summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r--editor/translations/bn.po600
1 files changed, 356 insertions, 244 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po
index 624eeef44a..d329b1a3fc 100644
--- a/editor/translations/bn.po
+++ b/editor/translations/bn.po
@@ -4,68 +4,69 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Abu Md. Maruf Sarker <maruf.webdev@gmail.com>, 2016-2017.
+# Abdullah Zubair <abdullahzubair109@gmail.com>, 2017.
# Tahmid Karim <tahmidk15@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-08 13:05+0000\n"
-"Last-Translator: ABU MD. MARUF SARKER <maruf.webdev@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:11+0000\n"
+"Last-Translator: Abdullah Zubair <abdullahzubair109@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bn/>\n"
"Language: bn\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
-msgstr "অসমর্থ/অক্ষম"
+msgstr "অসমর্থ"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "All Selection"
-msgstr "সকল বাছাইকৃত"
+msgstr "সব সিলেক্ট করুন"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Add Key"
-msgstr "সংযোগ (অ্যাড) বোতাম সরান"
+msgstr "অ্যাড কি মুভ করুন"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ পরিবর্তন করুন"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যানজিশন পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্রান্সফর্ম/রুপান্তর পরিবর্তন করুন"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্রান্সফর্ম পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Value"
-msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) মান পরিবর্তন করুন"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ডাক পরিবর্তন করুন"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কল পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
-msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ট্র্যাক/পথ যোগ করুন"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিগুলো অনুলিপি/নকল করুন"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কি ডুপ্লিকেট করুন"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যাক/পথ উপরের দিকে তুলুন"
+msgstr "অ্যানিমেশন ( Anim) ট্র্যাক আপ"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যাক/পথ নিচের দিকে নিয়ে যান"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক ডাউন"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক রিমুভ করুন"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
@@ -84,9 +85,8 @@ msgid "Anim Track Change Value Mode"
msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন"
+msgstr "অ্যানিমেশন ট্র্যাক-এর Wrapping মোড পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
@@ -373,9 +373,8 @@ msgid "No Matches"
msgstr "কোনো মিল নেই"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-msgstr "%d টি সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে।"
+msgstr "%d সংখ্যক সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে ।"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
@@ -666,7 +665,7 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
-msgstr ""
+msgstr "অপসারণ সম্ভব নয় :\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -720,14 +719,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr "অ্যানিমেশনের নাম পরিবর্তন করুন:"
+msgstr "ডিকশনারি কি পরিবর্তন করুন"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারির মান পরিবর্তন করুন"
+msgstr "ডিকশনারি ভ্যালু পরিবর্তন করুন"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
@@ -739,66 +736,63 @@ msgstr "ধন্যবাদ!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Godot Engine কন্ট্রিবিউটরস"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Founders"
-msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
+msgstr "প্রজেক্ট ফাউন্ডার"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Lead Developer"
-msgstr ""
+msgstr "মূল ডেভেলপার"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
-msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
+msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "ডেভেলপার"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Authors"
-msgstr "লেখক:"
+msgstr "লেখক"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "প্ল্যাটিনাম স্পনসর"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "গোল্ড স্পনসর"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "মিনি স্পনসর"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
-msgstr ""
+msgstr "গোল্ড ডোনার"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
-msgstr ""
+msgstr "সিলভার ডোনার"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bronze Donors"
-msgstr "ক্লোন করে নীচে নিন"
+msgstr "ব্রোঞ্জ ডোনার"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
-msgstr ""
+msgstr "ডোনার"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "লাইসেন্স"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thirdparty License"
-msgstr ""
+msgstr "থার্ড পার্টি লাইসেন্স"
#: editor/editor_about.cpp
msgid ""
@@ -807,38 +801,38 @@ msgid ""
"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
+"Godot ইঞ্জিন বিভিন্ন থার্ড পার্টি ফ্রি এবং ওপেন সোর্স লাইব্রেরি ব্যাবহার করে থাকে। "
+"এই লাইব্রেরিগুলি এমআইটি লাইসেন্সের শর্তসমূহ মেনে চলে। এখানে এই সকল থার্ড পার্টি "
+"কম্পনেন্টের কপিরাইট বিবৃতি এবং লাইসেন্স সংক্রান্ত একটি তালিকা প্রদান করা হল।"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Components"
-msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
+msgstr "কম্পনেন্টস"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Components"
-msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
+msgstr "কম্পনেন্টস"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "লাইসেন্স"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in zip format."
-msgstr ""
+msgstr "জিপ ফরম্যাট খুঁজে পেতে ব্যার্থ, প্যাকেজ ফাইল ওপেন করা যায়নি।"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr "অসংকুচিত"
+msgstr "আনকম্প্রেস্ড অ্যাসেটস"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
-msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সফল হয়েছে!"
+msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সম্পন্ন হয়েছে!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
@@ -846,151 +840,133 @@ msgid "Install"
msgstr "ইন্সটল"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package Installer"
-msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সফল হয়েছে!"
+msgstr "প্যাকেজ ইন্সটলার"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "স্পিকারস"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Effect"
-msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন"
+msgstr "ইফেক্ট যোগ করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr "Autoload পুনঃনামকরণ করুন"
+msgstr "অডিও বাস পুনরায় নামকরণ করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো টগল করুন"
+msgstr "অডিও বাস সলো টগল করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr ""
+msgstr "অডিও বাস মিউট টগল করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr ""
+msgstr "অডিও বাস বাইপাস ইফেক্ট টগল করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
-msgstr ""
+msgstr "অডিও বাস সেন্ড সিলেক্ট করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "অডিও বাস ইফেক্ট প্রয়োগ করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "বাস ইফেক্ট মুভ করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
+msgstr "বাস ইফেক্ট ডিলিট করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "অডিও বাস, পুনরায় সাজানোর জন্য ড্র্যাগ এন্ড ড্রপ অ্যাপ্লাই করুন।"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr ""
+msgstr "সলো"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "মিউট"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "বাইপাস"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bus options"
-msgstr "ডিবাগের সিদ্ধান্তসমূহ"
+msgstr "বাস অপশন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
-msgstr "প্রতিলিপি"
+msgstr "ডুপ্লিকেট"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset Volume"
-msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)"
+msgstr "রিসেট ভলিউম"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Effect"
-msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
+msgstr "ইফেক্ট ডিলিট করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
+msgstr "অডিও বাস যোগ করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "মাস্টার বাস ডিলিট করা সম্ভব নয়!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr "লেআউট/নকশা অপসারণ করুন"
+msgstr "অডিও বাস ডিলিট করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
+msgstr "অডিও বাস ডুপ্লিকেট করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset Bus Volume"
-msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)"
+msgstr "বাস ভলিউম রিসেট করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করুন"
+msgstr "অডিও বাস মুভ করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As.."
-msgstr ""
+msgstr "অডিও বাস লেআউট সেভ করুন.."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout.."
-msgstr ""
+msgstr "নতুন লেআউট লোকেশন.."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
-msgstr ""
+msgstr "অডিও বাস লেআউট ওপেন করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-msgstr ""
+msgstr "'res://default_bus_layout.tres' ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr ""
-"ফাইলের অগ্রহনযোগ্য এক্সটেনশন।\n"
-"অনুগ্রহ করে .fnt ব্যবহার করুন।"
+msgstr "ফাইল অডিও বাস লেআউট হিসেবে ব্যাবহারযোগ্য নয়।"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bus"
-msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
+msgstr "বাস যোগ করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr "নতুন রিসোর্স তৈরি করুন"
+msgstr "নতুন বাস লেআউট তৈরি করুন।"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -998,9 +974,8 @@ msgid "Load"
msgstr "লোড"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr "ডিস্ক হতে একটি বিদ্যমান রিসোর্স লোড করুন এবং সম্পাদন করুন।"
+msgstr "বাস লেআউট লোড করুন।"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1009,16 +984,15 @@ msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr ""
+msgstr "বাস লেআউট ফাইল হিসেবে সেভ করুন।"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Default"
-msgstr "সাধারণ/ডিফল্ট"
+msgstr "লোড ডিফল্ট"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট বাস লেআউট লোড করুন।"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1163,13 +1137,18 @@ msgstr "প্যাক/গুচ্ছিত করা"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
-msgstr ""
+msgstr "টেমপ্লেট ফাইল পাওয়া যায়নি:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "একই নামের ফাইল উপস্থিত, তা মুছে লিখবেন?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Current Folder"
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
msgstr "সব ফাইল পরিচিতি সম্পন্ন"
@@ -1243,7 +1222,7 @@ msgstr "ফেবরিট/প্রিয়কে উপরের দিকে
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "ফেবরিট/প্রিয়কে নিচের দিকে নামান"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
@@ -1350,7 +1329,7 @@ msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
-msgstr ""
+msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@@ -1380,6 +1359,9 @@ msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"এই প্রপার্টি সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য লিপিবদ্ধ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে তথ্য প্রদানের "
+"মাধ্যমে সহায়তা করুন। তথ্য প্রদানের জন্য [color=$color][url=$url], [/url][/color] "
+"ফরম্যাট ব্যাবহার করুন !"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@@ -1395,6 +1377,9 @@ msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"এই মেথড সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য লিপিবদ্ধ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে তথ্য প্রদানের মাধ্যমে "
+"সহায়তা করুন। তথ্য প্রদানের জন্য [color=$color][url=$url], [/url][/color] ফরম্যাট "
+"ব্যাবহার করুন !"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
@@ -1448,7 +1433,7 @@ msgstr "সংরক্ষণের সময় সমস্যা হয়েছে
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল এন্ড '%s' গ্রহণযোগ্য নয়।"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -1526,18 +1511,24 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"এই রিসোর্সটি ইম্পোর্টেড সিন এর অংশ, পরিবর্তনযোগ্য নয়।\n"
+"বিস্তারিত জানতে ডকুমেন্টেশনের সাহায্য নিন।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
msgstr ""
+"এই রিসোর্সটি ইন্সট্যান্সড অথবা ইনহেরিটেড সিন এর অংশ।\n"
+"কারেন্ট সিন সেভ করার সময় নতুন কোন পরিবর্তন বাতিল হযে যাবে।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
+"এই রিসোর্সটি ইম্পোর্টেড এবং অপরিবর্তনযোগ্য।প্রয়োজনে ইম্পোর্ট প্যানেলে সেটিংস পরিবর্তন "
+"করুন এবং পুনরায় ইম্পোর্ট করুন।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1546,6 +1537,9 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"এই সিনটি ইম্পোর্টেড এবং স্থায়ী পরিবর্তনের অযোগ্য।\n"
+"স্থায়ী পরিবর্তনের জন্য ইন্সট্যান্সিং অথবা ইনহেরিট্যান্স ব্যাবহার করতে পারেন।\n"
+"বিস্তারিত তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টেশনের সাহায্য নিন।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1553,6 +1547,18 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgstr ""
+"এটি একটি রিমোট অবজেক্ট এবং স্থায়ী পরিবর্তনের অযোগ্য।\n"
+"ডিবাগিং সংক্রান্ত বিস্তারিত তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টেশনের সাহায্য নিন।"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand all properties"
+msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all properties"
+msgstr "কলাপ্স করুন"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@@ -1650,7 +1656,7 @@ msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' বন্ধ করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ সংরক্ষণ করবেন?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
@@ -1731,17 +1737,19 @@ msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ (সিন) সংরক্ষণ করবেন?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
-msgstr ""
+msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার ওপেন করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ (সিন) সংরক্ষণ করবেন?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
+"এই অপশনটি অপছন্দনীয়। অনাকাঙ্খিত বাধ্যতামূলক রিফ্রেশ একটি বাগ বলে বিবেচিত। দয়া করে "
+"রিপোর্ট করুন।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
@@ -1749,11 +1757,12 @@ msgstr "একটি মুখ্য দৃশ্য মনোনীত কর
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাড-অন প্লাগইন এনাবল করা সম্ভব হয় নি। কনফিগার পার্সিং ('%s') ব্যর্থ হয়েছে।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
+"'res://addons/%s' লোকেশনে অ্যাড-অন প্লাগইনের স্ক্রিপ্ট ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -1763,17 +1772,20 @@ msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাড-অন স্ক্রিপ্ট পাথ '%s' অগ্রহণযোগ্য।এর বেস টাইপ এডিটর প্লাগইন নয়।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
+"'%s' পাথ ব্যাবহার করে অ্যাড-অন স্ক্রিপ্ট লোড করা সম্ভব হয়নি। স্ক্রিপ্টটি টুল মোডে নেই।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
+"'%s' সিনটি সয়ংক্রিয়ভাবে ইম্পোর্টেড হয়েছে এবং অপরিবর্তনীয়।\n"
+"পরিবর্তনের জন্য দয়া করে একটি নতুন ইনহেরিটেড সিন তৈরি করুন।"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -1831,7 +1843,7 @@ msgstr "%d টি অধিক ফাইল(সমূহ)"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
-msgstr ""
+msgstr "ড্ক পজিশন"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@@ -2071,7 +2083,7 @@ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লো
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "হেল্প"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Classes"
@@ -2084,11 +2096,11 @@ msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
-msgstr ""
+msgstr "Q&A"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "ইস্যু ট্র্যাকার"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -2201,20 +2213,20 @@ msgid "Import"
msgstr "ইম্পোর্ট"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "FileSystem"
-msgstr "ফাইলসিস্টেম"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Node"
msgstr "নোড"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr "ফাইলসিস্টেম"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
msgstr "আউটপুট/ফলাফল"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ করবেন না"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@@ -2268,7 +2280,7 @@ msgstr "এডিটরে খুলুন"
msgid "Open Script Editor"
msgstr "এডিটরে খুলুন"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Asset Library"
msgstr "লাইব্রেরি এক্সপোর্ট করুন"
@@ -2360,13 +2372,15 @@ msgstr "ফ্রেম #:"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
-msgstr ""
+msgstr "লিস্ট থেকে ডিভাইস সিলেক্ট করুন"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the export menu."
msgstr ""
+"কাংখিত প্ল্যাটফর্মের জন্য গ্রহণযোগ্য কোন এক্সপোর্ট প্রিসেট খুঁজে পাওয়া যায়নি।\n"
+"অনুগ্রহ করে এক্সপোর্ট মেনুতে একটি সঠিক প্রিসেট যোগ করুন।"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -2430,7 +2444,7 @@ msgstr "নীচে"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
-msgstr ""
+msgstr "(খুঁজে পাওয়া যায়নি)"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -2439,11 +2453,11 @@ msgstr "বর্তমান:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
-msgstr ""
+msgstr "মিরর রিট্রাইভ করা হচ্ছে, দযা করে অপেক্ষা করুন.."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "টেমপ্লেট ভার্সন '%s' রিমুভ করবেন?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
@@ -2451,17 +2465,18 @@ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটের zip খোল
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
-msgstr ""
+msgstr "টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট গ্রহণযোগ্য নয়।"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
"identifier."
msgstr ""
+"টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট অগ্রহণযোগ্য। Revision কোন কাংখিত আইডেন্টিফায়ার নয়।"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr ""
+msgstr "টেমপ্লেটে version.txt খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -2482,11 +2497,13 @@ msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
msgstr ""
+"এই ভার্সনের জন্য কোন ডাউনলোড লিঙ্ক পাওয়া যায় নি। সরাসরি ডাউনলোড অফিসিয়াল "
+"রিলিজের জন্য প্রযোজ্য।"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve."
-msgstr ""
+msgstr "সমস্যা সমাধানে ব্যর্থ।"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2497,22 +2514,22 @@ msgstr "সংযোগ.."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
-msgstr ""
+msgstr "কোন প্রতিক্রিয়া নেই।"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Req. Failed."
-msgstr ""
+msgstr "রিকুয়েস্ট ব্যর্থ হয়েছে।"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
-msgstr ""
+msgstr "লুপ পুনঃনির্দেশ করুন।"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যর্থ:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -2546,7 +2563,7 @@ msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "কাংখিত সমাধানে ব্যর্থ"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2622,7 +2639,7 @@ msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select mirror from list: "
-msgstr ""
+msgstr "লিস্ট থেকে মিরর নির্বাচন করুন: "
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2632,21 +2649,24 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-msgstr ""
+msgstr "'% s' তে নেভিগেট করা যাবে না কারণ এটি ফাইল সিস্টেমে পাওয়া যায়নি!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "থাম্বনেইল গ্রিড হিসাবে আইটেম দেখুন"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list"
-msgstr ""
+msgstr "লিস্ট হিসেবে আইটেম দেখুন"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
+"\n"
+"স্ট্যাটাস: ফাইল ইম্পোর্ট ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে ফাইলটি ঠিক করুন এবং ম্যানুয়ালি পুনরায় "
+"ইম্পোর্ট করুন।"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -2670,11 +2690,11 @@ msgstr "'%s' দৃশ্যটির অসংলগ্ন নির্ভর
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
-msgstr ""
+msgstr "কোন নাম ব্যাবহার করা হয়নি"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহৃত নামে অগ্রহণযোগ্য অক্ষর বিদ্যমান"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -2708,7 +2728,7 @@ msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Collapse all"
-msgstr ""
+msgstr "কলাপ্স করুন"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
@@ -2769,6 +2789,8 @@ msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait.."
msgstr ""
+"ফাইল স্ক্যান করা হচ্ছে,\n"
+"অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
@@ -2799,27 +2821,27 @@ msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট ক
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
-msgstr ""
+msgstr "ভিন্ন ম্যাটেরিয়াল এর সাথে ইম্পোর্ট করুন"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ভিন্ন অবজেক্ট এর সাথে ইম্পোর্ট করুন"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "ভিন্ন ভিন্ন অবজেক্ট + ম্যাটেরিয়াল এর সাথে ইম্পোর্ট করুন"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "ভিন্ন ভিন্ন অবজেক্ট + অ্যানিমেশন এর সাথে ইম্পোর্ট করুন"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "ভিন্ন ভিন্ন ম্যাটেরিয়াল + অ্যানিমেশন এর সাথে ইম্পোর্ট করুন"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr ""
+msgstr "ভিন্ন ভিন্ন অবজেক্ট + ম্যাটেরিয়াল + অ্যানিমেশন এর সাথে ইম্পোর্ট করুন"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
@@ -2828,7 +2850,7 @@ msgstr "3D দৃশ্য ইম্পোর্ট করুন"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "মাল্টিপল সিন + ম্যাটেরিয়াল হিসেবে ইম্পোর্ট করুন"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
@@ -2861,11 +2883,11 @@ msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'% s' এর জন্য ডিফল্ট হিসাবে সেট করুন"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'% s' এর জন্য ডিফল্ট ক্লিয়ার করুন"
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -2936,6 +2958,10 @@ msgid ""
"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
"RMB: Erase Point."
msgstr ""
+"তৈরিকৃত পলিগন এডিট করুন:\n"
+"এলএমবি: পয়েন্ট মুভ করুন।\n"
+"সিটিআরএল+এলএমবি: সেগমেন্ট ভাগ করুন।\n"
+"আরএমবি: পয়েন্ট মুছে ফেলুন।"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -3087,6 +3113,57 @@ msgid "Copy Animation"
msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Onion Skinning"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Onion Skinning"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Directions"
+msgstr "অংশাদি:"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Past"
+msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Future"
+msgstr "গঠনবিন্যাস"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Depth"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "1 step"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "2 steps"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "3 steps"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Differences Only"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Force White Modulate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Include Gizmos (3D)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
msgstr "নতুন অ্যানিমেশন তৈরি করুন"
@@ -3263,7 +3340,7 @@ msgstr "ফিল্টারসমূহ.."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "মুক্ত করে দিন"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3277,11 +3354,11 @@ msgstr "ফাইল"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "হোস্টনাম রিসলভ করা যায়নি:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ ত্রুটি, আবার চেষ্টা করুন।"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3290,7 +3367,7 @@ msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response from host:"
-msgstr ""
+msgstr "হোস্ট থেকে কোন প্রতিক্রিয়া নেই:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3299,31 +3376,31 @@ msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
-msgstr ""
+msgstr "অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে, অধিক সংখ্যক রিডাইরেক্ট এর কারণে"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
-msgstr ""
+msgstr "ডাউনলোড হ্যাশ ত্রুটিযুক্ত, কাংখিত ফাইলটি ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে।"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রত্যাশিত:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাপ্ত:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed sha256 hash check"
-msgstr ""
+msgstr "sha256 হ্যাশ চেক ব্যর্থ হয়েছে"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাসেট ডাউনলোড ত্রুটি:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Fetching:"
-msgstr ""
+msgstr "খুঁজে আনার চেস্টা চলছে:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3337,11 +3414,11 @@ msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয়
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "অনিয়োজিত"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায় চেষ্টা করুন"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3350,23 +3427,23 @@ msgstr "নীচে"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr ""
+msgstr "এই অ্যাসেটটি ইতমধ্যে ডাউনলোড হচ্ছে!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "prev"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর্তী"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
@@ -3446,7 +3523,7 @@ msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করু
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
-msgstr ""
+msgstr "ভার্টিক্যাল গাইড সরান"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3475,7 +3552,7 @@ msgstr "অগ্রহনযোগ্য চাবিসমূহ অপসা
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন হরাইজন্টাল এবং ভার্টিক্যাল গাইড তৈরী করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit IK Chain"
@@ -3587,7 +3664,7 @@ msgstr "পিক্সেল স্ন্যাপ ব্যবহার কর
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Smart snapping"
-msgstr ""
+msgstr "স্মার্ট স্ন্যাপিং ব্যাবহার করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3596,15 +3673,15 @@ msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node anchor"
-msgstr ""
+msgstr "নোড অ্যান্করের সাথে স্ন্যাপ করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node sides"
-msgstr ""
+msgstr "নোড সাইডের সাথে স্ন্যাপ করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
-msgstr ""
+msgstr "অন্য নোড এর সাথে স্ন্যাপ করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3709,7 +3786,7 @@ msgstr "ভঙ্গি পরিষ্কার করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag pivot from mouse position"
-msgstr ""
+msgstr "মাউস পজিশন থেকে পিভট ড্র্যাগ করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3718,11 +3795,11 @@ msgstr "বহিঃ-বক্ররেখার স্থান নির্ধ
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড স্টেপ দ্বিগুণ সংখ্যক বৃদ্ধি করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড স্টেপ দ্বিগুণ সংখ্যায় হ্রাস করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -3801,11 +3878,11 @@ msgstr "দৃশ্য হতে হালনাগাদ করুন"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্ল্যাট0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat1"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্ল্যাট1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3819,7 +3896,7 @@ msgstr "বহিঃ-সহজাগমন"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
-msgstr ""
+msgstr "স্মুথ স্টেপ"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3868,15 +3945,15 @@ msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "বক্ররেখার লিনিয়ার ট্যানজেন্ট টগল করুন"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যানজেন্টগুলি আলাদা আলাদা ভাবে সম্পাদনা করার জন্য Shift ধরে রাখুন্"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
-msgstr ""
+msgstr "জি আই প্রোব বেক করুন"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@@ -3904,6 +3981,8 @@ msgid ""
"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
"Create and assign one?"
msgstr ""
+"এই নোডের মধ্যে কোন অক্লুডার পলিগন টুডি রিসোর্স বিদ্যমান নেই।\n"
+" নতুন পলিগন তৈরি করবেন?"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
@@ -4121,11 +4200,11 @@ msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "কনফিগারেশন তৈরি করা হচ্ছে..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..."
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড সাইজ হিসাব করা হচ্ছে.."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
@@ -4139,11 +4218,11 @@ msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr ""
+msgstr "কম্প্যাক্ট হাইফিল্ড তৈরি করা হছে..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্যাবহারযোগ্য পথ মুছে ফেলা হচ্ছে..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
@@ -4167,7 +4246,7 @@ msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr ""
+msgstr "ন্যাভিগেশন ম্যাশ জেনারেটর সেটআপ:"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
@@ -4176,7 +4255,7 @@ msgstr "জ্যামিতিক-আকার বিশ্লেষণ কর
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
@@ -4194,7 +4273,7 @@ msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র ParticlesMaterial প্রসেস ম্যাটেরিয়ালে বিন্দু স্থাপন সম্ভব"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
@@ -4210,7 +4289,7 @@ msgstr "Emission Mask স্থাপন করুন"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
-msgstr ""
+msgstr "ভিজিবিলিটি রেক্ট তৈরি করুন"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
@@ -4257,7 +4336,7 @@ msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার ন
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr ""
+msgstr "'পার্টিকলস ম্যাটেরিয়াল' টাইপের একটি প্রসেসর ম্যাটেরিয়াল প্রয়োজন ।"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
@@ -4301,7 +4380,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠতল %d"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
-msgstr ""
+msgstr "সারফেস পয়েন্ট + নরমাল (নির্দেশিত)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
@@ -4545,6 +4624,8 @@ msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgstr ""
+"বন্ধ এবং পরিবর্তন সংরক্ষণ করবেন?\n"
+"\""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4572,7 +4653,7 @@ msgstr "থিম এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
-msgstr ""
+msgstr " ক্লাস রেফারেন্স"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4643,7 +4724,7 @@ msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
@@ -4747,7 +4828,7 @@ msgstr "পূর্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট শু
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র ফাইল সিস্টেম থেকে রিসোর্স ড্রপ করা সম্ভব।"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -4760,15 +4841,15 @@ msgstr "ছবিসমূহ রূপান্তর করা হচ্ছে
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "বড় হাতের অক্ষর"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "ছোট হাতের অক্ষর"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
-msgstr ""
+msgstr "বড় হাতের অক্ষরে পরিবর্তনে করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -4814,15 +4895,15 @@ msgstr "লাইন-এ যান"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold Line"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন আনফোল্ড করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "সবগুলি লাইন ফোল্ড করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "সবগুলি লাইন আনফোল্ড করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
@@ -4834,11 +4915,11 @@ msgstr "শেষের হোয়াইটস্পেস ছেঁটে ফ
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "স্পেসগুলি ইন্ডেন্টে রূপান্তর করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্টগুলি ট্যাবে রূপান্তর করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
@@ -4893,7 +4974,7 @@ msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
-msgstr ""
+msgstr "শেডার"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Constant"
@@ -5115,7 +5196,7 @@ msgstr "অ্যানিমেশনের চাবি সন্নিবে
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট আঁকা হয়েছে"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5134,7 +5215,7 @@ msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করু
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Draw Calls"
-msgstr ""
+msgstr "ড্র কলস"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5143,7 +5224,7 @@ msgstr "ভারটেক্স"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "এফ পি এস"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@@ -5178,7 +5259,7 @@ msgstr "গিজমোস"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Information"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য দেখুন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5201,11 +5282,11 @@ msgstr "সক্রিয় করুন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম দিকে ফ্রিলুক করুন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান দিকে ফ্রিলুক করুন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5219,7 +5300,7 @@ msgstr "পিছনের/অতীতের দিকে"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে ফ্রিলুক করুন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5228,7 +5309,7 @@ msgstr "মাউসের চাকা নিচের দিকে চক্
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রি লুক স্পিড মডিফায়ার"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5590,11 +5671,11 @@ msgstr "অপসারণ করুন"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Edit theme.."
-msgstr ""
+msgstr "থিম এডিট করুন.."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
-msgstr ""
+msgstr "থিম এডিট করার মেনু।"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@@ -5706,7 +5787,7 @@ msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rectangle Paint"
-msgstr ""
+msgstr "রেক্ট্যাঙ্গল পেইন্ট"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5808,6 +5889,8 @@ msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
msgstr ""
+"এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে অথবা খুঁজে পাওয়া "
+"যাচ্ছে না: "
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@@ -5878,7 +5961,7 @@ msgstr "গঠনবিন্যাস"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
-msgstr ""
+msgstr "কাস্টম (কমা দ্বারা পৃথক করা):"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@@ -5891,11 +5974,13 @@ msgstr "এক্সপোর্ট PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
-msgstr ""
+msgstr "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
msgstr ""
+"এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে অথবা খুঁজে পাওয়া "
+"যাচ্ছে না:"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@@ -5917,10 +6002,12 @@ msgid ""
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr ""
+"আপনার প্রজেক্ট একটি খালি ফোল্ডারে তৈরি করা হবে (আপনি চাইলে একটি নতুন ফোল্ডার তৈরি "
+"করতে পারেন)।"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
+msgstr "এমন একটি ফোল্ডার বাছাই করুন যেখানে 'project.godot' নামে কোন ফাইল নেই।"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@@ -5928,11 +6015,11 @@ msgstr "প্রকল্প ইম্পোর্ট করা হয়েছে
#: editor/project_manager.cpp
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
-msgstr ""
+msgstr "আপনার প্রজেক্টটির জন্য একটি নাম নির্দিষ্ট করুন।"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
@@ -6033,6 +6120,8 @@ msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
+"প্রজেক্ট রান করা সম্ভব হচ্ছে না: অ্যাসেট সমূহ ইম্পোর্ট করা প্রয়োজন।\n"
+"ইম্পোর্ট শুরু করার জন্য প্রজেক্ট এডিট করুন।"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run more than one project?"
@@ -6047,6 +6136,8 @@ msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
+"ভাষা পরিবর্তন করা হয়েছে।\n"
+"পরবর্তীতে প্রজেক্ট ম্যানেজার অথবা এডিটর শুরু হওয়ার সময় ইউ আই পরিবর্তনসমূহ ব্যবহৃত হবে।"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -6091,6 +6182,12 @@ msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):"
msgid "Can't run project"
msgstr "সংযোগ.."
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You don't currently have any projects.\n"
+"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "কী/চাবি "
@@ -6246,7 +6343,7 @@ msgstr "গেটার (Getter) এর বৈশিষ্ট্যে যুক
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Select a setting item first!"
-msgstr ""
+msgstr "একটি সেটিং আইটেম প্রথম নির্বাচন করুন!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -6255,7 +6352,7 @@ msgstr "প্রপার্টি:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "'% s' সেটিংটি অভ্যন্তরীণ, এবং এটি মোছা যাবে না।"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -6282,7 +6379,7 @@ msgstr "সেটিংস সংরক্ষণ সফল হয়েছে।"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
-msgstr ""
+msgstr "ফিচার ওভাররাইড"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Translation"
@@ -6319,7 +6416,7 @@ msgstr "ব্লেন্ড-এর সময় পরিবর্তন কর
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "লোকাল ফিল্টার মোড পরিবর্তিত হয়েছে"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -6336,7 +6433,7 @@ msgstr "প্রপার্টি:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For.."
-msgstr ""
+msgstr "ওভাররাইড.."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -6394,7 +6491,7 @@ msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত লোকালগুলি দেখান"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -6613,7 +6710,7 @@ msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করবেন?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr ""
+msgstr "রুট নোডের জন্য প্রযোজ্য নয়।"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@@ -6774,25 +6871,31 @@ msgstr "CanvasItem দৃশ্যমানতা টগল করুন"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
-msgstr ""
+msgstr "নোড কনফিগারেশন সতর্কবার্তা:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s)\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
+"এই নোডের কানেকশন এবং গ্রুপ বিদ্যমান\n"
+"সিগন্যাল ডক দেখানোর জন্য ক্লিক করুন।"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node has connections.\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
+"এই নোডের কানেকশন বিদ্যমান\n"
+"সিগন্যাল ডক দেখানোর জন্য ক্লিক করুন।"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node is in group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
+"এই নোডটি একটি গ্রুপের অন্তর্ভুক্ত।\n"
+"গ্রুপ ডক প্রদর্শন করতে ক্লিক করুন।"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Instance:"
@@ -6808,12 +6911,16 @@ msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock"
msgstr ""
+"নোডটি লকড।\n"
+"আনলক করতে ক্লিক করুন"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable"
msgstr ""
+"চিলড্রেন নির্বাচনযোগ্য নয়।\n"
+"নির্বাচনযোগ্য করতে ক্লিক করুন"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -6834,7 +6941,7 @@ msgstr "দৃশ্যের শাখা (নোডসমূহ):"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node Configuration Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "নোড কনফিগারেশন ওয়ার্নিং!"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
@@ -6872,7 +6979,7 @@ msgstr "বেস পথ অগ্রহণযোগ্য"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Directory of the same name exists"
-msgstr ""
+msgstr "একই নামের ডিরেক্টরি বিদ্যমান"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -6885,7 +6992,7 @@ msgstr "অগ্রহণযোগ্য এক্সটেনশন"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Wrong extension chosen"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল এক্সটেনশন নির্বাচিত"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -6908,11 +7015,11 @@ msgstr "স্ক্রিপ্ট"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
-msgstr ""
+msgstr "অনুমোদিত: a-z, A-Z, 0-9 এবং _"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)"
-msgstr ""
+msgstr "বিল্ট ইন স্ক্রিপ্ট (সিন ফাইলে)"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -6979,7 +7086,7 @@ msgstr "ফাংশন:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফ প্রদর্শন করতে তালিকা থেকে এক বা একাধিক আইটেম বাছাই করুন।"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
@@ -7087,7 +7194,7 @@ msgstr "Light এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন কর
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
-msgstr ""
+msgstr "অডিওস্ট্রিম প্লেয়ার 3 ডি ইমিশন এঙ্গেল পরিবর্তন করুন"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
@@ -7123,7 +7230,7 @@ msgstr "Notifier এর সীমা পরিবর্তন করুন"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
-msgstr ""
+msgstr "পার্টিকল পরিবর্তন করুন AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
@@ -7141,11 +7248,11 @@ msgstr "অবস্থা:"
#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
msgid "Libraries: "
-msgstr ""
+msgstr "লাইব্রেরি: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
-msgstr ""
+msgstr "জিডিন্যাটিভ"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -7978,6 +8085,11 @@ msgstr "সতর্কতা!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন..."
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select this Folder"
+msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
+
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "