diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/bn.po | 3807 |
1 files changed, 2848 insertions, 959 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po index 8415bb30bd..6c958956bc 100644 --- a/editor/translations/bn.po +++ b/editor/translations/bn.po @@ -1,19 +1,22 @@ # Bengali translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Abu Md. Maruf Sarker <maruf.webdev@gmail.com>, 2016-2017. # Abdullah Zubair <abdullahzubair109@gmail.com>, 2017. # Tahmid Karim <tahmidk15@gmail.com>, 2016. # Tawhid H. <Tawhidk757@yahoo.com>, 2019. # Hasibul Hasan <hasibeng78@gmail.com>, 2019. -# Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>, 2020. +# Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>, 2020, 2021. +# Mokarrom Hossain <mhb2016.bzs@gmail.com>, 2020, 2021. +# Sagen Soren <sagensoren03@gmail.com>, 2020. +# Hasibul Hasan <d1hasib@yahoo.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-03 06:20+0000\n" +"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/bn/>\n" "Language: bn\n" @@ -21,12 +24,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "অবৈধ প্রকার রূপান্তর করার যুক্তি(),use TYPE_* constants." +msgstr "অবৈধ প্রকার রূপান্তর করার যুক্তি , TYPE_* constants ব্যবহার করুন" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." @@ -36,35 +39,31 @@ msgstr "১ (একটি অক্ষর) দৈর্ঘ্য এর স্ #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "বিন্যাস জানার জন্য যথেষ্ট বাইট নেই, অথবা ভুল ফরম্যাট।" +msgstr "ডিকোডিং বাইট, বা অবৈধ বিন্যাসের জন্য পর্যাপ্ত পরিমাণে বাইট নেই।" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" msgstr "অবৈধ ইনপুট %i (পাস করা হয়নি) প্রকাশে" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "self ব্যবাহার করা যাবে না কারণ instance যুক্তিযুক্ত নয়" +msgstr "self ব্যবহার করা যাবে না কারণ instance যুক্তিযুক্ত নয় (not passed)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." msgstr "%s নোডে সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম '%s'।" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "%s নোডে সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম '%s'।" +msgstr "টাইপ %s এর অবৈধ সূচক বেস টাইপ %s এর জন্য" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" msgstr "অবৈধ নামকরণ সূচক I '%s' for ভিত্তি type %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": অগ্রহনযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট-এর ধরণ:" +msgstr "'%s' নির্মাণে একাধিক অবৈধ আর্গুমেন্ট" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" @@ -72,32 +71,31 @@ msgstr "কল করুন '%s'" #: core/ustring.cpp msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "কিবি" #: core/ustring.cpp -#, fuzzy msgid "MiB" -msgstr "মিশ্রিত করুন" +msgstr "এম বি" #: core/ustring.cpp msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "জিবি" #: core/ustring.cpp msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "টিবি" #: core/ustring.cpp msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "পেটা বাইট" #: core/ustring.cpp msgid "EiB" -msgstr "" +msgstr "এক্সি বাইট" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" @@ -105,12 +103,11 @@ msgstr "মুক্ত করে দিন" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "স্থির" +msgstr "সুষম" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "প্রতিবিম্ব X" +msgstr "প্রতিবিম্ব" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" @@ -121,43 +118,36 @@ msgid "Value:" msgstr "মান:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন" +msgstr "চাবি ইন্সার্ট করুন" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন" +msgstr "নির্বাচিত key সমূহ অনুলিপি করুন" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Point" -msgstr "ইনপুট যোগ করুন" +msgstr "বেজিয়ার ইনপুট করুন" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Bezier Points" -msgstr "বিন্দু সরান" +msgstr "বেজিয়ার বিন্দু সরান" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ডুপ্লিকেট করুন কি" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ডুপ্লিকেট/নকল করুন কি" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিগুলো অপসারণ করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim)কীফ্রেম time পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -168,7 +158,6 @@ msgid "Anim Change Transform" msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্রান্সফর্ম পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন" @@ -177,34 +166,28 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কল পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন" +msgstr "একাধিক অ্যানিমেশন (Anim) কীফ্রেমের সময় পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transition" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যানজিশন পরিবর্তন করুন" +msgstr "একাধিক অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যানজিশন পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্রান্সফর্ম পরিবর্তন করুন" +msgstr "একাধিক অ্যানিমেশন (Anim) ট্রান্সফর্ম পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন" +msgstr "একাধিক অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Call" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কল পরিবর্তন করুন" +msgstr "একাধিক অ্যানিমেশন (Anim) কল পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Length" -msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ পরিবর্তন করুন" +msgstr "অ্যানিমেশনের ব্যাপ্তিকাল পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -212,51 +195,44 @@ msgid "Change Animation Loop" msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "প্রপার্টি:" +msgstr "বৈশিষ্ট্য ট্র্যাক" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "রুপান্তরের ধরণ" +msgstr "3D রূপান্তর ট্র্যাক" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "কল মেথড ট্র্যাক" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "বেজিয়ার কার্ভ ট্র্যাক" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "অডিও প্লেব্যাক ট্র্যাক" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "অ্যানিমেশনের চালনা বন্ধ করুন। (S)" +msgstr "অ্যানিমেশন প্লেব্যাক ট্র্যাক" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation length (frames)" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Animation) দৈর্ঘ্য (সময় সেকেন্ডে)।" +msgstr "অ্যানিমেশনের (Animation) দৈর্ঘ্য (ফ্রেমে)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation length (seconds)" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Animation) দৈর্ঘ্য (সময় সেকেন্ডে)।" +msgstr "অ্যানিমেশনের (Animation) দৈর্ঘ্য (সেকেন্ডে)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন" +msgstr "ট্র্যাক যোগ করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) জুম (zoom) করুন।" +msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) লুপিং" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -264,52 +240,44 @@ msgid "Functions:" msgstr "ফাংশনগুলি:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "অডিও শ্রোতা" +msgstr "অডিও ক্লিপস:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "ক্লিপসমূহ" +msgstr "অ্যানিমেশন ক্লিপসমূহ :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Track Path" -msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারির মান পরিবর্তন করুন" +msgstr "ট্র্যাক পাথ (পথ) পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "বিক্ষেপ-হীন মোড" +msgstr "এই ট্র্যাকটি চালু / বন্ধ টগল করুন।" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "আপডেট মোড (কীভাবে এই সম্পত্তি সেট করা আছে)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "অ্যানিমেশনের নোড" +msgstr "ইন্টারপোলেশন মোড" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "লুপ Wrap মোড (লুপ দিয়ে শুরু দিয়ে ইন্টারপোলেট শেষ)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন।" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "X-ফেড/বিলীন সময় (সেঃ):" +msgstr "সময় (সেঃ): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "সক্রিয় করুন" +msgstr "ট্র্যাক সক্রিয় করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -324,13 +292,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "ট্রিগার/চালনা করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "গঠনবিন্যাস" +msgstr "ক্যাপচার" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "নিকটতম" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -339,50 +306,46 @@ msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "ঘন" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "ক্ল্যাম্প লুপ ইন্টারপ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Wrap লুপ ইন্টারপ" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন" +msgstr "চাবি ইন্সার্ট করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন" +msgstr "কী (সমূহ) প্রতিলিপি করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" +msgstr "কী (সমূহ) অপসারণ করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "অ্যানিমেশনের নাম পরিবর্তন করুন:" +msgstr "অ্যানিমেশন আপডেট মোড পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Interpolation Mode" -msgstr "অ্যানিমেশনের নোড" +msgstr "অ্যানিমেশন ইন্টারপোলেশন মোড পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Loop Mode" -msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ পরিবর্তন করুন" +msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ মোড পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক রিমুভ করুন" +#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "%s এর জন্য নতুন ট্র্যাক/পথ তৈরি করতে এবং চাবি প্রবেশ করাতে চান?" @@ -407,9 +370,27 @@ msgstr "তৈরি করুন" msgid "Anim Insert" msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) অন্তর্ভুক্ত করুন" +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "node '%s'" +msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়" + +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "animation" +msgstr "অ্যানিমেশন" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "অ্যানিমেশনপ্লেয়ার নিজেই অ্যানিমেট করতে পারে না, কেবল অন্য প্লেয়ার।" + +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "property '%s'" +msgstr "প্রপার্টি:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -424,18 +405,16 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি যোগ করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Step" -msgstr "অ্যানিমেশনের FPS পরিবর্তন করুন" +msgstr "অ্যানিমেশনের ধাপ পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rearrange Tracks" -msgstr "Autoload সমূহ পুনর্বিন্যস্ত করুন" +msgstr "ট্র্যাকগুলি পুনর্বিন্যস্ত করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "রূপান্তর ট্র্যাকগুলি কেবল Spatial-based নোডগুলিতে প্রযোজ্য।" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -444,71 +423,67 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"রূপান্তর ট্র্যাকগুলি কেবল স্থানিক ভিত্তিক নোডগুলিতে প্রযোজ্য। অডিও ট্র্যাকগুলি কেবল " +"প্রকারের নোডগুলিতে নির্দেশ করতে পারে:\n" +"-অডিও স্ট্রিমপ্লেয়ার\n" +"-অডিও স্ট্রিমপ্লেয়ার 2 ডি\n" +"-অডিওস্ট্রিপপ্লেয়ার 3 ডি" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" - -#: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "অ্যানিমেশন ট্র্যাকগুলি কেবল অ্যানিমেশনপ্লেয়ার নোডগুলিতে নির্দেশ করতে পারে।" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "মূল ছাড়া নতুন ট্র্যাক যুক্ত করা সম্ভব নয়" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" -msgstr "" +msgstr "বেজিয়ারের জন্য অবৈধ ট্র্যাক (উপযুক্ত উপ-বৈশিষ্ট্য নেই)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Track" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন" +msgstr "বেজিয়ার ট্র্যাক যুক্ত করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "ট্র্যাক পাথটি অবৈধ, সুতরাং কোনও কী যুক্ত করতে পারছে না।" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "ট্র্যাক Spatial টাইপের নয়, কী সন্নিবেশ করতে পারে না" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transform Track Key" -msgstr "রুপান্তরের ধরণ" +msgstr "ট্রান্সফর্ম ট্র্যাক কী যুক্ত করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track Key" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন" +msgstr "ট্র্যাক কী যুক্ত করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "ট্র্যাক পাথটি অবৈধ, সুতরাং কোনও পদ্ধতি key যুক্ত করতে পারে না।" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Method Track Key" -msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ট্র্যাক/পথ এবং চাবি যোগ করুন" +msgstr "Method Track Key যুক্ত করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "স্ক্রিপ্টে চলক-প্রাপক (VariableGet) পাওয়া যায়নি: " +msgstr "Object এ Method পাওয়া যায় নি: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি/কী-সমুহ সরান" #: editor/animation_track_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Clipboard is empty" +msgid "Clipboard is empty!" msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" @@ -520,6 +495,7 @@ msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিসমূহে msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"এই বিকল্পটি বেজিয়ার সম্পাদনার জন্য কাজ করে না, কারণ এটি কেবলমাত্র Single ট্র্যাক।" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -533,45 +509,51 @@ msgid "" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" +"এই অ্যানিমেশনটি আমদানি করা দৃশ্যের সাথে সম্পর্কিত, তাই আমদানি করা ট্র্যাকগুলিতে " +"পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করা হবে না।\n" +"\n" +"কাস্টম ট্র্যাক যুক্ত করার ক্ষমতা সক্ষম করতে, দৃশ্যের আমদানি সেটিংসে নেভিগেট করুন এবং " +"সেট করুন\n" +"\"ফাইলগুলি\" এ \"অ্যানিমেশন> সঞ্চয়স্থান\", \"অ্যানিমেশন> কাস্টম ট্র্যাক রাখুন\" সক্ষম " +"করুন, তারপরে পুনরায় আমদানি করুন।\n" +"বিকল্পভাবে, একটি আমদানি প্রিসেট ব্যবহার করুন যা পৃথক ফাইলগুলিতে অ্যানিমেশনগুলি " +"আমদানি করে।" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" -msgstr "" +msgstr "সতর্কতা: Imported অ্যানিমেশন সম্পাদনা করা হচ্ছে" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." -msgstr "" -"অ্যানিমেশনসমূহ সম্পাদন করতে দৃশ্যের তালিকা থেকে একটি AnimationPlayer নির্বাচন করুন।" +msgstr "অ্যানিমেশন তৈরি এবং সম্পাদনা করতে একটি অ্যানিমেশনপ্লেয়ার নোড নির্বাচন করুন।" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Tree মধ্যে নির্বাচিত নোডগুলি থেকে কেবল ট্র্যাকগুলি দেখান।" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "নোড দ্বারা গ্রুপ ট্র্যাক করুন বা তাদের সরল তালিকা হিসাবে প্রদর্শন করুন।" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap:" -msgstr "স্ন্যাপ" +msgstr "স্ন্যাপ :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি কার্যকর।" +msgstr "অ্যানিমেশন পদক্ষেপের মান।" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "সেকেন্ড" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "এফ পি এস" +msgstr "এফপিএস" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -582,14 +564,12 @@ msgid "Edit" msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "অ্যানিমেশন" +msgstr "অ্যানিমেশন বৈশিষ্ট্য।" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "মানসমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন" +msgstr "ট্র্যাকগুলি অনুলিপি করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -599,7 +579,8 @@ msgstr "নির্বাচিত সমূহের আকার পরিব msgid "Scale From Cursor" msgstr "কার্সর হতে আকার পরিবর্তন করুন" -#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন" @@ -608,21 +589,23 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "পক্ষান্তরিত (Transposed) সমূহ অনুলিপি করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" +msgstr "নির্বাচিত সমূহ Delete করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Step" msgstr "পরবর্তী ধাপে যান" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Step" msgstr "পূর্ববর্তী ধাপে যান" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply Reset" +msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) উন্নত/নিখুঁত করুন" @@ -632,11 +615,16 @@ msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) পরিচ্ছন্ন #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "নোডটি চয়ন করুন যা অ্যানিমেটেড হবে:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "বেজিয়ার কার্ভ ব্যবহার করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create RESET Track(s)" +msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -683,36 +671,33 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "স্কেল/মাপের অনুপাত:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন" +msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য copy করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "প্রতিলিপি/কপি করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "কোনোটাই নির্বাচন করবেন না" +msgstr "কোনোটাই নির্বাচন করবেন/না" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "অডিও শ্রোতা" +msgstr "অডিও ট্র্যাক ক্লিপ যুক্ত করুন" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "" +msgstr "অডিও ট্র্যাক ক্লিপ শুরু অফসেট পরিবর্তন করুন" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "" +msgstr "অডিও ট্র্যাক ক্লিপ শেষ অফসেট পরিবর্তন করুন" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -735,18 +720,16 @@ msgid "Line Number:" msgstr "লাইন নাম্বার:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "প্রতিস্থাপন..." +msgstr "%d প্রতিস্থাপন করা হয়েছে।" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." -msgstr "" +msgstr "% d মিল।" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches." -msgstr "কোনো মিল নেই" +msgstr "% d টি মিলছে।" #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -771,20 +754,21 @@ msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "আদর্শ" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ অদলবদল/টগল করুন" +msgstr "স্ক্রিপ্টস প্যানেল টগল করুন" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "সম্প্রসারিত করুন (জুম্ ইন)" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" @@ -795,13 +779,12 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "সতর্কতা" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line and column numbers." -msgstr "" +msgstr "রেখা ও স্তম্ভ সংখ্যা।" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy @@ -849,11 +832,9 @@ msgid "Add" msgstr "সংযোজন করুন" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -906,6 +887,7 @@ msgstr "সংযোজক সংকেত/সিগন্যাল:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -985,7 +967,7 @@ msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Go To Method" +msgid "Go to Method" msgstr "মেথডের তালিকা:" #: editor/create_dialog.cpp @@ -1002,6 +984,14 @@ msgstr "পরিবর্তন করুন" msgid "Create New %s" msgstr "নতুন তৈরি করুন" +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No results for \"%s\"." +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp +msgid "No description available for %s." +msgstr "" + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -1023,8 +1013,8 @@ msgstr "অনুসন্ধান করুন:" msgid "Matches:" msgstr "মিলসমূহ:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -1062,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "নির্ভরতা-সমূহ" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Resource" msgstr "রিসোর্স" @@ -1103,14 +1093,20 @@ msgstr "স্বত্বাধিকারীসমূহ:" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" +msgid "" +"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ প্রকল্প হতে অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)" +"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "যেসব ফাইল অপসারিত হচ্ছে তারা অন্যান্য রিসোর্স ফাইলের কার্যকররুপে কাজ করার জন্য " "দরকারি।\n" @@ -1187,6 +1183,10 @@ msgstr "ডিকশনারি ভ্যালু পরিবর্তন msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Godot কমিউনিটি হতে আপনাকে ধন্যবাদ!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Click to copy." +msgstr "" + #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Godot Engine কন্ট্রিবিউটরস" @@ -1217,11 +1217,11 @@ msgstr "লেখক" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "প্ল্যাটিনাম স্পনসর" +msgstr "প্ল্যাটিনাম বিজ্ঞাপক" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "গোল্ড স্পনসর" +msgstr "সোনালি বিজ্ঞাপক" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "ব্রোঞ্জ ডোনার" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "মিনি স্পনসর" +msgstr "ক্ষুদ্র বিজ্ঞাপক" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" @@ -1286,32 +1286,41 @@ msgstr "কম্পনেন্টস" msgid "Licenses" msgstr "লাইসেন্স" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy -msgid "Error opening package file, not in ZIP format." +msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." msgstr "জিপ ফরম্যাট খুঁজে পেতে ব্যার্থ, প্যাকেজ ফাইল ওপেন করা যায়নি।" #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy -msgid "%s (Already Exists)" +msgid "%s (already exists)" msgstr "স্থায়ীয়তা টগল করুন" #: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "আনকম্প্রেস্ড অ্যাসেটস" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" msgstr "প্যাকেজ হতে নীম্নোক্ত ফাইলসমূহ এক্সট্রাক্ট করা অসফল হয়েছে:" #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy -msgid "And %s more files." +msgid "(and %s more files)" msgstr "%d টি অধিক ফাইল(সমূহ)" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy -msgid "Package installed successfully!" +msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সম্পন্ন হয়েছে!" #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1319,17 +1328,13 @@ msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সম্পন্ন হয়ে msgid "Success!" msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!" -#: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy -msgid "Package Contents:" -msgstr "ধ্রুবকসমূহ:" - #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "ইন্সটল" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Installer" +#, fuzzy +msgid "Asset Installer" msgstr "প্যাকেজ ইন্সটলার" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -1395,7 +1400,8 @@ msgid "Bypass" msgstr "বাইপাস" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Bus options" +#, fuzzy +msgid "Bus Options" msgstr "বাস অপশন" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1413,7 +1419,7 @@ msgstr "ইফেক্ট ডিলিট করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "শব্দ" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -1478,7 +1484,7 @@ msgstr "বাস যোগ করুন" msgid "Add a new Audio Bus to this layout." msgstr "অডিও বাস লেআউট সেভ করুন..." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" @@ -1524,14 +1530,12 @@ msgstr "" "পারবে না।" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing built-in type name." msgstr "" "অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান পূর্বনির্মিত ধরণের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী " "হতে পারবে না।" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" "অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান সার্বজনীন ধ্রুবকের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী " @@ -1574,6 +1578,15 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "%s is an invalid path. File does not exist." +msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" msgstr "AutoLoad সংযুক্ত করুন" @@ -1589,16 +1602,17 @@ msgid "Node Name:" msgstr "নোডের নাম:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "নাম" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "একক-বস্তু/সিঙ্গেলটোন" +#, fuzzy +msgid "Global Variable" +msgstr "চলক/ভেরিয়েবল" -#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" @@ -1614,14 +1628,14 @@ msgstr "স্থানীয় পরিবর্তন-সমূহ সংরক msgid "Updating scene..." msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে..." -#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #, fuzzy msgid "[empty]" msgstr "(খালি/শূন্য)" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[অসংরক্ষিত]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1689,14 +1703,34 @@ msgid "" "Enabled'." msgstr "" -#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " +"'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " +"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Custom debug template not found." msgstr "স্বনির্মিত ডিবাগ (debug) প্যাকেজ খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -1748,9 +1782,49 @@ msgid "Import Dock" msgstr "ইম্পোর্ট" #: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to view and edit 3D scenes." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Provides built-in access to the Asset Library." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " +"dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " +"FileSystem dock to function." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করুন" +msgid "(current)" +msgstr "বর্তমান:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1787,18 +1861,18 @@ msgstr "এডিটরে খুলুন" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Enabled Properties:" +msgid "Class Properties:" msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Enabled Features:" +msgid "Main Features:" msgstr "গঠনবিন্যাস" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Enabled Classes:" -msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন" +msgid "Nodes and Classes:" +msgstr "Enabled ক্লাস:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." @@ -1816,8 +1890,9 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Unset" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Reset to Default" +msgstr "প্রাথমিক sRGB ব্যবহার করুন" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1826,17 +1901,26 @@ msgstr "বর্তমান দৃশ্য" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Make Current" -msgstr "বর্তমান:" +msgid "Create Profile" +msgstr "TileMap মুছে ফেলুন" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "নতুন" +#, fuzzy +msgid "Remove Profile" +msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Available Profiles:" +msgstr "উপস্থিত নোডসমূহ:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Current" +msgstr "বর্তমান:" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "ইম্পোর্ট" @@ -1846,23 +1930,22 @@ msgstr "এক্সপোর্ট" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Available Profiles:" -msgstr "উপস্থিত নোডসমূহ:" +msgid "Configure Selected Profile:" +msgstr "বর্তমান দৃশ্য" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Class Options" -msgstr "বর্ণনা:" +msgid "Extra Options:" +msgstr "গঠনবিন্যাসের সিদ্ধান্ত (অপশন)-সমূহ" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy -msgid "New profile name:" -msgstr "নতুন নাম:" +msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Erase Profile" -msgstr "TileMap মুছে ফেলুন" +msgid "New profile name:" +msgstr "নতুন নাম:" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1890,7 +1973,8 @@ msgid "Select Current Folder" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" +#, fuzzy +msgid "File exists, overwrite?" msgstr "একই নামের ফাইল উপস্থিত, তা মুছে লিখবেন?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1948,9 +2032,10 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "ফাইল বা পথ/ডিরেক্টরি খুলুন" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "সংরক্ষন করুন" @@ -2039,8 +2124,7 @@ msgid "Directories & Files:" msgstr "পথ এবং ফাইল:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "প্রিভিউ:" @@ -2048,10 +2132,6 @@ msgstr "প্রিভিউ:" msgid "File:" msgstr "ফাইল:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Must use a valid extension." -msgstr "একটি কার্যকর এক্সটেনশন ব্যবহার করা আবশ্যক।" - #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "উৎসসমূহ স্ক্যান করুন" @@ -2067,7 +2147,7 @@ msgstr "" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "পুনরায় ইম্পোর্ট হচ্ছে" -#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Top" msgstr "শীর্ষ" @@ -2124,7 +2204,7 @@ msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:" msgid "Enumerations" msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Constants" msgstr "ধ্রুবকসমূহ:" @@ -2231,7 +2311,7 @@ msgstr "মেথডের তালিকা:" msgid "Signal" msgstr "সংকেতসমূহ" -#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Constant" msgstr "ধ্রুবক/কন্সট্যান্ট" @@ -2249,9 +2329,10 @@ msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:" msgid "Property:" msgstr "প্রপার্টি:" -#: editor/editor_inspector.cpp -msgid "Set" -msgstr "নিযুক্ত করুন (Set)" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set %s" +msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" @@ -2268,7 +2349,7 @@ msgid "Copy Selection" msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -2285,21 +2366,20 @@ msgstr "আউটপুট/ফলাফল" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" -msgstr "থামান" +msgstr "থামো" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "আরম্ভ!" +msgstr "শুরু" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/সে" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Down" -msgstr "নীচে" +msgstr "নিচে" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Up" @@ -2307,7 +2387,7 @@ msgstr "উপরে" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Node" -msgstr "নোড" +msgstr "শাখা" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" @@ -2331,11 +2411,24 @@ msgid "New Window" msgstr "উইন্ডো" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Spins when the editor window redraws.\n" +"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " +"disable it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "এডিটরের পুন-অঙ্কনে এটি ঘূর্ণন করে!" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "সঠিক" @@ -2441,19 +2534,25 @@ msgid "Error saving TileSet!" msgstr "TileSet সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "লেআউট/নকশা সংরক্ষণের চেষ্টায় সমস্যা হয়েছে!" +msgid "" +"An error occurred while trying to save the editor layout.\n" +"Make sure the editor's user data path is writable." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "এডিটরের সাধারণ লেআউট/নকশা পরিবর্তিত হয়েছে।" +msgid "" +"Default editor layout overridden.\n" +"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " +"option and delete the Default layout." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "লেআউট/নকশার নাম পাওয়া যায়নি!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Restored default layout to base settings." +#, fuzzy +msgid "Restored the Default layout to its base settings." msgstr "সাধারণ লেআউট/নকশা আদি সেটিংসে প্রত্যাবর্তিত হয়েছে।" #: editor/editor_node.cpp @@ -2509,6 +2608,10 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "চালানোর জন্য কোনো দৃশ্য নির্দিষ্ট করা নেই।" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Save scene before running..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "উপ-প্রক্রিয়াকে শুরু করা সম্ভব হয়নি!" @@ -2543,33 +2646,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "'%s' বন্ধ করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ সংরক্ষণ করবেন?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy -msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।" +msgid "" +"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " +"were saved anyway." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "A root node is required to save the scene." +msgid "" +"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " +"Scene tree dock." msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাসের জন্য শুধুমাত্র একটি ফাইল প্রয়োজন।" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." -#: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "নোড" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Yes" -msgstr "হ্যাঁ" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "এই দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি। চালানোর পূর্বে সংরক্ষণ করবেন?" - -#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।" @@ -2596,6 +2689,32 @@ msgid "Current scene not saved. Open anyway?" msgstr "বর্তমান দৃশ্যটি সংরক্ষিত হয়নি। তবুও খুলবেন?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Nothing to undo." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Undo: %s" +msgstr "সাবেক অবস্থায় যান/আনডু" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Nothing to redo." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Redo: %s" +msgstr "পুনরায় করুন" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "পূর্বে কখনোই সংরক্ষিত হয়নি এমন দৃশ্য পুনরায়-লোড (রিলোড) করা অসম্ভব।" @@ -2619,13 +2738,16 @@ msgid "Quit" msgstr "প্রস্থান করুন" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "হ্যাঁ" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" msgstr "এডিটর হতে প্রস্থান করবেন?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Manager?" -msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার" +msgstr "Open প্রকল্প ম্যানেজার?" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2637,7 +2759,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "বন্ধ করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ (সিন) সংরক্ষণ করবেন?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার ওপেন করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ (সিন) সংরক্ষণ করবেন?" #: editor/editor_node.cpp @@ -2666,7 +2788,8 @@ msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "অ্যাড-অন প্লাগইন এনাবল করা সম্ভব হয় নি। কনফিগার পার্সিং ('%s') ব্যর্থ হয়েছে।" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." +#, fuzzy +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." msgstr "" "'res://addons/%s' লোকেশনে অ্যাড-অন প্লাগইনের স্ক্রিপ্ট ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি।" @@ -2678,8 +2801,9 @@ msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "" -"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " -"the code, please check the syntax." +"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " +"error in that script.\n" +"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" "'%s' পাথ ব্যাবহার করে অ্যাড-অন স্ক্রিপ্ট লোড করা সম্ভব হয়নি। স্ক্রিপ্টটি টুল মোডে নেই।" @@ -2763,7 +2887,7 @@ msgstr "লেআউট/নকশা অপসারণ করুন" msgid "Default" msgstr "সাধারণ/ডিফল্ট" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #, fuzzy msgid "Show in FileSystem" @@ -2962,6 +3086,11 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "মালিকবিহীন রিসোর্সের অনুসন্ধানকারী" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reload Current Project" +msgstr "নামহীন প্রকল্প" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "প্রকল্পের তালিকায় প্রস্থান করুন" @@ -3129,24 +3258,14 @@ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লো msgid "Help" msgstr "হেল্প" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search" -msgstr "অনুসন্ধান করুন" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Online Docs" -msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন" +msgid "Online Documentation" +msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Q&A" -msgstr "Q&A" +msgid "Questions & Answers" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -3154,16 +3273,27 @@ msgid "Report a Bug" msgstr "পুন-ইম্পোর্ট" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Suggest a Feature" +msgstr "একটি মান নির্ধারণ করুন" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Community" -msgstr "কমিউনিটি/যৌথ-সামাজিক উৎস" +msgstr "সম্প্রদায়" #: editor/editor_node.cpp -msgid "About" -msgstr "সম্বন্ধে/সম্পর্কে" +#, fuzzy +msgid "About Godot" +msgstr "সম্বন্ধে" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Support Godot Development" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -3213,11 +3343,6 @@ msgstr "সংরক্ষণ এবং পুন-ইম্পোর্ট ক #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "এডিটরের পুন-অঙ্কনে এটি ঘূর্ণন করে!" - -#: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Continuously" msgstr "অবিচ্ছিন্ন/নিরবচ্ছিন্ন" @@ -3262,6 +3387,16 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Install from file" +msgstr "প্রকল্প ইন্সটল করুন:" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select android sources file" +msgstr "Mesh-এর একটি উৎস নির্বাচন করুন:" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "This will set up your project for custom Android builds by installing the " "source template to \"res://android/build\".\n" @@ -3289,7 +3424,7 @@ msgstr "ZIP ফাইল হতে টেমপ্লেট-সমূহ ইম msgid "Template Package" msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Library" msgstr "লাইব্রেরি এক্সপোর্ট করুন" @@ -3298,10 +3433,33 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "বিদ্যমানের সাথে একত্রিত করুন" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply MeshInstance Transforms" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্রান্সফর্ম পরিবর্তন করুন" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "একটি স্ক্রিপ্ট খুলুন এবং চালান" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?" +msgstr "" +"নিম্নোক্ত ফাইলসমূহ ডিস্কে নতুনতর।\n" +"কোন সিধান্তটি নেয়া উচিত হবে?" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "রিলোড" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "পুনঃসংরক্ষণ" + +#: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "New Inherited" msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য..." @@ -3316,6 +3474,11 @@ msgstr "নির্বাচন করুন" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy +msgid "Select Current" +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Open 2D Editor" msgstr "এডিটরে খুলুন" @@ -3354,6 +3517,11 @@ msgstr "সতর্কতা" msgid "No sub-resources found." msgstr "কোনো পৃষ্ঠতলের উৎস নির্দিষ্ট করা নেই।" +#: editor/editor_path.cpp +#, fuzzy +msgid "Open a list of sub-resources." +msgstr "কোনো পৃষ্ঠতলের উৎস নির্দিষ্ট করা নেই।" + #: editor/editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Creating Mesh Previews" @@ -3381,34 +3549,35 @@ msgstr "ইন্সটল-কৃত প্লাগইন-সমূহ:" msgid "Update" msgstr "হালনাগাদ" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Version:" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "সংস্করণ:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -msgid "Author:" -msgstr "লেখক:" - #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "অবস্থা:" +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "লেখক" #: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Edit:" -msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)" +msgid "Status" +msgstr "অবস্থা:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "মাপ:" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Frame Time (ms)" msgstr "ফ্রেম-এর সময় (সেঃ)" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Average Time (ms)" msgstr "গড় সময় (সেঃ)" #: editor/editor_profiler.cpp @@ -3429,6 +3598,16 @@ msgid "Self" msgstr "স্বীয়" #: editor/editor_profiler.cpp +msgid "" +"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n" +"Use this to spot bottlenecks.\n" +"\n" +"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other " +"functions called by that function.\n" +"Use this to find individual functions to optimize." +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "ফ্রেম #:" @@ -3453,7 +3632,7 @@ msgstr "চালু" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "স্তর" #: editor/editor_properties.cpp #, fuzzy @@ -3477,12 +3656,6 @@ msgstr "অকার্যকর পথ।" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" -"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " -"property (%s)." -msgstr "" - -#: editor/editor_properties.cpp -msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" @@ -3501,43 +3674,6 @@ msgid "Pick a Viewport" msgstr "১ টি Viewport" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Extend Script" -msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Make Unique" -msgstr "বোন্/হাড় তৈরি করুন" - -#: editor/editor_properties.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Convert To %s" -msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp #, fuzzy msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "ইম্পোর্টের জন্য নোড(সমূহ) নির্বাচন করুন" @@ -3549,7 +3685,7 @@ msgstr "সেল (Cell)-এর আকার:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "পাতা: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -3570,6 +3706,53 @@ msgstr "নতুন নাম:" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " +"property (%s)." +msgstr "" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "Quick Load" +msgstr "" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Unique" +msgstr "বোন্/হাড় তৈরি করুন" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to %s" +msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Extend Script" +msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট" + #: editor/editor_run_native.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -3606,7 +3789,7 @@ msgstr "আপনি কি '_run' মেথডটি দিতে ভুলে #: editor/editor_spin_slider.cpp #, fuzzy -msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" "গেটার (Getter) তৈরি করতে/নামাতে কন্ট্রোল কী (Ctrl) চেপে রাখুন। জেনেরিক সিগনেচার " "(generic signature) তৈরি করতে/নামাতে শিফট কী (Shift) চেপে রাখুন।" @@ -3628,73 +3811,81 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "নোড হতে ইম্পোর্ট করুন:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy -msgid "Redownload" -msgstr "রিলোড" +msgid "Open the folder containing these templates." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy -msgid "Uninstall" -msgstr "ইন্সটল" +msgid "Uninstall these templates." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy -msgid "(Installed)" -msgstr "ইন্সটল" +msgid "There are no mirrors available." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Download" -msgstr "নীচে" +msgid "Retrieving the mirror list..." +msgstr "মিরর রিট্রাইভ করা হচ্ছে, দযা করে অপেক্ষা করুন..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgid "Starting the download..." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Missing)" -msgstr "(খুঁজে পাওয়া যায়নি)" +#, fuzzy +msgid "Error requesting URL:" +msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "(Current)" -msgstr "বর্তমান:" +msgid "Connecting to the mirror..." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait..." -msgstr "মিরর রিট্রাইভ করা হচ্ছে, দযা করে অপেক্ষা করুন..." +#, fuzzy +msgid "Can't resolve the requested address." +msgstr "হোস্টনাম রিসলভ করা যায়নি:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "টেমপ্লেট ভার্সন '%s' রিমুভ করবেন?" +#, fuzzy +msgid "Can't connect to the mirror." +msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটের zip খোলায় সমস্যা হয়েছে।" +#, fuzzy +msgid "No response from the mirror." +msgstr "হোস্ট থেকে কোন প্রতিক্রিয়া নেই:" #: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট গ্রহণযোগ্য নয়।" +msgid "Request failed." +msgstr "রিকুয়েস্ট ব্যর্থ হয়েছে।" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "টেমপ্লেটে version.txt খুঁজে পাওয়া যায়নি।" +#, fuzzy +msgid "Request ended up in a redirect loop." +msgstr "অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে, অধিক সংখ্যক রিডাইরেক্ট এর কারণে" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:" +msgid "Request failed:" +msgstr "রিকুয়েস্ট ব্যর্থ হয়েছে।" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download complete; extracting templates..." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে" +msgid "Cannot remove temporary file:" +msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "ইম্পোর্ট হচ্ছে:" +msgid "" +"Templates installation failed.\n" +"The problematic templates archives can be found at '%s'." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3702,7 +3893,11 @@ msgid "Error getting the list of mirrors." msgstr "স্বাক্ষরিত বস্তু (signature object) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Best available mirror" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3714,161 +3909,204 @@ msgstr "" "রিলিজের জন্য প্রযোজ্য।" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "সমস্যা সমাধানে ব্যর্থ।" +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Can't connect." -msgstr "সংযোগ..." +msgid "Resolving" +msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Resolve" +msgstr "কাংখিত সমাধানে ব্যর্থ" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "কোন প্রতিক্রিয়া নেই।" +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Request Failed." -msgstr "রিকুয়েস্ট ব্যর্থ হয়েছে।" +msgid "Can't Connect" +msgstr "সংযোগ..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "লুপ পুনঃনির্দেশ করুন।" +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "সংযোগ" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "ব্যর্থ:" +#, fuzzy +msgid "Requesting..." +msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Download Complete." +msgid "Downloading" msgstr "নীচে" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:" +msgid "Connection Error" +msgstr "সংযোগ..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Templates installation failed.\n" -"The problematic templates archives can be found at '%s'." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SSL Handshake Error" +msgstr "ভুল/সমস্যা-সমূহ লোড করুন" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Error requesting URL:" -msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:" +msgid "Can't open the export templates file." +msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটের zip খোলায় সমস্যা হয়েছে।" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "সংযোগ..." +msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." +msgstr "টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট গ্রহণযোগ্য নয়।" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" +msgid "No version.txt found inside the export templates file." +msgstr "টেমপ্লেটে version.txt খুঁজে পাওয়া যায়নি।" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Resolving" -msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..." +msgid "Error creating path for extracting templates:" +msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't Resolve" -msgstr "কাংখিত সমাধানে ব্যর্থ" +#, fuzzy +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Connecting..." -msgstr "সংযোগ..." +msgid "Importing:" +msgstr "ইম্পোর্ট হচ্ছে:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Can't Connect" -msgstr "সংযোগ..." +msgid "Remove templates for the version '%s'?" +msgstr "টেমপ্লেট ভার্সন '%s' রিমুভ করবেন?" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Connected" -msgstr "সংযোগ" +msgid "Uncompressing Android Build Sources" +msgstr "আনকম্প্রেস্ড অ্যাসেটস" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Requesting..." -msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস" +msgid "Export Template Manager" +msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Downloading" -msgstr "নীচে" +msgid "Current Version:" +msgstr "বর্তমান দৃশ্য" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export templates are installed and ready to be used." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Connection Error" -msgstr "সংযোগ..." +msgid "Open Folder" +msgstr "একটি ফাইল খুলুন" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "ভুল/সমস্যা-সমূহ লোড করুন" +msgid "Uninstall" +msgstr "ইন্সটল" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall templates for the current version." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Uncompressing Android Build Sources" -msgstr "আনকম্প্রেস্ড অ্যাসেটস" +msgid "Download from:" +msgstr "নীচে" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Current Version:" -msgstr "বর্তমান দৃশ্য" +msgid "Open in Web Browser" +msgstr "ব্রাউস" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Installed Versions:" -msgstr "ইন্সটল-কৃত প্লাগইন-সমূহ:" +msgid "Copy Mirror URL" +msgstr "ভুল/সমস্যা-সমূহ লোড করুন" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download and Install" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Download and install templates for the current version from the best " +"possible mirror." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Install From File" +msgid "Install from File" msgstr "প্রকল্প ইন্সটল করুন:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Remove Template" -msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" +msgid "Install templates from a local file." +msgstr "ZIP ফাইল হতে টেমপ্লেট-সমূহ ইম্পোর্ট করুন" + +#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Select Template File" -msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?" +msgid "Cancel the download of the templates." +msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটের zip খোলায় সমস্যা হয়েছে।" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Godot Export Templates" -msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে" +msgid "Other Installed Versions:" +msgstr "ইন্সটল-কৃত প্লাগইন-সমূহ:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Export Template Manager" -msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে" +msgid "Uninstall Template" +msgstr "ইন্সটল" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy -msgid "Download Templates" -msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" +msgid "Select Template File" +msgstr "টেমপ্লেট ফাইল নির্বাচন করুন" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "লিস্ট থেকে মিরর নির্বাচন করুন: " +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"The templates will continue to download.\n" +"You may experience a short editor freeze when they finish." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3884,6 +4122,11 @@ msgstr "" "ইম্পোর্ট করুন।" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "ফন্টের উৎস লোড/প্রসেস করা সম্ভব হচ্ছে না।" @@ -3929,6 +4172,16 @@ msgid "Name contains invalid characters." msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"The following files or folders conflict with items in the target location " +"'%s':\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to overwrite them?" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Renaming file:" msgstr "চলক/ভেরিয়েবল-এর নামান্তর করুন" @@ -3985,16 +4238,6 @@ msgstr "নির্ভরতাসমূহ সম্পাদন করুন. msgid "View Owners..." msgstr "স্বত্বাধিকারীদের দেখুন..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "পুনঃনামকরণ করুন" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Duplicate..." -msgstr "ডুপ্লিকেট" - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." msgstr "এখানে সরান..." @@ -4014,26 +4257,64 @@ msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট" msgid "New Resource..." msgstr "রিসোর্স এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Expand All" msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "কলাপ্স করুন" #: editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Rename" +#, fuzzy +msgid "Sort files" +msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Ascending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Descending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Ascending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Descending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Last Modified" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by First Modified" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate..." +msgstr "ডুপ্লিকেট" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename..." msgstr "পুনঃনামকরণ করুন" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Focus the search box" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Previous Folder/File" msgstr "পূর্বের ট্যাব" @@ -4070,13 +4351,15 @@ msgid "Move" msgstr "সরান" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!" +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "পুনঃনামকরণ করুন" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "প্রতিস্থাপন" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -4122,10 +4405,6 @@ msgstr "খুঁজুন..." msgid "Replace..." msgstr "প্রতিস্থাপন..." -#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" - #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "Find: " @@ -4148,8 +4427,18 @@ msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..." #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Search complete" -msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন" +msgid "%d match in %d file." +msgstr "কোনো মিল নেই" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches in %d file." +msgstr "কোনো মিল নেই" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches in %d files." +msgstr "কোনো মিল নেই" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -4299,6 +4588,25 @@ msgstr "" msgid "Saving..." msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..." +#: editor/import_defaults_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Importer" +msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Importer:" +msgstr "ইম্পোর্ট" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "প্রাথমিক sRGB ব্যবহার করুন" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "%d Files" @@ -4346,26 +4654,44 @@ msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।" #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Expand All Properties" -msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন" +msgid "Copy Properties" +msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:" #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Collapse All Properties" -msgstr "কলাপ্স করুন" +msgid "Paste Properties" +msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "উপ-রিসোর্সকে অনন্য হিসেবে তৈরি করুন" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "মেমোরিতে নতুন একটি রিসোর্স তৈরি করুন এবং সম্পাদন করুন।" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "ডিস্ক হতে একটি বিদ্যমান রিসোর্স লোড করুন এবং সম্পাদন করুন।" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Save As..." msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "মানসমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন" +#, fuzzy +msgid "Extra resource options." +msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।" #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Edit Resource Clipboard" +msgid "Edit Resource from Clipboard" msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!" #: editor/inspector_dock.cpp @@ -4373,30 +4699,11 @@ msgid "Copy Resource" msgstr "রিসোর্স প্রতিলিপি/কপি করুন" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Built-In" +#, fuzzy +msgid "Make Resource Built-In" msgstr "পূর্বনির্মাণ হিসেবে তৈরি করুন" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "উপ-রিসোর্সকে অনন্য হিসেবে তৈরি করুন" - -#: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "সাহায্যের পাতায় খুলুন" - -#: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "মেমোরিতে নতুন একটি রিসোর্স তৈরি করুন এবং সম্পাদন করুন।" - -#: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "ডিস্ক হতে একটি বিদ্যমান রিসোর্স লোড করুন এবং সম্পাদন করুন।" - -#: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।" - -#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." msgstr "স্মৃতিতে অবস্থিত পূর্বে সম্পাদিত বস্তুতে যান।" @@ -4409,8 +4716,14 @@ msgid "History of recently edited objects." msgstr "সাম্প্রতিক সময়ে সম্পাদিত বস্তুর স্মৃতি।" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "বস্তুর বৈশিষ্ট্যসমূহ।" +#, fuzzy +msgid "Open documentation for this object." +msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Documentation" +msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।" #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy @@ -4419,6 +4732,11 @@ msgstr "ফিল্টারসমূহ" #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy +msgid "Manage object properties." +msgstr "বস্তুর বৈশিষ্ট্যসমূহ।" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Changes may be lost!" msgstr "ছবির গ্রুপ পরিবর্তন করুন" @@ -4448,7 +4766,16 @@ msgstr "প্লাগইন-সমূহ" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "উপফোল্ডার:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Author:" +msgstr "লেখক:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "সংস্করণ:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -4682,7 +5009,7 @@ msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Parameter Changed" +msgid "Parameter Changed:" msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp @@ -4701,7 +5028,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "শাখা (tree) হতে নোড (সমূহ) যুক্ত করুন" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Node Moved" msgstr "মোড (Mode) সরান" @@ -4819,9 +5145,8 @@ msgstr "অ্যানিমেশনের নাম পরিবর্তন #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Animation?" -msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন" +msgstr "Delete অ্যানিমেশন?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -4919,6 +5244,11 @@ msgid "Animation" msgstr "অ্যানিমেশন" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "নতুন" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Transitions..." msgstr "অনুবাদসমূহ" @@ -4962,7 +5292,7 @@ msgstr "গঠনবিন্যাস" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "গভীরতা" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "1 step" @@ -5047,11 +5377,11 @@ msgstr "সমাপ্তি(সমূহ)" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "তাৎক্ষণিক" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "সিঙ্ক" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" @@ -5059,7 +5389,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "ভ্রমণ" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." @@ -5277,11 +5607,21 @@ msgid "View Files" msgstr "ফাইল" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "নীচে" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "সংযোগ ত্রুটি, আবার চেষ্টা করুন।" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Can't connect." +msgstr "সংযোগ..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Can't connect to host:" msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:" @@ -5290,18 +5630,21 @@ msgid "No response from host:" msgstr "হোস্ট থেকে কোন প্রতিক্রিয়া নেই:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "কোন প্রতিক্রিয়া নেই।" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "হোস্টনাম রিসলভ করা যায়নি:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ অজানা:" +msgid "Can't resolve." +msgstr "সমস্যা সমাধানে ব্যর্থ।" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Request failed." -msgstr "রিকুয়েস্ট ব্যর্থ হয়েছে।" +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ অজানা:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5332,6 +5675,10 @@ msgid "Timeout." msgstr "সময়:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "ব্যর্থ:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "ডাউনলোড হ্যাশ ত্রুটিযুক্ত, কাংখিত ফাইলটি ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে।" @@ -5344,7 +5691,8 @@ msgid "Got:" msgstr "প্রাপ্ত:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" +#, fuzzy +msgid "Failed SHA-256 hash check" msgstr "sha256 হ্যাশ চেক ব্যর্থ হয়েছে" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -5435,14 +5783,18 @@ msgstr "পরবর্তী" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "শেষ" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "সকল" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No results for \"%s\"." +msgid "Search templates, projects, and demos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -5460,7 +5812,6 @@ msgid "Sort:" msgstr "সাজান:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "বিভাগ:" @@ -5490,17 +5841,20 @@ msgstr "লোড" msgid "Assets ZIP File" msgstr "প্রয়োজনীয় উপকরণসমূহের ZIP ফাইল" +#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Preview Play/Pause" +msgstr "" + #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" -"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " -"path from the BakedLightmap properties." +"Save your scene and try again." msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" -"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " -"Light' flag is on." +"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use " +"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on." msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp @@ -5508,10 +5862,29 @@ msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " +"the [0.0,1.0] square region." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bake Lightmaps" msgstr "লাইট্ম্যাপে হস্তান্তর করুন:" +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Select lightmap bake file:" +msgstr "লাইটম্যাপ বেক ফাইলটি নির্বাচন করুন:" + #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" @@ -5586,36 +5959,65 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "নতুন হরাইজন্টাল এবং ভার্টিক্যাল গাইড তৈরী করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Move pivot" -msgstr "কেন্দ্র স্থানান্তর করুন" +msgid "Rotate %d CanvasItems" +msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Rotate CanvasItem" +msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Move anchor" -msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করুন" +msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" +msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Resize CanvasItem" +msgid "Scale %d CanvasItems" msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Scale CanvasItem" +msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Move CanvasItem" +msgid "Move %d CanvasItems" msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "নির্বাচন করুন" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grouped" +msgstr "গ্রুপ" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "their parent." @@ -5730,15 +6132,16 @@ msgstr "অ্যাংকরসমূহ পরিবর্তন করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Game Camera Override\n" -"Overrides game camera with editor viewport camera." +"Project Camera Override\n" +"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Game Camera Override\n" -"No game instance running." +"Project Camera Override\n" +"No project instance running. Run the project from the editor to use this " +"feature." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -5799,6 +6202,7 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy @@ -5811,20 +6215,32 @@ msgid "Select Mode" msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag: Rotate" -msgstr "টান: ঘূর্ণন" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." +msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন।" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+Drag: Move" +#, fuzzy +msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "অল্টার কী + টান: স্থানান্তর" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -msgstr "কেন্দ্র পরিবর্তন করতে 'v' চাপুন, কেন্দ্র টানতে 'Shift+v' চাপুন (যখন সরাচ্ছেন)।" +#, fuzzy +msgid "V: Set selected node's pivot position." +msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন।" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." +msgstr "" +"ক্লিক-কৃত স্থানে সকল বস্তুর একটি তালিকা দেখুন\n" +"(ঠিক যেমন সিলেক্ট মোডে অল্টার কী (Alt) + মাউসের ডান বোতাম (RMB))।" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন" +msgid "RMB: Add node at position clicked." +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6085,6 +6501,16 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "ভঙ্গি পরিষ্কার করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node Here" +msgstr "নোড সংযোজন করুন" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Scene Here" +msgstr "দৃশ্য(সমূহ) ইন্সট্যান্স করুন" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "গ্রিড স্টেপ দ্বিগুণ সংখ্যক বৃদ্ধি করুন" @@ -6098,6 +6524,52 @@ msgid "Pan View" msgstr "পশ্চাৎ দর্শন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 3.125%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 6.25%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 12.5%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 25%" +msgstr "সংকুচিত করুন (জুম্ আউট)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 50%" +msgstr "সংকুচিত করুন (জুম্ আউট)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "সংকুচিত করুন (জুম্ আউট)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 200%" +msgstr "সংকুচিত করুন (জুম্ আউট)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 400%" +msgstr "সংকুচিত করুন (জুম্ আউট)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 800%" +msgstr "সংকুচিত করুন (জুম্ আউট)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 1600%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "%s সংযুক্ত করুন" @@ -6367,6 +6839,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Shape" +msgstr "কনভেক্স আকার তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Single Convex Shape" msgstr "কনভেক্স আকার তৈরি করুন" @@ -6401,7 +6878,7 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Model has no UV in this layer" +msgid "Mesh has no UV in layer %d." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -6462,13 +6939,26 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling" +msgstr "কনভেক্স কলিশ়ন সহোদর তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a simplified convex collision shape.\n" +"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler " +"geometry in some cases, at the cost of accuracy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" msgstr "কনভেক্স কলিশ়ন সহোদর তৈরি করুন" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" -"This is a performance middle-ground between the two above options." +"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a " +"polygon-based collision." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -6526,7 +7016,6 @@ msgid "Mesh Library" msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি)..." #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "বস্তু যোগ করুন" @@ -6535,7 +7024,13 @@ msgid "Remove Selected Item" msgstr "নির্বাচিত বস্তুটি অপসারণ করুন" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" +#, fuzzy +msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)" +msgstr "দৃশ্য হতে ইম্পোর্ট করুন" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import from Scene (Apply Transforms)" msgstr "দৃশ্য হতে ইম্পোর্ট করুন" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -6659,6 +7154,11 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "শুধুমাত্র ParticlesMaterial প্রসেস ম্যাটেরিয়ালে বিন্দু স্থাপন সম্ভব" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles2D" +msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Generation Time (sec):" @@ -6728,10 +7228,6 @@ msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" - #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "বক্ররেখা হতে বিন্দু অপসারণ করুন" @@ -6813,7 +7309,8 @@ msgid "Close Curve" msgstr "বক্ররেখা বন্ধ করুন" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "সিদ্ধান্তসমূহ" @@ -6953,7 +7450,7 @@ msgstr "Polygon 2D UV এডিটর" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "অতিবেগুনী" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6976,14 +7473,24 @@ msgid "Move Points" msgstr "বিন্দু সরান" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন" +#, fuzzy +msgid "Command: Rotate" +msgstr "টান: ঘূর্ণন" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "শিফট্: সবগুলি নড়ান" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Shift+Command: Scale" +msgstr "শিফট্ + কন্ট্রোল: মাপ" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "শিফট্ + কন্ট্রোল: মাপ" @@ -7019,15 +7526,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "ব্যাসার্ধ:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" -msgstr "পলিগন->UV" +#, fuzzy +msgid "Copy Polygon to UV" +msgstr "Poly তৈরি করুন" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV->পলিগন" +#, fuzzy +msgid "Copy UV to Polygon" +msgstr "পলিগন সরান" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -7135,6 +7644,34 @@ msgstr "রিসোর্স লোড করুন" msgid "ResourcePreloader" msgstr "রিসোর্স-এর পথ" +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Flip Portals" +msgstr "" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Room Generate Points" +msgstr "উৎপাদিত বিন্দুর সংখ্যা:" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Points" +msgstr "উৎপাদিত বিন্দুর সংখ্যা:" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Flip Portal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Set Transform" +msgstr "রুপান্তর" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Node" +msgstr "নোড তৈরি করুন" + #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "" @@ -7150,11 +7687,8 @@ msgid "Clear Recent Files" msgstr "বোন্/হাড় পরিষ্কার করুন" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"বন্ধ এবং পরিবর্তন সংরক্ষণ করবেন?\n" -"\"" +msgstr "বন্ধ এবং পরিবর্তন সংরক্ষণ করবেন?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7359,6 +7893,14 @@ msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন" msgid "Run" msgstr "চালান" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search" +msgstr "অনুসন্ধান করুন" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "পদার্পণ করুন" @@ -7386,6 +7928,12 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "এডিটরে খুলুন" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Online Docs" +msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Open Godot online documentation." msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।" @@ -7415,16 +7963,6 @@ msgstr "" "নিম্নোক্ত ফাইলসমূহ ডিস্কে নতুনতর।\n" "কোন সিধান্তটি নেয়া উচিত হবে?:" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Reload" -msgstr "রিলোড" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Resave" -msgstr "পুনঃসংরক্ষণ" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" msgstr "ডিবাগার" @@ -7514,11 +8052,6 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Go To" -msgstr "" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "" @@ -7527,13 +8060,18 @@ msgstr "" msgid "Breakpoints" msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "কর্তন/কাট করুন" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "সবগুলি বাছাই করুন" @@ -7568,10 +8106,6 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "সবগুলি লাইন আনফোল্ড করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "ক্লোন করে নীচে নিন" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "সিম্বল সম্পূর্ণ করুন" @@ -7657,13 +8191,12 @@ msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "This shader has been modified on on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" "নিম্নোক্ত ফাইলসমূহ ডিস্কে নতুনতর।\n" -"কোন সিধান্তটি নেয়া উচিত হবে?:" +"কোন সিধান্তটি নেয়া উচিত হবে?" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" @@ -7688,12 +8221,14 @@ msgid "Skeleton2D" msgstr "স্কেলেটন/কাঠাম..." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Reset to Rest Pose" +msgstr "প্রাথমিক sRGB ব্যবহার করুন" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Overwrite Rest Pose" +msgstr "প্রতিস্থাপন" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7724,6 +8259,71 @@ msgid "Perspective" msgstr "পরিপ্রেক্ষিত (Perspective)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Orthogonal" +msgstr "সমকোণীয় (Orthogonal)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Perspective" +msgstr "পরিপ্রেক্ষিত (Perspective)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Orthogonal" +msgstr "সমকোণীয় (Orthogonal)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Perspective" +msgstr "পরিপ্রেক্ষিত (Perspective)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left Orthogonal" +msgstr "সমকোণীয় (Orthogonal)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Perspective" +msgstr "পরিপ্রেক্ষিত (Perspective)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Orthogonal" +msgstr "সমকোণীয় (Orthogonal)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Front Orthogonal" +msgstr "সমকোণীয় (Orthogonal)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Front Perspective" +msgstr "পরিপ্রেক্ষিত (Perspective)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear Orthogonal" +msgstr "সমকোণীয় (Orthogonal)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear Perspective" +msgstr "পরিপ্রেক্ষিত (Perspective)" + +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid " [auto]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid " [portals active]" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." msgstr "রুপান্তর নিষ্ফলা করা হয়েছে।" @@ -7744,6 +8344,29 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "প্লেন-এর রুপান্তর দেখুন।" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "<নান/কিছুই না>" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "প্রদেশ/রাজ্য" + +#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Translate" +msgstr "স্থানান্তর (Translate):" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "স্কেল/মাপ:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Scaling: " msgstr "স্কেল/মাপ:" @@ -7766,42 +8389,54 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "অ্যানিমেশনের চাবি সন্নিবেশিত হয়েছে।" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" +#, fuzzy +msgid "Pitch:" msgstr "পিচ্" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Yaw" +msgid "Yaw:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "সেল (Cell)-এর আকার:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Objects Drawn:" msgstr "অবজেক্ট আঁকা হয়েছে" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Material Changes" +msgid "Material Changes:" msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Shader Changes" +msgid "Shader Changes:" msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Surface Changes" +msgid "Surface Changes:" msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" +#, fuzzy +msgid "Draw Calls:" msgstr "ড্র কলস" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Vertices" +msgid "Vertices:" msgstr "ভারটেক্স" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS: %d (%s ms)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "শীর্ষ দর্শন।" @@ -7810,42 +8445,22 @@ msgid "Bottom View." msgstr "নিম্ন দর্শন।" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "নিম্ন" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." msgstr "বাম দর্শন।" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "বাম" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." msgstr "ডান দর্শন।" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "ডান" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." msgstr "সন্মুখ দর্শন।" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "সন্মুখ" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "পশ্চাৎ দর্শন।" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "পশ্চাৎ" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Align Transform with View" msgstr "দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন" @@ -7970,16 +8585,31 @@ msgstr "ফ্রি লুক স্পিড মডিফায়ার" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Toggle Camera Preview" +msgstr "Camera এর আকার পরিবর্তন করুন" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "View Rotation Locked" msgstr "তথ্য দেখুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" +"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert Rooms" +msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm এর সংলাপ" @@ -7994,7 +8624,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Snap Nodes To Floor" +msgid "Snap Nodes to Floor" msgstr "স্ন্যাপ মোড:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -8003,14 +8633,6 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Drag: Rotate\n" -"Alt+Drag: Move\n" -"Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Local Space" msgstr "মাপের মোড করুন (R)" @@ -8019,6 +8641,10 @@ msgid "Use Snap" msgstr "স্ন্যাপ ব্যবহার করুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Converts rooms for portal culling." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "নিম্ন দর্শন" @@ -8116,6 +8742,16 @@ msgid "View Grid" msgstr "গ্রিড দেখুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Portal Culling" +msgstr "Viewport সেটিংস" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Occlusion Culling" +msgstr "Viewport সেটিংস" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Settings..." @@ -8182,8 +8818,9 @@ msgid "Post" msgstr "পরবর্তী (Post)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Nameless gizmo" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unnamed Gizmo" +msgstr "নামহীন প্রকল্প" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8276,7 +8913,7 @@ msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "সরলীকরণ: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8441,12 +9078,6 @@ msgid "Snap Mode:" msgstr "স্ন্যাপ মোড:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "<নান/কিছুই না>" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "পিক্সেল স্ন্যাপ" @@ -8467,8 +9098,8 @@ msgid "Step:" msgstr "পদক্ষেপ:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgid "Separation:" +msgstr "বিচ্ছেদ:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8476,172 +9107,618 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" -msgstr "সকল বস্তু যোগ করুন" +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "রঙ" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" -msgstr "সবগুলি যোগ করুন" +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "ফন্ট" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Remove All Items" +msgid "Icons" +msgstr "আইকন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Styleboxes" +msgstr "স্টাইল" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} color(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No colors found." +msgstr "কোনো পৃষ্ঠতলের উৎস নির্দিষ্ট করা নেই।" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "{num} constant(s)" +msgstr "ধ্রুবকসমূহ:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No constants found." +msgstr "ধ্রুবক/কন্সট্যান্ট" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} font(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No fonts found." +msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} icon(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No icons found." +msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} stylebox(es)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No styleboxes found." +msgstr "কোনো পৃষ্ঠতলের উৎস নির্দিষ্ট করা নেই।" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} currently selected" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Nothing was selected for the import." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Importing Theme Items" +msgstr "থিম ইম্পোর্ট করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Importing items {n}/{n}" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Updating the editor" +msgstr "এডিটর হতে প্রস্থান করবেন?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Finalizing" +msgstr "বিশ্লেষণ হচ্ছে" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "ফিল্টার:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "With Data" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select by data type:" +msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible color items." +msgstr "একটি সেটিং আইটেম প্রথম নির্বাচন করুন!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible color items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible constant items." +msgstr "একটি সেটিং আইটেম প্রথম নির্বাচন করুন!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible constant items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible font items." +msgstr "একটি সেটিং আইটেম প্রথম নির্বাচন করুন!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible font items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible icon items." +msgstr "একটি সেটিং আইটেম প্রথম নির্বাচন করুন!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible icon items and their data." +msgstr "একটি সেটিং আইটেম প্রথম নির্বাচন করুন!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deselect all visible icon items." +msgstr "একটি সেটিং আইটেম প্রথম নির্বাচন করুন!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme " +"resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse types." +msgstr "কলাপ্স করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand types." +msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all Theme items." +msgstr "টেমপ্লেট ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select With Data" +msgstr "বিন্দুসমূহ নির্বাচন করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all Theme items with item data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deselect All" +msgstr "সবগুলি বাছাই করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Selected" +msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon " +"closing this window.\n" +"Close anyway?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select a theme type from the list to edit its items.\n" +"You can add a custom type or import a type with its items from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Color Items" msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "অপসারণ করুন" +msgid "Rename Item" +msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Edit Theme" -msgstr "থিম এডিট করুন..." +msgid "Remove All Constant Items" +msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme editing menu." -msgstr "থিম এডিট করার মেনু।" +#, fuzzy +msgid "Remove All Font Items" +msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Icon Items" +msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" +#, fuzzy +msgid "Remove All StyleBox Items" +msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"This theme type is empty.\n" +"Add more items to it manually or by importing from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Color Item" msgstr "ক্লাসের আইটেম যোগ করুন" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Constant Item" +msgstr "ক্লাসের আইটেম যোগ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Font Item" +msgstr "বস্তু যোগ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Icon Item" +msgstr "বস্তু যোগ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Stylebox Item" +msgstr "সকল বস্তু যোগ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Color Item" +msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Constant Item" +msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Font Item" +msgstr "নোড পুনঃনামকরণ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Icon Item" +msgstr "নোড পুনঃনামকরণ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Stylebox Item" +msgstr "নির্বাচিত বস্তুটি অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a Theme resource." +msgstr "ফাইল অডিও বাস লেআউট হিসেবে ব্যাবহারযোগ্য নয়।" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Theme Items" +msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Items" +msgstr "সম্পাদনযোগ্য অংশীদারীসমূহ" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Types:" +msgstr "ধরণ:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type:" +msgstr "ধরণ:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item:" +msgstr "বস্তু যোগ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add StyleBox Item" +msgstr "সকল বস্তু যোগ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Items:" +msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Template" -msgstr "খালি টেমপ্লেট তৈরি করুন" +#, fuzzy +msgid "Remove Custom Items" +msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Items" +msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Theme Item" +msgstr "GUI থিম এর বস্তুসমূহ:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Old Name:" +msgstr "নোডের নাম:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Items" +msgstr "থিম ইম্পোর্ট করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Theme" +msgstr "সাধারণ/ডিফল্ট" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Theme" +msgstr "থিম এডিট করুন..." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Another Theme Resource:" +msgstr "রিসোর্স অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Another Theme" +msgstr "থিম ইম্পোর্ট করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Confirm Item Rename" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর নাম পরিবর্তন করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cancel Item Rename" +msgstr "পুনঃনামকরণ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Item" +msgstr "ওভাররাইড..." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Unpin this StyleBox as a main style." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " +"same properties in all other StyleBoxes of this type." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type" +msgstr "ধরণ" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item Type" +msgstr "বস্তু যোগ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Types:" +msgstr "নোডের ধরণ সন্ধান করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Default" +msgstr "লোড ডিফল্ট" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override All" +msgstr "ওভাররাইড..." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Override all default type items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme:" +msgstr "থিম" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Items..." +msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add, remove, organize and import Theme items." +msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "এডিটরের খালি টেমপ্লেট তৈরি করুন" +#, fuzzy +msgid "Add Preview" +msgstr "প্রিভিউ" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "এডিটরের খালি টেমপ্লেট তৈরি করুন" +msgid "Default Preview" +msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী প্রিভিউ" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Select UI Scene:" +msgstr "Mesh-এর একটি উৎস নির্বাচন করুন:" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "" +"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " +"edit." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle Button" msgstr "মাউসের বোতাম" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Disabled Button" msgstr "মধ্য বোতাম" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Item" msgstr "বস্তু/আইটেম" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Disabled Item" msgstr "অসমর্থ" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Check Item" msgstr "আইটেম চিহ্নিত করুন" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Item" msgstr "চিহ্নিত আইটেম" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Radio Item" msgstr "বস্তু যোগ করুন" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Checked Radio Item" msgstr "চিহ্নিত আইটেম" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Named Sep." -msgstr "" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy +msgid "Named Separator" +msgstr "বিচ্ছেদ:" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Subitem 1" msgstr "বস্তু/আইটেম" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Subitem 2" msgstr "বস্তু/আইটেম" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has" msgstr "আছে" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Many" msgstr "অনেক" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Disabled LineEdit" msgstr "অসমর্থ" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 1" msgstr "ট্যাব ১" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 2" msgstr "ট্যাব ২" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 3" msgstr "ট্যাব ৩" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Editable Item" msgstr "সম্পাদনযোগ্য অংশীদারীসমূহ" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subtree" msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Has,Many,Options" msgstr "আছে,অনেক,একাধিক,সিদ্ধান্তসমূহ!" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" -msgstr "ডাটার ধরণ:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" -msgstr "আইকন" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp -msgid "Style" -msgstr "স্টাইল" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "ফন্ট" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "রঙ" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy -msgid "Theme File" -msgstr "থিম" +msgid "Invalid file, not a PackedScene resource." +msgstr "ফাইল অডিও বাস লেআউট হিসেবে ব্যাবহারযোগ্য নয়।" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8717,6 +9794,12 @@ msgstr "TileMap আঁকুন" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" @@ -8828,6 +9911,10 @@ msgid "Priority" msgstr "এক্সপোর্ট মোড:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "আইকন" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Z Index" msgstr "ইন্ডেক্স:" @@ -8893,10 +9980,25 @@ msgstr "নতুন তৈরি করুন" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "New Rectangle" +msgstr "রেক্ট্যাঙ্গল পেইন্ট" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create a new polygon." msgstr "আরম্ভ হতে নতুন polygon তৈরি করুন।" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New Polygon" +msgstr "পলিগন সরান" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Shape" +msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." msgstr "" @@ -9112,11 +10214,6 @@ msgid "Error" msgstr "সমস্যা/ভুল" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "No commit message was provided" -msgstr "কোন নাম ব্যাবহার করা হয়নি" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" msgstr "" @@ -9182,21 +10279,11 @@ msgid "Stage All" msgstr "সকল্গুলি সংরক্ষণ করুন" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Add a commit message" -msgstr "" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Commit Changes" msgstr "স্ক্রিপ্টের পরিবর্তনসমূহ সুসংগত/সমন্বয় করুন" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "অবস্থা:" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" msgstr "" @@ -9302,6 +10389,11 @@ msgstr "শেডার" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Node(s) Moved" +msgstr "মোড (Mode) সরান" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Duplicate Nodes" msgstr "নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন" @@ -9321,6 +10413,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "UniformRef Name Changed" +msgstr "রুপান্তরের পরিবর্তন" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Vertex" msgstr "ভারটেক্স" @@ -10000,6 +11097,10 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "A reference to an existing uniform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "" @@ -10050,7 +11151,7 @@ msgstr "শেডার" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Edit Visual Property" +msgid "Edit Visual Property:" msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -10065,20 +11166,6 @@ msgstr "সক্রিয় করুন" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy -msgid "Add initial export..." -msgstr "ইনপুট যোগ করুন" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Add previous patches..." -msgstr "" - -#: editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন" - -#: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?" @@ -10183,21 +11270,6 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy -msgid "Patches" -msgstr "মিলসমূহ:" - -#: editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Make Patch" -msgstr "উদ্দেশ্যিত পথ:" - -#: editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Pack File" -msgstr "ফাইল" - -#: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Features" msgstr "গঠনবিন্যাস" @@ -10216,7 +11288,8 @@ msgid "Script" msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" +#, fuzzy +msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "স্ক্রিপ্ট এক্সপোর্ট মোড:" #: editor/project_export.cpp @@ -10224,19 +11297,20 @@ msgid "Text" msgstr "টেক্সট" #: editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "কম্পাইল্ড" +msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" +msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" msgstr "এনক্রিপ্ট করুন (নীচে কী/চাবি দিন)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" +msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +#, fuzzy +msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "স্ক্রিপ্ট এনক্রিপশন কী/চাবি (২৫৬-বিটস হেক্স):" #: editor/project_export.cpp @@ -10320,7 +11394,7 @@ msgstr "প্রকল্প ইম্পোর্ট করা হয়েছে #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Invalid Project Name." +msgid "Invalid project name." msgstr "প্রকল্পের নাম:" #: editor/project_manager.cpp @@ -10359,6 +11433,20 @@ msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." +msgstr "জিপ ফরম্যাট খুঁজে পেতে ব্যার্থ, প্যাকেজ ফাইল ওপেন করা যায়নি।" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "প্যাকেজ হতে নীম্নোক্ত ফাইলসমূহ এক্সট্রাক্ট করা অসফল হয়েছে:" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Package installed successfully!" +msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সম্পন্ন হয়েছে!" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Rename Project" msgstr "নামহীন প্রকল্প" @@ -10411,6 +11499,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Not supported by your GPU drivers." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" "Higher visual quality\n" "All features available\n" @@ -10513,17 +11605,13 @@ msgstr "একধিক প্রকল্প চালানোয় আপনি #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Remove %d projects from the list?\n" -"The project folders' contents won't be modified." -msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ করবেন? (ফোল্ডারের বিষয়াদি পরিবর্তন হবে না)" +msgid "Remove %d projects from the list?" +msgstr "লিস্ট থেকে ডিভাইস সিলেক্ট করুন" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Remove this project from the list?\n" -"The project folder's contents won't be modified." -msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ করবেন? (ফোল্ডারের বিষয়াদি পরিবর্তন হবে না)" +msgid "Remove this project from the list?" +msgstr "লিস্ট থেকে ডিভাইস সিলেক্ট করুন" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -10557,18 +11645,38 @@ msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Projects" +msgid "Local Projects" msgstr "নতুন প্রকল্প" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "মিরর রিট্রাইভ করা হচ্ছে, দযা করে অপেক্ষা করুন..." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Project" +msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট করুন" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Run Project" +msgstr "নামহীন প্রকল্প" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "স্ক্যান" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Scan Projects" +msgstr "নতুন প্রকল্প" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "স্ক্যান করার জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করুন" @@ -10578,13 +11686,28 @@ msgstr "নতুন প্রকল্প" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Import Project" +msgstr "প্রকল্প ইম্পোর্ট করা হয়েছে" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Project" +msgstr "নামহীন প্রকল্প" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Remove Missing" msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Templates" -msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" +msgid "About" +msgstr "সম্বন্ধে" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset Library Projects" +msgstr "লাইব্রেরি এক্সপোর্ট করুন" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -10593,6 +11716,15 @@ msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "অপসারণ করুন" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Also delete project contents (no undo!)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Can't run project" msgstr "সংযোগ..." @@ -10603,8 +11735,13 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter projects" +msgstr "ফিল্টারসমূহ" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" -"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"This field filters projects by name and last path component.\n" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" @@ -10614,6 +11751,10 @@ msgid "Key " msgstr "কী/চাবি " #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Physical Key" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "জয়স্টিক বোতাম" @@ -10627,7 +11768,7 @@ msgstr "মাউসের বোতাম" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" @@ -10658,6 +11799,10 @@ msgstr "ডিভাইস/যন্ত্র" msgid "Device" msgstr "ডিভাইস/যন্ত্র" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid " (Physical)" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "যেকোনো কী/চাবি চাপুন..." @@ -10809,7 +11954,8 @@ msgid "Override for Feature" msgstr "ফিচার ওভাররাইড" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Translation" +#, fuzzy +msgid "Add %d Translations" msgstr "অনুবাদ সংযোগ করুন" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10817,11 +11963,13 @@ msgid "Remove Translation" msgstr "অনুবাদ অপসারণ করুন" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Remapped Path" -msgstr "পুনঃ-চিত্রাঙ্কিত পথ যোগ করুন" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)" +msgstr "রিসোর্স পুনঃ-চিত্রাঙ্কিত করে যুক্ত করুন" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)" msgstr "রিসোর্স পুনঃ-চিত্রাঙ্কিত করে যুক্ত করুন" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10852,7 +12000,7 @@ msgstr "প্রকল্পের সেটিংস (engine.cfg)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "জেনেরাল" +msgstr "সাধারণ" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." @@ -10876,7 +12024,7 @@ msgstr "প্রক্রিয়া/অ্যাকশন" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "মৃতস্থান" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -10947,6 +12095,11 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লোড" msgid "Plugins" msgstr "প্লাগইন-সমূহ" +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Defaults" +msgstr "লোড ডিফল্ট" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." msgstr "প্রিসেট..." @@ -11036,7 +12189,7 @@ msgstr "অ্যানিমেশনের সিদ্ধান্তসম #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "প্রতিস্থাপন" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11105,6 +12258,10 @@ msgid "Post-Process" msgstr "প্রক্রিয়া-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট:" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Style" +msgstr "স্টাইল" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" msgstr "রাখুন" @@ -11212,6 +12369,16 @@ msgstr "শীষ্য নোড ইন্সট্যান্স করুন #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy +msgid "Can't paste root node into the same scene." +msgstr "বাহিরের দৃশ্যের নোডে এটি করা সম্ভব হবে না!" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Node(s)" +msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Detach Script" msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন" @@ -11273,12 +12440,30 @@ msgid "Delete node \"%s\"?" msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "রুট নোডের জন্য প্রযোজ্য নয়।" +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "ইন্সট্যান্স করা দৃশ্যে এটি করা সম্ভব হবে না।" +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " +"selected %d nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n" +"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the " +"FileSystem dock context menu\n" +"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the branch of an already instanced scene.\n" +"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " +"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -11339,10 +12524,19 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "বর্তমান দৃশ্য যার হতে উৎপত্তি হয় তার নোডে এটি করা সম্ভব হবে না!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "ইন্সট্যান্স করা দৃশ্যে এটি করা সম্ভব হবে না।" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut Node(s)" +msgstr "নোড-সমূহ কর্তন/কাট করুন" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" @@ -11385,11 +12579,6 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "প্লেসহোল্ডার হিসেবে লোড করুন" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Open Documentation" -msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "This is probably because this editor was built with all language modules " @@ -11465,6 +12654,13 @@ msgid "Remote" msgstr "অপসারণ করুন" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter " +"every time it updates.\n" +"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Local" msgstr "ঘটনাস্থল" @@ -11707,6 +12903,12 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " +"not desired." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Class Name:" msgstr "ক্লাস নাম:" @@ -11788,6 +12990,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "ভুল/সমস্যা-সমূহ লোড করুন" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Open C++ Source on GitHub" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Video RAM" msgstr "ভিডিও মেমোরি" @@ -11973,6 +13179,26 @@ msgstr "Capsule Shape এর উচ্চতা পরিবর্তন কর msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Ray Shape এর দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করুন" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Room Point Position" +msgstr "বক্ররেখার বিন্দুর স্থান নির্ধারণ করুন" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Portal Point Position" +msgstr "বক্ররেখার বিন্দুর স্থান নির্ধারণ করুন" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Sphere Radius" +msgstr "Capsule Shape এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Sphere Position" +msgstr "আন্ত-বক্ররেখার স্থান নির্ধারণ করুন" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" @@ -12012,7 +13238,7 @@ msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "প্ল্যাটফর্ম:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -12092,6 +13318,16 @@ msgstr "ভুল dictionary ফরম্যাট (ভুল subclasses)" msgid "Object can't provide a length." msgstr "" +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Mesh GLTF2" +msgstr "Mesh Library এক্সপোর্ট করুন" + +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export GLTF..." +msgstr "এক্সপোর্ট..." + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Next Plane" @@ -12104,7 +13340,7 @@ msgstr "পূর্বের ট্যাব" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "সমতল:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" @@ -12117,7 +13353,7 @@ msgstr "পূর্বের ট্যাব" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "" +msgstr "মেঝে:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -12141,6 +13377,11 @@ msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "GridMap Selection" +msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Grid Map" msgstr "গ্রিড স্ন্যাপ" @@ -12239,10 +13480,48 @@ msgstr "ফিল্টারসমূহ" msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." msgstr "" +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Begin Bake" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Preparing data structures" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate buffers" +msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Direct lighting" +msgstr "অংশাদি:" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Indirect lighting" +msgstr "ডানে মাত্রা দিন" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Post processing" +msgstr "প্রক্রিয়া-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট:" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Plotting lightmaps" +msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Solution" +msgstr "সব সিলেক্ট করুন" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "" @@ -12388,6 +13667,16 @@ msgstr "ইনপুট যোগ করুন" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Change Port Type" +msgstr "ধরণ পরিবর্তন করুন" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Name" +msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Override an existing built-in function." msgstr "" "অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান পূর্বনির্মিত ধরণের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী " @@ -12516,6 +13805,11 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "প্রিলোড নোড যুক্ত করুন" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node(s)" +msgstr "নোড সংযোজন করুন" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "শাখা (tree) হতে নোড (সমূহ) যুক্ত করুন" @@ -12589,11 +13883,6 @@ msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" @@ -12769,110 +14058,219 @@ msgstr "Shader Graph Node অপসারণ করুন" msgid "Get %s" msgstr "" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set %s" -msgstr "" - -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package segments must be of non-zero length." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "লিস্ট থেকে ডিভাইস সিলেক্ট করুন" -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Running on %s" msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting APK..." +msgstr "%s এর জন্য এক্সপোর্ট (export) হচ্ছে" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstalling..." +msgstr "ইন্সটল" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Installing to device, please wait..." +msgstr "মিরর রিট্রাইভ করা হচ্ছে, দযা করে অপেক্ষা করুন..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not install to device: %s" +msgstr "দৃশ্য ইন্সট্যান্স করা সম্ভব হয়নি!" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Running on device..." +msgstr "স্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not execute on device." +msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Android build template not installed in the project. Install it from the " +"Project menu." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"Android build template not installed in the project. Install it from the " -"Project menu." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Missing 'platform-tools' directory!" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Missing 'build-tools' directory!" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Invalid package name:" msgstr "অগ্রহণযোগ্য ক্লাস নাম" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" -"\"." +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +"'apksigner' could not be found.\n" +"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " +"directory.\n" +"The resulting %s is unsigned." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Signing debug %s..." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Signing release %s..." +msgstr "" +"ফাইল স্ক্যান করা হচ্ছে,\n" +"অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find keystore, unable to export." +msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "'apksigner' returned with error #%d" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Verifying %s..." +msgstr "%s সংযুক্ত হচ্ছে..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "'apksigner' verification of %s failed." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting for Android" +msgstr "%s এর জন্য এক্সপোর্ট (export) হচ্ছে" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Unsupported export format!\n" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build version mismatch:\n" " Template installed: %s\n" @@ -12880,25 +14278,89 @@ msgid "" "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files to gradle project\n" +msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not write expansion package file!" +msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "No build apk generated at: " +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Moving output" msgstr "" -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " +"outputs." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Package not found: %s" +msgstr "অ্যানিমেশনের সরঞ্জামসমূহ" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating APK..." +msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি করা হচ্ছে" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find template APK to export:\n" +"%s" +msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " +"%s.\n" +"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " +"architectures in the export preset." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Adding files..." +msgstr "%s সংযুক্ত হচ্ছে..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files" +msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Aligning APK..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." msgstr "" -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "নামটি কার্যকর সনাক্তকারী নয়:" @@ -12931,11 +14393,6 @@ msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Could not write file:" -msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" - -#: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।" @@ -12946,19 +14403,50 @@ msgstr "এক্সপোর্টের টেমপ্লেটসমূহ #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Could not read custom HTML shell:" +msgid "Could not write file:" msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Could not read boot splash image file:" +msgid "Could not read file:" msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Using default boot splash image." +msgid "Could not read HTML shell:" msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not create HTTP server directory:" +msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Error starting HTTP server:" +msgstr "দৃশ্য সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে।" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid bundle identifier:" +msgstr "নামটি কার্যকর সনাক্তকারী নয়:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: code signing required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: hardened runtime required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID name not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID password not specified." +msgstr "" + #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Invalid package short name." @@ -13052,6 +14540,14 @@ msgstr "" msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "সংঘর্ষে ফাঁকা/শুন্য CollisionPolygon2D-এর কোনো প্রভাব নেই।" +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." +msgstr "" + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -13082,6 +14578,26 @@ msgid "" "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -13219,31 +14735,33 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "%d%%" +msgid "Finding meshes and lights" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Preparing geometry (%d/%d)" +msgstr "জ্যামিতিক-আকার বিশ্লেষণ করা হচ্ছে" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy -msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে" +msgid "Preparing environment" +msgstr "পরিবেশ (Environment)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy -msgid "Plotting Lights:" -msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে" +msgid "Generating capture" +msgstr "লাইট্ম্যাপে হস্তান্তর করুন:" -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -msgid "Finishing Plot" -msgstr "" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Saving lightmaps" +msgstr "লাইট্ম্যাপে হস্তান্তর করুন:" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy -msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে" +msgid "Done" +msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -13312,14 +14830,20 @@ msgid "Plotting Meshes" msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে" #: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" -#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" -"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no " +"longer has any effect.\n" +"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." msgstr "" #: scene/3d/light.cpp @@ -13340,6 +14864,14 @@ msgstr "" "NavigationMeshInstance-কে অবশ্যই Navigation-এর অংশ অথবা অংশের অংশ হতে হবে। " "এটা শুধুমাত্র ন্যাভিগেশনের তথ্য প্রদান করে।" +#: scene/3d/occluder.cpp +msgid "No shape is set." +msgstr "" + +#: scene/3d/occluder.cpp +msgid "Only uniform scales are supported." +msgstr "" + #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" @@ -13376,6 +14908,38 @@ msgid "" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + #: scene/3d/remote_transform.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -13383,6 +14947,82 @@ msgid "" "derived node to work." msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।" +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "" +"Room convex hull contains a large number of planes.\n" +"Consider simplifying the room bound in order to increase performance." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_group.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList has not been assigned." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal Depth Limit is set to Zero.\n" +"Only the Room that the Camera is in will render." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"RoomList path is invalid.\n" +"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal link room not found, check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal autolink failed, check output log for details.\n" +"Check the portal is facing outwards from the source room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" +"Check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Error calculating room bounds.\n" +"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." +msgstr "" + #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "" @@ -13437,6 +15077,10 @@ msgstr "" msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "অ্যানিমেশনের সরঞ্জামসমূহ" +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Anim Apply Reset" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "" @@ -13522,6 +15166,23 @@ msgstr "সতর্কতা!" msgid "Please Confirm..." msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "একটি কার্যকর এক্সটেনশন ব্যবহার করা আবশ্যক।" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable grid minimap." +msgstr "স্ন্যাপ সক্রিয় করুন" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp +msgid "" +"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective " +"when using the GLES3 rendering backend.\n" +"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch " +"instead." +msgstr "" + #: scene/gui/popup.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -13546,7 +15207,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(অন্যান্য)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" @@ -13570,6 +15231,16 @@ msgstr "" msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "" +#: scene/resources/occluder_shape.cpp +msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "" +"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " +"'SamplerPort'." +msgstr "" + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Invalid source for preview." @@ -13586,21 +15257,303 @@ msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "অকার্যকর উৎস!" #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Assignment to function." +msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Assignment to uniform." +msgid "" +"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " +"'fragment' or 'light'." msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgid "" +"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " +"'vertex' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "নিম্ন" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "বাম" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "ডান" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "সন্মুখ" + +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "পশ্চাৎ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package Contents:" +#~ msgstr "ধ্রুবকসমূহ:" + +#~ msgid "Singleton" +#~ msgstr "একক-বস্তু/সিঙ্গেলটোন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" +#~ msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enabled Properties:" +#~ msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:" + +#~ msgid "Enabled Features:" +#~ msgstr "গঠনবিন্যাস :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Class Options" +#~ msgstr "বর্ণনা:" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "নিযুক্ত করুন (Set)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." +#~ msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।" + +#~ msgid "Q&A" +#~ msgstr "Q&A" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "অবস্থা:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redownload" +#~ msgstr "রিলোড" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Installed)" +#~ msgstr "ইন্সটল" + +#~ msgid "(Missing)" +#~ msgstr "(খুঁজে পাওয়া যায়নি)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Request Failed." +#~ msgstr "রিকুয়েস্ট ব্যর্থ হয়েছে।" + +#~ msgid "Redirect Loop." +#~ msgstr "লুপ পুনঃনির্দেশ করুন।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Complete." +#~ msgstr "নীচে" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Template" +#~ msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Templates" +#~ msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +#~ msgstr "লিস্ট থেকে মিরর নির্বাচন করুন: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "Autoload স্থানান্তর করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expand All Properties" +#~ msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Collapse All Properties" +#~ msgstr "কলাপ্স করুন" + +#~ msgid "Copy Params" +#~ msgstr "মানসমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন" + +#~ msgid "Open in Help" +#~ msgstr "সাহায্যের পাতায় খুলুন" + +#~ msgid "Drag: Rotate" +#~ msgstr "টান: ঘূর্ণন" + +#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#~ msgstr "" +#~ "কেন্দ্র পরিবর্তন করতে 'v' চাপুন, কেন্দ্র টানতে 'Shift+v' চাপুন (যখন সরাচ্ছেন)।" + +#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন" + +#~ msgid "Clone Down" +#~ msgstr "ক্লোন করে নীচে নিন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "সেল (Cell)-এর আকার:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Drag: Rotate\n" +#~ "Alt+Drag: Move\n" +#~ "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন" + +#~ msgid "Sep.:" +#~ msgstr "বিভক্তকারক:" + +#~ msgid "Add All" +#~ msgstr "সবগুলি যোগ করুন" + +#~ msgid "Theme editing menu." +#~ msgstr "থিম এডিট করার মেনু।" + +#~ msgid "Create Empty Template" +#~ msgstr "খালি টেমপ্লেট তৈরি করুন" + +#~ msgid "Create Empty Editor Template" +#~ msgstr "এডিটরের খালি টেমপ্লেট তৈরি করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create From Current Editor Theme" +#~ msgstr "এডিটরের খালি টেমপ্লেট তৈরি করুন" + +#~ msgid "Data Type:" +#~ msgstr "ডাটার ধরণ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theme File" +#~ msgstr "থিম" + +#~ msgid "Compiled" +#~ msgstr "কম্পাইল্ড" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove %d projects from the list?\n" +#~ "The project folders' contents won't be modified." +#~ msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ করবেন? (ফোল্ডারের বিষয়াদি পরিবর্তন হবে না)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove this project from the list?\n" +#~ "The project folder's contents won't be modified." +#~ msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ করবেন? (ফোল্ডারের বিষয়াদি পরিবর্তন হবে না)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" + +#~ msgid "Add Remapped Path" +#~ msgstr "পুনঃ-চিত্রাঙ্কিত পথ যোগ করুন" + +#~ msgid "Can not perform with the root node." +#~ msgstr "রুট নোডের জন্য প্রযোজ্য নয়।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read boot splash image file:" +#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using default boot splash image." +#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" + +#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +#~ msgstr "একটি অ্যানিমেশন প্লেয়ার নিজেই অ্যানিমেট করতে পারে না, কেবল অন্য প্লেয়ার।" + +#~ msgid "Clipboard is empty" +#~ msgstr "ক্লীপবোর্ড খালি" + +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "নোড" + +#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +#~ msgstr "এই দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি। চালানোর পূর্বে সংরক্ষণ করবেন?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plotting Meshes: " +#~ msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lighting Meshes: " +#~ msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search complete" +#~ msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "No commit message was provided" +#~ msgstr "কোন নাম ব্যাবহার করা হয়নি" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +#~ msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!" + +#~ msgid "Error trying to save layout!" +#~ msgstr "লেআউট/নকশা সংরক্ষণের চেষ্টায় সমস্যা হয়েছে!" + +#~ msgid "Default editor layout overridden." +#~ msgstr "এডিটরের সাধারণ লেআউট/নকশা পরিবর্তিত হয়েছে।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move pivot" +#~ msgstr "কেন্দ্র স্থানান্তর করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move anchor" +#~ msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resize CanvasItem" +#~ msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন" + +#~ msgid "Polygon->UV" +#~ msgstr "পলিগন->UV" + +#~ msgid "UV->Polygon" +#~ msgstr "UV->পলিগন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add initial export..." +#~ msgstr "ইনপুট যোগ করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete patch '%s' from list?" +#~ msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Patches" +#~ msgstr "মিলসমূহ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make Patch" +#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pack File" +#~ msgstr "ফাইল" + #, fuzzy #~ msgid "FileSystem and Import Docks" #~ msgstr "ফাইলসিস্টেম" @@ -13618,9 +15571,6 @@ msgstr "" #~ "বর্তমান দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি, অনুগ্রহ করে চালানোর পূর্বে এটি সংরক্ষণ " #~ "করুন।" -#~ msgid "Not in resource path." -#~ msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।" - #~ msgid "Revert" #~ msgstr "প্রত্যাবর্তন করুন" @@ -13703,9 +15653,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Input" #~ msgstr "ইনপুট যোগ করুন" -#~ msgid "Properties:" -#~ msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:" - #, fuzzy #~ msgid "Methods:" #~ msgstr "মেথডের তালিকা:" @@ -13879,10 +15826,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।" #, fuzzy -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!" - -#, fuzzy #~ msgid "Failed to create C# project." #~ msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।" @@ -14028,10 +15971,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "পথ বিভক্ত করুন" #, fuzzy -#~ msgid "Select a split to erase it." -#~ msgstr "একটি সেটিং আইটেম প্রথম নির্বাচন করুন!" - -#, fuzzy #~ msgid "Add Node.." #~ msgstr "নোড সংযোজন করুন" @@ -14096,10 +16035,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Public Methods:" #~ msgstr "সর্বজনীন/প্রকাশ্য মেথডসমূহ:" -#, fuzzy -#~ msgid "GUI Theme Items" -#~ msgstr "GUI থিম এর বস্তুসমূহ:" - #~ msgid "GUI Theme Items:" #~ msgstr "GUI থিম এর বস্তুসমূহ:" @@ -14123,10 +16058,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Match case" #~ msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) মিল করুন" -#, fuzzy -#~ msgid "Filter: " -#~ msgstr "ফিল্টার:" - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "ঠিক আছে" @@ -14167,9 +16098,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "২৭০ ডিগ্রি ঘোরান্" -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "চলক/ভেরিয়েবল" - #~ msgid "Errors:" #~ msgstr "সমস্যাসমূহ:" @@ -14258,9 +16186,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set Transitions to:" #~ msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ সেট/নির্ধারণ করুন:" -#~ msgid "Anim Track Rename" -#~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর নাম পরিবর্তন করুন" - #~ msgid "Anim Track Change Interpolation" #~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর প্রক্ষেপ/নিবেশ পরিবর্তন করুন" @@ -14342,10 +16267,6 @@ msgstr "" #~ msgid "I see..." #~ msgstr "বুঝলাম..." -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open '%s'." -#~ msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়" - #~ msgid "Ugh" #~ msgstr "আহ্" @@ -14410,13 +16331,6 @@ msgstr "" #~ msgid "StyleBox Preview:" #~ msgstr "StyleBox প্রিভিউ:" -#, fuzzy -#~ msgid "StyleBox" -#~ msgstr "স্টাইল" - -#~ msgid "Separation:" -#~ msgstr "বিচ্ছেদ:" - #~ msgid "Texture Region Editor" #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা এডিটর" @@ -14497,13 +16411,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -#~ msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" - -#~ msgid "Not found!" -#~ msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি!" - #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "এর দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন" @@ -14862,9 +16769,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" #~ msgstr "গঠনবিন্যাস সঙ্কোচনের গুণমান (WebP):" -#~ msgid "Texture Options" -#~ msgstr "গঠনবিন্যাসের সিদ্ধান্ত (অপশন)-সমূহ" - #~ msgid "Please specify some files!" #~ msgstr "অনুগ্রহ করে কিছু ফাইল নির্দিষ্ট করে দিন!" @@ -15027,9 +16931,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Zoom Set..." #~ msgstr "জুম্ নির্ধারণ করুন..." -#~ msgid "Set a Value" -#~ msgstr "একটি মান নির্ধারণ করুন" - #~ msgid "Parse BBCode" #~ msgstr "BBCode বিশ্লেষণ করুন" @@ -15154,15 +17055,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Instance at Cursor" #~ msgstr "কার্সরের স্থানে ইন্সট্যান্স করুন" -#~ msgid "Could not instance scene!" -#~ msgstr "দৃশ্য ইন্সট্যান্স করা সম্ভব হয়নি!" - #~ msgid "Use Default Light" #~ msgstr "প্রাথমিক লাইট ব্যবহার করুন" -#~ msgid "Use Default sRGB" -#~ msgstr "প্রাথমিক sRGB ব্যবহার করুন" - #~ msgid "Default Light Normal:" #~ msgstr "লাইটের প্রাথমিক নরমাল:" @@ -15234,9 +17129,6 @@ msgstr "" #~ msgid "City" #~ msgstr "শহর" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "প্রদেশ/রাজ্য" - #~ msgid "2 letter country code" #~ msgstr "২ অক্ষরে দেশের কোড" @@ -15335,9 +17227,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Images:" #~ msgstr "ছবিসমূহ:" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "গ্রুপ" - #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" #~ msgstr "নমুনা রূপান্তর মোড: (.wav ফাইল):" |