:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item:"
+msgstr "Afegeix un Element"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add StyleBox Item"
+msgstr "Afegeix tots els Elements"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Items:"
+msgstr "Elimina Element"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
msgstr "Elimina Elements de Classe"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Template"
-msgstr "Crea una Plantilla Buida"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Custom Items"
+msgstr "Elimina Elements de Classe"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Items"
+msgstr "Treu tots els Elements"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Theme Item"
+msgstr "Elements del Tema de la GUI"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Old Name:"
+msgstr "Nom del node:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Items"
+msgstr "Importa un Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Theme"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Theme"
+msgstr "Editar Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Another Theme Resource:"
+msgstr "Elimina el Recurs"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Another Theme"
+msgstr "Importa un Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Item Rename"
+msgstr "Reanomena la Pista"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Item Rename"
+msgstr "Reanomena"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Item"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
+"same properties in all other StyleBoxes of this type."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "Afegeix un Element"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node Types:"
+msgstr "Tipus de node"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Default"
+msgstr "Carrega Valors predeterminats"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override All"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Override all default type items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Items..."
+msgstr "Administrar Plantilles d'Exportació..."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr "Crea un Plantilla d'Editor Buida"
+msgid "Add, remove, organize and import Theme items."
+msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "Crea a partir del Tema d'Editor actual"
+#, fuzzy
+msgid "Add Preview"
+msgstr "Previsualització"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Default Preview"
+msgstr "Actualitzar Previsualització"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select UI Scene:"
+msgstr "Selecciona una Malla d'Origen:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid ""
+"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
+"edit."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle Button"
msgstr "Botó de commutació"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Button"
msgstr "Botó Desactivat"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Item"
msgstr "Element"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Item"
msgstr "Element Desactivat"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Check Item"
msgstr "Valida l'Element"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Item"
msgstr "Element validat"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Radio Item"
msgstr "Element de ràdio"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Radio Item"
msgstr "Element de ràdio validat"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Named Sep."
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Named Separator"
msgstr "Separador amb nom."
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Submenu"
msgstr "Submenú"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#, fuzzy
msgid "Subitem 1"
msgstr "Element"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#, fuzzy
msgid "Subitem 2"
msgstr "Element"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has"
msgstr "Té"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Many"
msgstr "Molts"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#, fuzzy
msgid "Disabled LineEdit"
msgstr "Desactivat"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 1"
msgstr "Pestanya 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 2"
msgstr "Pestanya 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 3"
msgstr "Pestanya 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Editable Item"
msgstr "Element Editable"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#, fuzzy
msgid "Subtree"
msgstr "Subarbre"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "Té,Moltes,Opcions"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Data Type:"
-msgstr "Tipus de Dades:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Style"
-msgstr "Estil"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Font"
-msgstr "Lletra"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#, fuzzy
-msgid "Theme File"
-msgstr "Tema"
+msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
+msgstr "Fitxer incorrecte. No és un disseny de bus d'àudio."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -8518,6 +9469,10 @@ msgid "Priority"
msgstr "Mode Prioritat"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Z Index"
msgstr "Índex:"
@@ -8887,11 +9842,6 @@ msgid "Commit Changes"
msgstr "Sincronitzar Canvis en Scripts"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
msgstr ""
"Verifica les diferències entre fitxers abans de publicar-les a la darrera "
@@ -9827,7 +10777,8 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Visual Property"
+#, fuzzy
+msgid "Edit Visual Property:"
msgstr "Editar Propietat Visual"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9951,7 +10902,8 @@ msgid "Script"
msgstr "Script"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Export Mode:"
+#, fuzzy
+msgid "GDScript Export Mode:"
msgstr "Mode d'Exportació de Scripts:"
#: editor/project_export.cpp
@@ -9959,8 +10911,8 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Compiled"
-msgstr "Compilat"
+msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
+msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@@ -9968,11 +10920,13 @@ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
msgstr "Encriptat (Proporcioneu la clau a sota)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
msgstr "Clau de xifratge no vàlida (ha de tenir 64 caràcters de longitud)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+#, fuzzy
+msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
msgstr "Clau de Xifratge de Scripts (256-bits com hexadecimal):"
#: editor/project_export.cpp
@@ -10051,7 +11005,8 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Project importat"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid Project Name."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid project name."
msgstr "El nom del Projecte no és vàlid."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -10087,6 +11042,19 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "No es pot crear el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte."
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
+msgstr ""
+"S'ha produit un error en obrir el fitxer comprimit, no té el format ZIP."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "Ha fracassat l'extracció del paquet dels següents fitxers:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Package installed successfully!"
+msgstr "Paquet instal·lat amb èxit!"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "Reanomena el Projecte"
@@ -10268,20 +11236,14 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "Esteu segur que voleu executar %d projectes de cop?"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove %d projects from the list?\n"
-"The project folders' contents won't be modified."
-msgstr ""
-"Eliminar %d projectes de la llista?\n"
-"El contingut del directori del projecte no es modificarà."
+#, fuzzy
+msgid "Remove %d projects from the list?"
+msgstr "Selecciona un dispositiu de la llista"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove this project from the list?\n"
-"The project folder's contents won't be modified."
-msgstr ""
-"Eliminar aquest projecte de la llista?\n"
-"El contingut del directori del projecte no es modificarà."
+#, fuzzy
+msgid "Remove this project from the list?"
+msgstr "Selecciona un dispositiu de la llista"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -10317,7 +11279,7 @@ msgstr "Gestor del Projecte"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Projects"
+msgid "Local Projects"
msgstr "Projecte"
#: editor/project_manager.cpp
@@ -10331,10 +11293,25 @@ msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificació"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Project"
+msgstr "Exporta Projecte"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Run Project"
+msgstr "Reanomena el Projecte"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "Explora"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scan Projects"
+msgstr "Projecte"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
msgstr "Selecciona un Directori per Explorar"
@@ -10344,18 +11321,41 @@ msgstr "Nou Projecte"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
+msgid "Import Project"
+msgstr "Project importat"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Reanomena el Projecte"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Remove Missing"
msgstr "Suprimeix els que falten"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantilles"
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Asset Library Projects"
+msgstr "Biblioteca d'Actius"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr "Reinicia"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove All"
+msgstr "Treu-los tots"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Also delete project contents (no undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "No es pot executar el projecte"
@@ -10368,8 +11368,13 @@ msgstr ""
"Us agradaria explorar projectes d'exemple oficials a la biblioteca d'actius?"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter projects"
+msgstr "Filtra les propietats"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
-"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"This field filters projects by name and last path component.\n"
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
@@ -10379,6 +11384,10 @@ msgid "Key "
msgstr "Tecla "
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Physical Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Botó de la Maneta"
@@ -10392,7 +11401,7 @@ msgstr "Botó del ratolí"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"Nom d'acció no vàlid. No pot estar buit ni contenir '/', ':', '=', '\\' o "
@@ -10422,6 +11431,10 @@ msgstr "Tots els Dispositius"
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid " (Physical)"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
msgstr "Premeu una Tecla..."
@@ -10568,7 +11581,8 @@ msgid "Override for Feature"
msgstr "Substitutiu per a Característica"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Translation"
+#, fuzzy
+msgid "Add %d Translations"
msgstr "Afegeix una Traducció"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -10576,11 +11590,13 @@ msgid "Remove Translation"
msgstr "Elimina la Traducció"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Remapped Path"
-msgstr "Afegeix un camí remapat"
+#, fuzzy
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)"
+msgstr "Afegeix un Remapatge de Recursos"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Resource Remap Add Remap"
+#, fuzzy
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)"
msgstr "Afegeix un Remapatge de Recursos"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -10766,9 +11782,8 @@ msgid "Batch Rename"
msgstr "Reanomena"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace:"
-msgstr "Reemplaça: "
+msgstr "Reemplaça:"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -10859,6 +11874,10 @@ msgid "Post-Process"
msgstr "Post-Processat"
#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Style"
+msgstr "Estil"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Keep"
msgstr "Mantenir"
@@ -11038,12 +12057,30 @@ msgid "Delete node \"%s\"?"
msgstr "Suprimir el node \"% s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr "No es pot executar en el node arrel."
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
+"selected %d nodes."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr "Aquesta operació no es pot dur a terme en escenes instanciadas."
+msgid ""
+"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n"
+"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the "
+"FileSystem dock context menu\n"
+"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the branch of an already instanced scene.\n"
+"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
+"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
@@ -11105,6 +12142,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "No es pot operar en nodes heretats per l'escena actual!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr "Aquesta operació no es pot dur a terme en escenes instanciadas."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
msgstr "Adjunta-li un Script"
@@ -11155,10 +12196,6 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Carrega com a Contenidor Temporal"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Open Documentation"
-msgstr "Obrir documentació"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
@@ -11232,6 +12269,13 @@ msgid "Remote"
msgstr "Remot"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
+"every time it updates.\n"
+"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -11450,6 +12494,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
+"not desired."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nom de la Classe:"
@@ -11522,7 +12572,11 @@ msgstr "Procés Fill Connectat"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
-msgstr "Error de Còpia"
+msgstr "Copia l'error"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Open C++ Source on GitHub"
+msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
@@ -11707,6 +12761,16 @@ msgstr "Modifica l'alçada de la Forma Caixa"
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Modifica la longitud de la Forma Raig"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Room Point Position"
+msgstr "Estableix la Posició del Punt de la Corba"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Portal Point Position"
+msgstr "Estableix la Posició del Punt de la Corba"
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "Canviar Radi del Cilindre"
@@ -11824,6 +12888,16 @@ msgstr "El Diccionari d'instàncies no és vàlid (subclasses no vàlides)"
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "L'objecte no pot proporcionar una longitud."
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Mesh GLTF2"
+msgstr "Exporta Biblioteca de Models"
+
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export GLTF..."
+msgstr "Exportar..."
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "Pla següent"
@@ -11868,6 +12942,11 @@ msgid "GridMap Paint"
msgstr "Configuració del GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Selection"
+msgstr "Elimina la Selecció del GridMap"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Mapa de Graella"
@@ -12128,6 +13207,16 @@ msgstr "Afegir port de sortida"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
+msgid "Change Port Type"
+msgstr "Modifica el Tipus"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Port Name"
+msgstr "Modifica el Nom de l'Entrada"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Override an existing built-in function."
msgstr ""
"El Nom no és vàlid. No pot coincidir amb noms de tipus integrats ja "
@@ -12248,6 +13337,11 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Afegeix un Node de Precàrrega"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node(s)"
+msgstr "Afegeix un Node"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Afegeix Nodes des d'Arbre"
@@ -12313,10 +13407,6 @@ msgid "Can't copy the function node."
msgstr "No es pot copiar el node de funció."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr "El porta-retalls és buit!"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "Enganxa els Nodes de VisualScript"
@@ -12494,10 +13584,6 @@ msgstr "Elimina el Node de VisualScript"
msgid "Get %s"
msgstr "Obtenir %s"
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Set %s"
-msgstr "Definir %s"
-
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr "El nom del paquet falta."
@@ -12532,6 +13618,40 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "Selecciona un dispositiu de la llista"
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Running on %s"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting APK..."
+msgstr "Exportant tot"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uninstalling..."
+msgstr "Desinstal·lar"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Installing to device, please wait..."
+msgstr "S'estan buscant rèpliques..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not install to device: %s"
+msgstr "No s'ha pogut començar el subprocés!"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Running on device..."
+msgstr "Executant Script Personalitzat..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute on device."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
msgstr ""
@@ -12545,10 +13665,22 @@ msgstr ""
"des del menú Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
@@ -12628,6 +13760,48 @@ msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"'apksigner' could not be found.\n"
+"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
+"directory.\n"
+"The resulting %s is unsigned."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Signing debug %s..."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signing release %s..."
+msgstr ""
+"Analitzant Fitxers,\n"
+"Si Us Plau Espereu..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find keystore, unable to export."
+msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' returned with error #%d"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Verifying %s..."
+msgstr "Afegint %s..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' verification of %s failed."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting for Android"
+msgstr "Exportant tot"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
msgstr ""
@@ -12640,6 +13814,10 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unsupported export format!\n"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@@ -12663,6 +13841,21 @@ msgstr ""
"'Projecte'."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files to gradle project\n"
+msgstr "No es pot trobat el el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not write expansion package file!"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "Construint Projecte Android (gradle)"
@@ -12688,11 +13881,54 @@ msgid ""
"outputs."
msgstr ""
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Package not found: %s"
+msgstr "Animació no trobada: '%s'"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating APK..."
+msgstr "Creant els contorns..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not find template APK to export:\n"
+"%s"
+msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
+"%s.\n"
+"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
+"architectures in the export preset."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Afegint %s..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Aligning APK..."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr "Falta l'identificador."
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "No es permet el caràcter '%s' en l'Identificador."
@@ -12723,10 +13959,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Executa l'HTML exportat en el navegador per defecte."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
-msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar:"
@@ -12735,16 +13967,49 @@ msgid "Invalid export template:"
msgstr "Plantilla d'exportació no vàlida:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read custom HTML shell:"
+msgid "Could not write file:"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file:"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read HTML shell:"
msgstr "No es pot llegir l'intèrpret personalitzat d’ordres HTML:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "No es pot llegir la imatge de presentació:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not create HTTP server directory:"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "Utilitzant la imatge de presentació per defecte."
+#, fuzzy
+msgid "Error starting HTTP server:"
+msgstr "Error en desar l'escena."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid bundle identifier:"
+msgstr "Identificador no vàlid:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: code signing required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: hardened runtime required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
+msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -13175,6 +14440,13 @@ msgstr ""
"Les GIProbes no estan suportades pel controlador de vídeo GLES2.\n"
"Utilitzeu un BakedLightmap en el seu lloc."
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid ""
+"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no "
+"longer has any effect.\n"
+"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
@@ -13237,15 +14509,15 @@ msgstr ""
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
-msgstr ""
+msgstr "Node A i Node B han de ser PhysicsBodies"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node A must be a PhysicsBody"
-msgstr ""
+msgstr "El node A ha de ser de tipus PhysicsBody"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node B must be a PhysicsBody"
-msgstr ""
+msgstr "El node B ha de ser de tipus PhysicsBody"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies"
@@ -13253,6 +14525,18 @@ msgstr ""
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
+msgstr "El Node A i el Node B han de ser PhysicsBodies diferents"
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp
@@ -13262,6 +14546,82 @@ msgid ""
"derived node to work."
msgstr "Cal que la propietat Camí assenyali cap a un node Spatial vàlid."
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid ""
+"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
+"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_group.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList has not been assigned."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
+"Only the Room that the Camera is in will render."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"RoomList path is invalid.\n"
+"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Portal link room not found, check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
+"Check the portal is facing outwards from the source room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
+"Check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Error calculating room bounds.\n"
+"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/soft_body.cpp
#, fuzzy
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
@@ -13322,18 +14682,20 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "Eines d'Animació"
+msgstr "Animació no trobada: '%s'"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Anim Apply Reset"
+msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr "En el node '%s', l'animació no és valida: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "ERROR: El Nom de l'Animació no és vàlid!"
+msgstr "Animació invàlida: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -13361,7 +14723,7 @@ msgstr "L'arbre d'animació no és vàlid."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest node està en desús. Fes servir AnimationTree."
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
@@ -13422,9 +14784,8 @@ msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Cal utilitzar una extensió vàlida."
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable grid minimap."
-msgstr "Activar Ajustament"
+msgstr "Activar graella del minimapa"
#: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
@@ -13502,21 +14863,219 @@ msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "Font no vàlida pel Shader."
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Assignment to function."
-msgstr "Assignació a funció."
+msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
+msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Assignment to uniform."
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
+"'fragment' or 'light'."
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
+"'vertex' or 'light'."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to function."
+msgstr "Assignació a funció."
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to uniform."
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Les constants no es poden modificar."
+#~ msgid "Package Contents:"
+#~ msgstr "Contingut del Paquet:"
+
+#~ msgid "Singleton"
+#~ msgstr "Singleton"
+
+#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
+#~ msgstr "Esborra el perfil '%s'? (no es pot desfer)"
+
+#~ msgid "Enabled Properties:"
+#~ msgstr "Propietats Habilitades:"
+
+#~ msgid "Enabled Features:"
+#~ msgstr "Característiques Habilitades:"
+
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "Desactivar"
+
+#~ msgid "Class Options"
+#~ msgstr "Opcions de Classe"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Establir"
+
+#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
+#~ msgstr "Desat(s) el(s) %s recurs(os) modificat(s)."
+
+#~ msgid "Q&A"
+#~ msgstr "Preguntes i Respostes"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Estat:"
+
+#~ msgid "Edit:"
+#~ msgstr "Edita:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redownload"
+#~ msgstr "Torna a Baixar"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Instal·lat)"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Mancant)"
+
+#~ msgid "Request Failed."
+#~ msgstr "Ha fallat la sol·licitud."
+
+#~ msgid "Redirect Loop."
+#~ msgstr "Bucle de redirecció."
+
+#~ msgid "Download Complete."
+#~ msgstr "Baixada Completa."
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Elimina la Plantilla"
+
+#~ msgid "Download Templates"
+#~ msgstr "Baixa plantilles"
+
+#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
+#~ msgstr "Selecciona un mirror de la llista: (Maj+Clic: Obre en el Navegador)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Mou l'AutoCàrrega"
+
+#~ msgid "Expand All Properties"
+#~ msgstr "Expandir Totes les Propietats"
+
+#~ msgid "Collapse All Properties"
+#~ msgstr "Col·lapsar Totes les Propietats"
+
+#~ msgid "Copy Params"
+#~ msgstr "Copia els Paràmetres"
+
+#~ msgid "Open in Help"
+#~ msgstr "Obre dins l'Ajuda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Game Camera Override\n"
+#~ "No game instance running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Substitueix la càmera del joc.\n"
+#~ "Cap instància del joc en execució."
+
+#~ msgid "Drag: Rotate"
+#~ msgstr "Arrossega: gira"
+
+#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Premeu 'v' per canviar el Pivot, 'Maj+v' per arrosegar el Pivot (mentre "
+#~ "es mou)."
+
+#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr "Alt+Clic Dret: Selecció detallada per llista"
+
+#~ msgid "Clone Down"
+#~ msgstr "Clona avall"
+
+#~ msgid "Yaw"
+#~ msgstr "Guinyada"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mida:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag: Rotate\n"
+#~ "Alt+Drag: Move\n"
+#~ "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrossegar: Gira\n"
+#~ "Alt+Arrossegar: Mou\n"
+#~ "Alt+Clic Dret: Selecció de llista de profunditat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sep.:"
+#~ msgstr "Sep.:"
+
+#~ msgid "Add All"
+#~ msgstr "Afegeix-ho Tot"
+
+#~ msgid "Theme editing menu."
+#~ msgstr "Menú d'edició de Temes."
+
+#~ msgid "Create Empty Template"
+#~ msgstr "Crea una Plantilla Buida"
+
+#~ msgid "Create Empty Editor Template"
+#~ msgstr "Crea un Plantilla d'Editor Buida"
+
+#~ msgid "Create From Current Editor Theme"
+#~ msgstr "Crea a partir del Tema d'Editor actual"
+
+#~ msgid "Data Type:"
+#~ msgstr "Tipus de Dades:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme File"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "Compiled"
+#~ msgstr "Compilat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove %d projects from the list?\n"
+#~ "The project folders' contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminar %d projectes de la llista?\n"
+#~ "El contingut del directori del projecte no es modificarà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove this project from the list?\n"
+#~ "The project folder's contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminar aquest projecte de la llista?\n"
+#~ "El contingut del directori del projecte no es modificarà."
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Plantilles"
+
+#~ msgid "Add Remapped Path"
+#~ msgstr "Afegeix un camí remapat"
+
+#~ msgid "Can not perform with the root node."
+#~ msgstr "No es pot executar en el node arrel."
+
+#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
+#~ msgstr "No es pot llegir la imatge de presentació:"
+
+#~ msgid "Using default boot splash image."
+#~ msgstr "Utilitzant la imatge de presentació per defecte."
+
+#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un reproductor d'Animacions no pot animar-se a si mateix, només altres "
+#~ "reproductors."
+
+#~ msgid "Clipboard is empty"
+#~ msgstr "El porta-retalls és buit"
+
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"
@@ -13623,9 +15182,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgstr ""
#~ "L'escena actual no s'ha desat encara. Desa l'escena abans d'executar-la."
-#~ msgid "Not in resource path."
-#~ msgstr "Fora del camí dels recursos."
-
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Reverteix"
@@ -13729,9 +15285,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrada"
-#~ msgid "Properties:"
-#~ msgstr "Propietats:"
-
#~ msgid "Methods:"
#~ msgstr "Mètodes:"
@@ -14066,10 +15619,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgstr "Parteix el Camí"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select a split to erase it."
-#~ msgstr "Cal seleccionar un Element!"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Add Node.."
#~ msgstr "Afegeix un Node"
@@ -14141,9 +15690,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "Public Methods:"
#~ msgstr "Mètodes públics:"
-#~ msgid "GUI Theme Items"
-#~ msgstr "Elements del Tema de la GUI"
-
#~ msgid "GUI Theme Items:"
#~ msgstr "Elements del Tema de la Interfície :"
@@ -14165,9 +15711,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "Match case"
#~ msgstr "Distingeix majúscules/minúscules"
-#~ msgid "Filter: "
-#~ msgstr "Filtre: "
-
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "D'acord"
@@ -14206,9 +15749,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "Rotate 270 degrees"
#~ msgstr "Gira-ho 270 graus"
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variable"
-
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "Errors:"
@@ -14296,9 +15836,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "Set Transitions to:"
#~ msgstr "Estableix les Transicions com :"
-#~ msgid "Anim Track Rename"
-#~ msgstr "Reanomena la Pista"
-
#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
#~ msgstr "Modifica l'Interpolació de la Pista"
@@ -14377,9 +15914,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "I see..."
#~ msgstr "Vaja..."
-#~ msgid "Can't open '%s'."
-#~ msgstr "No es pot obrir '%s' ."
-
#~ msgid "Ugh"
#~ msgstr "Uf..."
@@ -14446,12 +15980,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "StyleBox Preview:"
#~ msgstr "Previsualització del StyleBox:"
-#~ msgid "StyleBox"
-#~ msgstr "StyleBox"
-
-#~ msgid "Separation:"
-#~ msgstr "Separació:"
-
#~ msgid "Texture Region Editor"
#~ msgstr "Editor de Regions de Textura"
@@ -14524,13 +16052,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer 'project.godot' en el camí del Projecte."
-#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot trobat el el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte."
-
-#~ msgid "Not found!"
-#~ msgstr "No s'ha trobat!"
-
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Reemplaça per"
@@ -14880,9 +16401,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
#~ msgstr "Qualitat de Compressió de Textura (WebP):"
-#~ msgid "Texture Options"
-#~ msgstr "Opcions de Textura"
-
#~ msgid "Please specify some files!"
#~ msgstr "Cal especificar algun fitxer!"
@@ -14977,10 +16495,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgstr "Transició"
#, fuzzy
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Estat:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Contrasenya:"