diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/bn.po | 600 |
1 files changed, 356 insertions, 244 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po index 624eeef44a..d329b1a3fc 100644 --- a/editor/translations/bn.po +++ b/editor/translations/bn.po @@ -4,68 +4,69 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Abu Md. Maruf Sarker <maruf.webdev@gmail.com>, 2016-2017. +# Abdullah Zubair <abdullahzubair109@gmail.com>, 2017. # Tahmid Karim <tahmidk15@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-08 13:05+0000\n" -"Last-Translator: ABU MD. MARUF SARKER <maruf.webdev@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:11+0000\n" +"Last-Translator: Abdullah Zubair <abdullahzubair109@gmail.com>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/bn/>\n" "Language: bn\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" -msgstr "অসমর্থ/অক্ষম" +msgstr "অসমর্থ" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "সকল বাছাইকৃত" +msgstr "সব সিলেক্ট করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "সংযোগ (অ্যাড) বোতাম সরান" +msgstr "অ্যাড কি মুভ করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ পরিবর্তন করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যানজিশন পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্রান্সফর্ম/রুপান্তর পরিবর্তন করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্রান্সফর্ম পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) মান পরিবর্তন করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ডাক পরিবর্তন করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কল পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ট্র্যাক/পথ যোগ করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিগুলো অনুলিপি/নকল করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কি ডুপ্লিকেট করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যাক/পথ উপরের দিকে তুলুন" +msgstr "অ্যানিমেশন ( Anim) ট্র্যাক আপ" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যাক/পথ নিচের দিকে নিয়ে যান" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক ডাউন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক রিমুভ করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" @@ -84,9 +85,8 @@ msgid "Anim Track Change Value Mode" msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন ট্র্যাক-এর Wrapping মোড পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" @@ -373,9 +373,8 @@ msgid "No Matches" msgstr "কোনো মিল নেই" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "%d টি সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে।" +msgstr "%d সংখ্যক সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে ।" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" @@ -666,7 +665,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "" +msgstr "অপসারণ সম্ভব নয় :\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -720,14 +719,12 @@ msgid "Delete" msgstr "অপসারণ করুন" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "অ্যানিমেশনের নাম পরিবর্তন করুন:" +msgstr "ডিকশনারি কি পরিবর্তন করুন" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারির মান পরিবর্তন করুন" +msgstr "ডিকশনারি ভ্যালু পরিবর্তন করুন" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -739,66 +736,63 @@ msgstr "ধন্যবাদ!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "Godot Engine কন্ট্রিবিউটরস" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার" +msgstr "প্রজেক্ট ফাউন্ডার" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "মূল ডেভেলপার" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার" +msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "ডেভেলপার" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "লেখক:" +msgstr "লেখক" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "প্ল্যাটিনাম স্পনসর" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "গোল্ড স্পনসর" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "মিনি স্পনসর" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "গোল্ড ডোনার" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "সিলভার ডোনার" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Donors" -msgstr "ক্লোন করে নীচে নিন" +msgstr "ব্রোঞ্জ ডোনার" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "ডোনার" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "লাইসেন্স" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "থার্ড পার্টি লাইসেন্স" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -807,38 +801,38 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Godot ইঞ্জিন বিভিন্ন থার্ড পার্টি ফ্রি এবং ওপেন সোর্স লাইব্রেরি ব্যাবহার করে থাকে। " +"এই লাইব্রেরিগুলি এমআইটি লাইসেন্সের শর্তসমূহ মেনে চলে। এখানে এই সকল থার্ড পার্টি " +"কম্পনেন্টের কপিরাইট বিবৃতি এবং লাইসেন্স সংক্রান্ত একটি তালিকা প্রদান করা হল।" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "ধ্রুবকসমূহ:" +msgstr "কম্পনেন্টস" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "ধ্রুবকসমূহ:" +msgstr "কম্পনেন্টস" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "লাইসেন্স" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "জিপ ফরম্যাট খুঁজে পেতে ব্যার্থ, প্যাকেজ ফাইল ওপেন করা যায়নি।" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "অসংকুচিত" +msgstr "আনকম্প্রেস্ড অ্যাসেটস" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সফল হয়েছে!" +msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সম্পন্ন হয়েছে!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -846,151 +840,133 @@ msgid "Install" msgstr "ইন্সটল" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Installer" -msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সফল হয়েছে!" +msgstr "প্যাকেজ ইন্সটলার" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "স্পিকারস" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Effect" -msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন" +msgstr "ইফেক্ট যোগ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Autoload পুনঃনামকরণ করুন" +msgstr "অডিও বাস পুনরায় নামকরণ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো টগল করুন" +msgstr "অডিও বাস সলো টগল করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "অডিও বাস মিউট টগল করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "অডিও বাস বাইপাস ইফেক্ট টগল করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "অডিও বাস সেন্ড সিলেক্ট করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "অডিও বাস ইফেক্ট প্রয়োগ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "বাস ইফেক্ট মুভ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" +msgstr "বাস ইফেক্ট ডিলিট করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "অডিও বাস, পুনরায় সাজানোর জন্য ড্র্যাগ এন্ড ড্রপ অ্যাপ্লাই করুন।" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "সলো" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "মিউট" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "বাইপাস" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus options" -msgstr "ডিবাগের সিদ্ধান্তসমূহ" +msgstr "বাস অপশন" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "প্রতিলিপি" +msgstr "ডুপ্লিকেট" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Volume" -msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)" +msgstr "রিসেট ভলিউম" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" +msgstr "ইফেক্ট ডিলিট করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" -msgstr "%s সংযুক্ত করুন" +msgstr "অডিও বাস যোগ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "মাস্টার বাস ডিলিট করা সম্ভব নয়!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "লেআউট/নকশা অপসারণ করুন" +msgstr "অডিও বাস ডিলিট করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন" +msgstr "অডিও বাস ডুপ্লিকেট করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)" +msgstr "বাস ভলিউম রিসেট করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Move Audio Bus" -msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করুন" +msgstr "অডিও বাস মুভ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "" +msgstr "অডিও বাস লেআউট সেভ করুন.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout.." -msgstr "" +msgstr "নতুন লেআউট লোকেশন.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "অডিও বাস লেআউট ওপেন করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "'res://default_bus_layout.tres' ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি।" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" -"ফাইলের অগ্রহনযোগ্য এক্সটেনশন।\n" -"অনুগ্রহ করে .fnt ব্যবহার করুন।" +msgstr "ফাইল অডিও বাস লেআউট হিসেবে ব্যাবহারযোগ্য নয়।" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bus" -msgstr "%s সংযুক্ত করুন" +msgstr "বাস যোগ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "নতুন রিসোর্স তৈরি করুন" +msgstr "নতুন বাস লেআউট তৈরি করুন।" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -998,9 +974,8 @@ msgid "Load" msgstr "লোড" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "ডিস্ক হতে একটি বিদ্যমান রিসোর্স লোড করুন এবং সম্পাদন করুন।" +msgstr "বাস লেআউট লোড করুন।" #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1009,16 +984,15 @@ msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "বাস লেআউট ফাইল হিসেবে সেভ করুন।" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "সাধারণ/ডিফল্ট" +msgstr "লোড ডিফল্ট" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট বাস লেআউট লোড করুন।" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1163,13 +1137,18 @@ msgstr "প্যাক/গুচ্ছিত করা" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:\n" -msgstr "" +msgstr "টেমপ্লেট ফাইল পাওয়া যায়নি:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "একই নামের ফাইল উপস্থিত, তা মুছে লিখবেন?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Current Folder" +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" msgstr "সব ফাইল পরিচিতি সম্পন্ন" @@ -1243,7 +1222,7 @@ msgstr "ফেবরিট/প্রিয়কে উপরের দিকে msgid "Move Favorite Down" msgstr "ফেবরিট/প্রিয়কে নিচের দিকে নামান" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Go to parent folder" msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।" @@ -1350,7 +1329,7 @@ msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "enum " #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -1380,6 +1359,9 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"এই প্রপার্টি সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য লিপিবদ্ধ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে তথ্য প্রদানের " +"মাধ্যমে সহায়তা করুন। তথ্য প্রদানের জন্য [color=$color][url=$url], [/url][/color] " +"ফরম্যাট ব্যাবহার করুন !" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -1395,6 +1377,9 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"এই মেথড সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য লিপিবদ্ধ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে তথ্য প্রদানের মাধ্যমে " +"সহায়তা করুন। তথ্য প্রদানের জন্য [color=$color][url=$url], [/url][/color] ফরম্যাট " +"ব্যাবহার করুন !" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" @@ -1448,7 +1433,7 @@ msgstr "সংরক্ষণের সময় সমস্যা হয়েছে #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "ফাইল এন্ড '%s' গ্রহণযোগ্য নয়।" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1526,18 +1511,24 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"এই রিসোর্সটি ইম্পোর্টেড সিন এর অংশ, পরিবর্তনযোগ্য নয়।\n" +"বিস্তারিত জানতে ডকুমেন্টেশনের সাহায্য নিন।" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"এই রিসোর্সটি ইন্সট্যান্সড অথবা ইনহেরিটেড সিন এর অংশ।\n" +"কারেন্ট সিন সেভ করার সময় নতুন কোন পরিবর্তন বাতিল হযে যাবে।" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"এই রিসোর্সটি ইম্পোর্টেড এবং অপরিবর্তনযোগ্য।প্রয়োজনে ইম্পোর্ট প্যানেলে সেটিংস পরিবর্তন " +"করুন এবং পুনরায় ইম্পোর্ট করুন।" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1546,6 +1537,9 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"এই সিনটি ইম্পোর্টেড এবং স্থায়ী পরিবর্তনের অযোগ্য।\n" +"স্থায়ী পরিবর্তনের জন্য ইন্সট্যান্সিং অথবা ইনহেরিট্যান্স ব্যাবহার করতে পারেন।\n" +"বিস্তারিত তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টেশনের সাহায্য নিন।" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1553,6 +1547,18 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"এটি একটি রিমোট অবজেক্ট এবং স্থায়ী পরিবর্তনের অযোগ্য।\n" +"ডিবাগিং সংক্রান্ত বিস্তারিত তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টেশনের সাহায্য নিন।" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand all properties" +msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse all properties" +msgstr "কলাপ্স করুন" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1650,7 +1656,7 @@ msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "'%s' বন্ধ করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ সংরক্ষণ করবেন?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." @@ -1731,17 +1737,19 @@ msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "বন্ধ করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ (সিন) সংরক্ষণ করবেন?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার ওপেন করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ (সিন) সংরক্ষণ করবেন?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"এই অপশনটি অপছন্দনীয়। অনাকাঙ্খিত বাধ্যতামূলক রিফ্রেশ একটি বাগ বলে বিবেচিত। দয়া করে " +"রিপোর্ট করুন।" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -1749,11 +1757,12 @@ msgstr "একটি মুখ্য দৃশ্য মনোনীত কর #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." -msgstr "" +msgstr "অ্যাড-অন প্লাগইন এনাবল করা সম্ভব হয় নি। কনফিগার পার্সিং ('%s') ব্যর্থ হয়েছে।" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" +"'res://addons/%s' লোকেশনে অ্যাড-অন প্লাগইনের স্ক্রিপ্ট ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি।" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1763,17 +1772,20 @@ msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." -msgstr "" +msgstr "অ্যাড-অন স্ক্রিপ্ট পাথ '%s' অগ্রহণযোগ্য।এর বেস টাইপ এডিটর প্লাগইন নয়।" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" +"'%s' পাথ ব্যাবহার করে অ্যাড-অন স্ক্রিপ্ট লোড করা সম্ভব হয়নি। স্ক্রিপ্টটি টুল মোডে নেই।" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" +"'%s' সিনটি সয়ংক্রিয়ভাবে ইম্পোর্টেড হয়েছে এবং অপরিবর্তনীয়।\n" +"পরিবর্তনের জন্য দয়া করে একটি নতুন ইনহেরিটেড সিন তৈরি করুন।" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1831,7 +1843,7 @@ msgstr "%d টি অধিক ফাইল(সমূহ)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "ড্ক পজিশন" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -2071,7 +2083,7 @@ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লো #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "হেল্প" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" @@ -2084,11 +2096,11 @@ msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "ইস্যু ট্র্যাকার" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -2201,20 +2213,20 @@ msgid "Import" msgstr "ইম্পোর্ট" #: editor/editor_node.cpp -msgid "FileSystem" -msgstr "ফাইলসিস্টেম" - -#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Node" msgstr "নোড" #: editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "ফাইলসিস্টেম" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Output" msgstr "আউটপুট/ফলাফল" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "সংরক্ষণ করবেন না" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -2268,7 +2280,7 @@ msgstr "এডিটরে খুলুন" msgid "Open Script Editor" msgstr "এডিটরে খুলুন" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Open Asset Library" msgstr "লাইব্রেরি এক্সপোর্ট করুন" @@ -2360,13 +2372,15 @@ msgstr "ফ্রেম #:" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "লিস্ট থেকে ডিভাইস সিলেক্ট করুন" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"কাংখিত প্ল্যাটফর্মের জন্য গ্রহণযোগ্য কোন এক্সপোর্ট প্রিসেট খুঁজে পাওয়া যায়নি।\n" +"অনুগ্রহ করে এক্সপোর্ট মেনুতে একটি সঠিক প্রিসেট যোগ করুন।" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -2430,7 +2444,7 @@ msgstr "নীচে" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(খুঁজে পাওয়া যায়নি)" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2439,11 +2453,11 @@ msgstr "বর্তমান:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "" +msgstr "মিরর রিট্রাইভ করা হচ্ছে, দযা করে অপেক্ষা করুন.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "টেমপ্লেট ভার্সন '%s' রিমুভ করবেন?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." @@ -2451,17 +2465,18 @@ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটের zip খোল #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "" +msgstr "টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট গ্রহণযোগ্য নয়।" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " "identifier." msgstr "" +"টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট অগ্রহণযোগ্য। Revision কোন কাংখিত আইডেন্টিফায়ার নয়।" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "টেমপ্লেটে version.txt খুঁজে পাওয়া যায়নি।" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2482,11 +2497,13 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"এই ভার্সনের জন্য কোন ডাউনলোড লিঙ্ক পাওয়া যায় নি। সরাসরি ডাউনলোড অফিসিয়াল " +"রিলিজের জন্য প্রযোজ্য।" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "সমস্যা সমাধানে ব্যর্থ।" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2497,22 +2514,22 @@ msgstr "সংযোগ.." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "কোন প্রতিক্রিয়া নেই।" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Req. Failed." -msgstr "" +msgstr "রিকুয়েস্ট ব্যর্থ হয়েছে।" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "" +msgstr "লুপ পুনঃনির্দেশ করুন।" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "ব্যর্থ:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2546,7 +2563,7 @@ msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "কাংখিত সমাধানে ব্যর্থ" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2622,7 +2639,7 @@ msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " -msgstr "" +msgstr "লিস্ট থেকে মিরর নির্বাচন করুন: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2632,21 +2649,24 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "'% s' তে নেভিগেট করা যাবে না কারণ এটি ফাইল সিস্টেমে পাওয়া যায়নি!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "থাম্বনেইল গ্রিড হিসাবে আইটেম দেখুন" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "লিস্ট হিসেবে আইটেম দেখুন" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"\n" +"স্ট্যাটাস: ফাইল ইম্পোর্ট ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে ফাইলটি ঠিক করুন এবং ম্যানুয়ালি পুনরায় " +"ইম্পোর্ট করুন।" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2670,11 +2690,11 @@ msgstr "'%s' দৃশ্যটির অসংলগ্ন নির্ভর #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "কোন নাম ব্যাবহার করা হয়নি" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহৃত নামে অগ্রহণযোগ্য অক্ষর বিদ্যমান" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2708,7 +2728,7 @@ msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "কলাপ্স করুন" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" @@ -2769,6 +2789,8 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"ফাইল স্ক্যান করা হচ্ছে,\n" +"অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -2799,27 +2821,27 @@ msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট ক #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "ভিন্ন ম্যাটেরিয়াল এর সাথে ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "ভিন্ন অবজেক্ট এর সাথে ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "ভিন্ন ভিন্ন অবজেক্ট + ম্যাটেরিয়াল এর সাথে ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "ভিন্ন ভিন্ন অবজেক্ট + অ্যানিমেশন এর সাথে ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "ভিন্ন ভিন্ন ম্যাটেরিয়াল + অ্যানিমেশন এর সাথে ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "ভিন্ন ভিন্ন অবজেক্ট + ম্যাটেরিয়াল + অ্যানিমেশন এর সাথে ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy @@ -2828,7 +2850,7 @@ msgstr "3D দৃশ্য ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "মাল্টিপল সিন + ম্যাটেরিয়াল হিসেবে ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp @@ -2861,11 +2883,11 @@ msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "'% s' এর জন্য ডিফল্ট হিসাবে সেট করুন" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "'% s' এর জন্য ডিফল্ট ক্লিয়ার করুন" #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy @@ -2936,6 +2958,10 @@ msgid "" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" +"তৈরিকৃত পলিগন এডিট করুন:\n" +"এলএমবি: পয়েন্ট মুভ করুন।\n" +"সিটিআরএল+এলএমবি: সেগমেন্ট ভাগ করুন।\n" +"আরএমবি: পয়েন্ট মুছে ফেলুন।" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #, fuzzy @@ -3087,6 +3113,57 @@ msgid "Copy Animation" msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Onion Skinning" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Onion Skinning" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Directions" +msgstr "অংশাদি:" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Past" +msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Future" +msgstr "গঠনবিন্যাস" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Depth" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "1 step" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "2 steps" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "3 steps" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Differences Only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Force White Modulate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Include Gizmos (3D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "নতুন অ্যানিমেশন তৈরি করুন" @@ -3263,7 +3340,7 @@ msgstr "ফিল্টারসমূহ.." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "মুক্ত করে দিন" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3277,11 +3354,11 @@ msgstr "ফাইল" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "" +msgstr "হোস্টনাম রিসলভ করা যায়নি:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." -msgstr "" +msgstr "সংযোগ ত্রুটি, আবার চেষ্টা করুন।" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3290,7 +3367,7 @@ msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" -msgstr "" +msgstr "হোস্ট থেকে কোন প্রতিক্রিয়া নেই:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3299,31 +3376,31 @@ msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "" +msgstr "অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে, অধিক সংখ্যক রিডাইরেক্ট এর কারণে" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "" +msgstr "ডাউনলোড হ্যাশ ত্রুটিযুক্ত, কাংখিত ফাইলটি ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে।" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" -msgstr "" +msgstr "প্রত্যাশিত:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" -msgstr "" +msgstr "প্রাপ্ত:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "" +msgstr "sha256 হ্যাশ চেক ব্যর্থ হয়েছে" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "" +msgstr "অ্যাসেট ডাউনলোড ত্রুটি:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" -msgstr "" +msgstr "খুঁজে আনার চেস্টা চলছে:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3337,11 +3414,11 @@ msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয় #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "অনিয়োজিত" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "পুনরায় চেষ্টা করুন" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3350,23 +3427,23 @@ msgstr "নীচে" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" +msgstr "এই অ্যাসেটটি ইতমধ্যে ডাউনলোড হচ্ছে!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" -msgstr "" +msgstr "প্রথম" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "prev" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "next" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "last" -msgstr "" +msgstr "শেষ" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" @@ -3446,7 +3523,7 @@ msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করু #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "ভার্টিক্যাল গাইড সরান" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3475,7 +3552,7 @@ msgstr "অগ্রহনযোগ্য চাবিসমূহ অপসা #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "নতুন হরাইজন্টাল এবং ভার্টিক্যাল গাইড তৈরী করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3587,7 +3664,7 @@ msgstr "পিক্সেল স্ন্যাপ ব্যবহার কর #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" -msgstr "" +msgstr "স্মার্ট স্ন্যাপিং ব্যাবহার করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3596,15 +3673,15 @@ msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" -msgstr "" +msgstr "নোড অ্যান্করের সাথে স্ন্যাপ করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "" +msgstr "নোড সাইডের সাথে স্ন্যাপ করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" -msgstr "" +msgstr "অন্য নোড এর সাথে স্ন্যাপ করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3709,7 +3786,7 @@ msgstr "ভঙ্গি পরিষ্কার করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "" +msgstr "মাউস পজিশন থেকে পিভট ড্র্যাগ করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3718,11 +3795,11 @@ msgstr "বহিঃ-বক্ররেখার স্থান নির্ধ #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড স্টেপ দ্বিগুণ সংখ্যক বৃদ্ধি করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড স্টেপ দ্বিগুণ সংখ্যায় হ্রাস করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3801,11 +3878,11 @@ msgstr "দৃশ্য হতে হালনাগাদ করুন" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" -msgstr "" +msgstr "ফ্ল্যাট0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" -msgstr "" +msgstr "ফ্ল্যাট1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3819,7 +3896,7 @@ msgstr "বহিঃ-সহজাগমন" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" -msgstr "" +msgstr "স্মুথ স্টেপ" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3868,15 +3945,15 @@ msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "বক্ররেখার লিনিয়ার ট্যানজেন্ট টগল করুন" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "" +msgstr "ট্যানজেন্টগুলি আলাদা আলাদা ভাবে সম্পাদনা করার জন্য Shift ধরে রাখুন্" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "জি আই প্রোব বেক করুন" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -3904,6 +3981,8 @@ msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" +"এই নোডের মধ্যে কোন অক্লুডার পলিগন টুডি রিসোর্স বিদ্যমান নেই।\n" +" নতুন পলিগন তৈরি করবেন?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" @@ -4121,11 +4200,11 @@ msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "" +msgstr "কনফিগারেশন তৈরি করা হচ্ছে..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "গ্রিড সাইজ হিসাব করা হচ্ছে.." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4139,11 +4218,11 @@ msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্ #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "" +msgstr "কম্প্যাক্ট হাইফিল্ড তৈরি করা হছে..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "" +msgstr "ব্যাবহারযোগ্য পথ মুছে ফেলা হচ্ছে..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4167,7 +4246,7 @@ msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "" +msgstr "ন্যাভিগেশন ম্যাশ জেনারেটর সেটআপ:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4176,7 +4255,7 @@ msgstr "জ্যামিতিক-আকার বিশ্লেষণ কর #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" @@ -4194,7 +4273,7 @@ msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র ParticlesMaterial প্রসেস ম্যাটেরিয়ালে বিন্দু স্থাপন সম্ভব" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" @@ -4210,7 +4289,7 @@ msgstr "Emission Mask স্থাপন করুন" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "" +msgstr "ভিজিবিলিটি রেক্ট তৈরি করুন" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" @@ -4257,7 +4336,7 @@ msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার ন #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "" +msgstr "'পার্টিকলস ম্যাটেরিয়াল' টাইপের একটি প্রসেসর ম্যাটেরিয়াল প্রয়োজন ।" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" @@ -4301,7 +4380,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠতল %d" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" -msgstr "" +msgstr "সারফেস পয়েন্ট + নরমাল (নির্দেশিত)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" @@ -4545,6 +4624,8 @@ msgid "" "Close and save changes?\n" "\"" msgstr "" +"বন্ধ এবং পরিবর্তন সংরক্ষণ করবেন?\n" +"\"" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4572,7 +4653,7 @@ msgstr "থিম এইরূপে সংরক্ষণ করুন.." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr "" +msgstr " ক্লাস রেফারেন্স" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4643,7 +4724,7 @@ msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -4747,7 +4828,7 @@ msgstr "পূর্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট শু #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র ফাইল সিস্টেম থেকে রিসোর্স ড্রপ করা সম্ভব।" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -4760,15 +4841,15 @@ msgstr "ছবিসমূহ রূপান্তর করা হচ্ছে #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "বড় হাতের অক্ষর" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "ছোট হাতের অক্ষর" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "বড় হাতের অক্ষরে পরিবর্তনে করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -4814,15 +4895,15 @@ msgstr "লাইন-এ যান" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "লাইন আনফোল্ড করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "সবগুলি লাইন ফোল্ড করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "সবগুলি লাইন আনফোল্ড করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -4834,11 +4915,11 @@ msgstr "শেষের হোয়াইটস্পেস ছেঁটে ফ #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "" +msgstr "স্পেসগুলি ইন্ডেন্টে রূপান্তর করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্টগুলি ট্যাবে রূপান্তর করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -4893,7 +4974,7 @@ msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "" +msgstr "শেডার" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" @@ -5115,7 +5196,7 @@ msgstr "অ্যানিমেশনের চাবি সন্নিবে #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" -msgstr "" +msgstr "অবজেক্ট আঁকা হয়েছে" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5134,7 +5215,7 @@ msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করু #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" -msgstr "" +msgstr "ড্র কলস" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5143,7 +5224,7 @@ msgstr "ভারটেক্স" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "এফ পি এস" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5178,7 +5259,7 @@ msgstr "গিজমোস" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "তথ্য দেখুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5201,11 +5282,11 @@ msgstr "সক্রিয় করুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "" +msgstr "বাম দিকে ফ্রিলুক করুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "" +msgstr "ডান দিকে ফ্রিলুক করুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5219,7 +5300,7 @@ msgstr "পিছনের/অতীতের দিকে" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "" +msgstr "উপরে ফ্রিলুক করুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5228,7 +5309,7 @@ msgstr "মাউসের চাকা নিচের দিকে চক্ #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "" +msgstr "ফ্রি লুক স্পিড মডিফায়ার" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5590,11 +5671,11 @@ msgstr "অপসারণ করুন" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme.." -msgstr "" +msgstr "থিম এডিট করুন.." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "থিম এডিট করার মেনু।" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -5706,7 +5787,7 @@ msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "রেক্ট্যাঙ্গল পেইন্ট" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5808,6 +5889,8 @@ msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " msgstr "" +"এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে অথবা খুঁজে পাওয়া " +"যাচ্ছে না: " #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -5878,7 +5961,7 @@ msgstr "গঠনবিন্যাস" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "কাস্টম (কমা দ্বারা পৃথক করা):" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -5891,11 +5974,13 @@ msgstr "এক্সপোর্ট PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" -msgstr "" +msgstr "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "" +"এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে অথবা খুঁজে পাওয়া " +"যাচ্ছে না:" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -5917,10 +6002,12 @@ msgid "" "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " "a new folder)." msgstr "" +"আপনার প্রজেক্ট একটি খালি ফোল্ডারে তৈরি করা হবে (আপনি চাইলে একটি নতুন ফোল্ডার তৈরি " +"করতে পারেন)।" #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" +msgstr "এমন একটি ফোল্ডার বাছাই করুন যেখানে 'project.godot' নামে কোন ফাইল নেই।" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -5928,11 +6015,11 @@ msgstr "প্রকল্প ইম্পোর্ট করা হয়েছে #: editor/project_manager.cpp msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "" +msgstr "আপনার প্রজেক্টটির জন্য একটি নাম নির্দিষ্ট করুন।" #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." @@ -6033,6 +6120,8 @@ msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"প্রজেক্ট রান করা সম্ভব হচ্ছে না: অ্যাসেট সমূহ ইম্পোর্ট করা প্রয়োজন।\n" +"ইম্পোর্ট শুরু করার জন্য প্রজেক্ট এডিট করুন।" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" @@ -6047,6 +6136,8 @@ msgid "" "Language changed.\n" "The UI will update next time the editor or project manager starts." msgstr "" +"ভাষা পরিবর্তন করা হয়েছে।\n" +"পরবর্তীতে প্রজেক্ট ম্যানেজার অথবা এডিটর শুরু হওয়ার সময় ইউ আই পরিবর্তনসমূহ ব্যবহৃত হবে।" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6091,6 +6182,12 @@ msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):" msgid "Can't run project" msgstr "সংযোগ.." +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You don't currently have any projects.\n" +"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "কী/চাবি " @@ -6246,7 +6343,7 @@ msgstr "গেটার (Getter) এর বৈশিষ্ট্যে যুক #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" -msgstr "" +msgstr "একটি সেটিং আইটেম প্রথম নির্বাচন করুন!" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -6255,7 +6352,7 @@ msgstr "প্রপার্টি:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "'% s' সেটিংটি অভ্যন্তরীণ, এবং এটি মোছা যাবে না।" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -6282,7 +6379,7 @@ msgstr "সেটিংস সংরক্ষণ সফল হয়েছে।" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "" +msgstr "ফিচার ওভাররাইড" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -6319,7 +6416,7 @@ msgstr "ব্লেন্ড-এর সময় পরিবর্তন কর #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" -msgstr "" +msgstr "লোকাল ফিল্টার মোড পরিবর্তিত হয়েছে" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -6336,7 +6433,7 @@ msgstr "প্রপার্টি:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For.." -msgstr "" +msgstr "ওভাররাইড.." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -6394,7 +6491,7 @@ msgstr "বোন্/হাড় দেখান" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show only selected locales" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত লোকালগুলি দেখান" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -6613,7 +6710,7 @@ msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করবেন?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "" +msgstr "রুট নোডের জন্য প্রযোজ্য নয়।" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." @@ -6774,25 +6871,31 @@ msgstr "CanvasItem দৃশ্যমানতা টগল করুন" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" -msgstr "" +msgstr "নোড কনফিগারেশন সতর্কবার্তা:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connection(s) and group(s)\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"এই নোডের কানেকশন এবং গ্রুপ বিদ্যমান\n" +"সিগন্যাল ডক দেখানোর জন্য ক্লিক করুন।" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connections.\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"এই নোডের কানেকশন বিদ্যমান\n" +"সিগন্যাল ডক দেখানোর জন্য ক্লিক করুন।" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is in group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" +"এই নোডটি একটি গ্রুপের অন্তর্ভুক্ত।\n" +"গ্রুপ ডক প্রদর্শন করতে ক্লিক করুন।" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" @@ -6808,12 +6911,16 @@ msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock" msgstr "" +"নোডটি লকড।\n" +"আনলক করতে ক্লিক করুন" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable" msgstr "" +"চিলড্রেন নির্বাচনযোগ্য নয়।\n" +"নির্বাচনযোগ্য করতে ক্লিক করুন" #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy @@ -6834,7 +6941,7 @@ msgstr "দৃশ্যের শাখা (নোডসমূহ):" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "" +msgstr "নোড কনফিগারেশন ওয়ার্নিং!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" @@ -6872,7 +6979,7 @@ msgstr "বেস পথ অগ্রহণযোগ্য" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Directory of the same name exists" -msgstr "" +msgstr "একই নামের ডিরেক্টরি বিদ্যমান" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -6885,7 +6992,7 @@ msgstr "অগ্রহণযোগ্য এক্সটেনশন" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen" -msgstr "" +msgstr "ভুল এক্সটেনশন নির্বাচিত" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -6908,11 +7015,11 @@ msgstr "স্ক্রিপ্ট" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" -msgstr "" +msgstr "অনুমোদিত: a-z, A-Z, 0-9 এবং _" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)" -msgstr "" +msgstr "বিল্ট ইন স্ক্রিপ্ট (সিন ফাইলে)" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -6979,7 +7086,7 @@ msgstr "ফাংশন:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." -msgstr "" +msgstr "গ্রাফ প্রদর্শন করতে তালিকা থেকে এক বা একাধিক আইটেম বাছাই করুন।" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" @@ -7087,7 +7194,7 @@ msgstr "Light এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন কর #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" -msgstr "" +msgstr "অডিওস্ট্রিম প্লেয়ার 3 ডি ইমিশন এঙ্গেল পরিবর্তন করুন" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -7123,7 +7230,7 @@ msgstr "Notifier এর সীমা পরিবর্তন করুন" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" -msgstr "" +msgstr "পার্টিকল পরিবর্তন করুন AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" @@ -7141,11 +7248,11 @@ msgstr "অবস্থা:" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp msgid "Libraries: " -msgstr "" +msgstr "লাইব্রেরি: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "জিডিন্যাটিভ" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -7978,6 +8085,11 @@ msgstr "সতর্কতা!" msgid "Please Confirm..." msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Select this Folder" +msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " |