summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r--editor/translations/bn.po341
1 files changed, 244 insertions, 97 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po
index 63719c1a8b..3dd9818d46 100644
--- a/editor/translations/bn.po
+++ b/editor/translations/bn.po
@@ -200,8 +200,7 @@ msgstr "%d এর জন্য নতুন ট্র্যাক/পথ-সম
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "তৈরি করুন"
@@ -557,6 +556,16 @@ msgstr "সংকেতসমূহ"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
+msgid "Change %s Type"
+msgstr "ধরণ পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/create_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create New %s"
msgstr "নতুন তৈরি করুন"
@@ -669,7 +678,8 @@ msgstr ""
"তবুও তাদের অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Cannot remove:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove:"
msgstr "অপসারণ সম্ভব নয় :\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -752,8 +762,9 @@ msgstr "প্রজেক্ট ফাউন্ডার"
msgid "Lead Developer"
msgstr "মূল ডেভেলপার"
-#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Manager"
+#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Manager "
msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার"
#: editor/editor_about.cpp
@@ -841,7 +852,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "ইন্সটল"
@@ -1157,7 +1168,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "প্যাক/গুচ্ছিত করা"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Template file not found:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Template file not found:"
msgstr "টেমপ্লেট ফাইল পাওয়া যায়নি:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1431,6 +1443,11 @@ msgstr " আউটপুট/ফলাফল:"
msgid "Clear"
msgstr "পরিস্কার করুন/ক্লীয়ার"
+#: editor/editor_log.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Output"
+msgstr "আউটপুট/ফলাফল"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
@@ -1498,8 +1515,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
+"be satisfied."
msgstr ""
"দৃশ্যটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না। সম্ভবত যেসবের (ইন্সট্যান্স) উপর নির্ভর করছে তাদের "
"সন্তুষ্ট করা সম্ভব হচ্ছে না।"
@@ -2525,7 +2544,7 @@ msgstr "টেমপ্লেটে version.txt খুঁজে পাওয়া
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error creating path for templates:\n"
+msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2706,9 +2725,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "লিস্ট হিসেবে আইটেম দেখুন"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid ""
-"\n"
-"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
+#, fuzzy
+msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"স্ট্যাটাস: ফাইল ইম্পোর্ট ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে ফাইলটি ঠিক করুন এবং ম্যানুয়ালি পুনরায় "
@@ -2721,22 +2739,22 @@ msgstr "ফন্টের উৎস লোড/প্রসেস করা স
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
+msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "ফাইলকে তার নিজের উপরেই ইম্পোর্ট করা সম্ভব নয়:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error moving:\n"
+msgid "Error moving:"
msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error duplicating:\n"
+msgid "Error duplicating:"
msgstr "লোডে সমস্যা হয়েছে:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Unable to update dependencies:\n"
+msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "'%s' দৃশ্যটির অসংলগ্ন নির্ভরতা রয়েছে:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -3406,6 +3424,11 @@ msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন কর
msgid "Filters.."
msgstr "ফিল্টারসমূহ.."
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "অ্যানিমেশন"
+
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "মুক্ত করে দিন"
@@ -3579,6 +3602,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "লাইট্ম্যাপে হস্তান্তর করুন:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "প্রিভিউ"
@@ -4300,7 +4324,7 @@ msgstr "সিদ্ধ/বেক্‌!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Bake the navigation mesh.\n"
+msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@@ -4716,15 +4740,19 @@ msgstr "রিসোর্স লোড করুন"
msgid "Paste"
msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ResourcePreloader"
+msgstr "রিসোর্স-এর পথ"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "বোন্‌/হাড় পরিষ্কার করুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Close and save changes?\n"
-"\""
+#, fuzzy
+msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"বন্ধ এবং পরিবর্তন সংরক্ষণ করবেন?\n"
"\""
@@ -4804,6 +4832,11 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "পথ প্রতিলিপি/কপি করুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show In File System"
+msgstr "ফাইলসিস্টেম"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "পূর্বের ইতিহাস"
@@ -5248,50 +5281,6 @@ msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "%s ডিগ্রি ঘূর্ণিত হচ্ছে।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom View."
-msgstr "নিম্ন দর্শন।"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom"
-msgstr "নিম্ন"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top View."
-msgstr "শীর্ষ দর্শন।"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear View."
-msgstr "পশ্চাৎ দর্শন।"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear"
-msgstr "পশ্চাৎ"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front View."
-msgstr "সন্মুখ দর্শন।"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front"
-msgstr "সন্মুখ"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left View."
-msgstr "বাম দর্শন।"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "বাম"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right View."
-msgstr "ডান দর্শন।"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "ডান"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "চাবিসংযোক নিষ্ক্রিয় আছে (কোনো চাবি সংযুক্ত হয়নি)।"
@@ -5332,6 +5321,50 @@ msgid "FPS"
msgstr "এফ পি এস"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View."
+msgstr "শীর্ষ দর্শন।"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View."
+msgstr "নিম্ন দর্শন।"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom"
+msgstr "নিম্ন"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View."
+msgstr "বাম দর্শন।"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "বাম"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View."
+msgstr "ডান দর্শন।"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "ডান"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View."
+msgstr "সন্মুখ দর্শন।"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front"
+msgstr "সন্মুখ"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View."
+msgstr "পশ্চাৎ দর্শন।"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear"
+msgstr "পশ্চাৎ"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন"
@@ -5425,17 +5458,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "ফ্রি লুক স্পিড মডিফায়ার"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "preview"
-msgstr "প্রিভিউ"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm এর সংলাপ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Select Mode (Q)\n"
+msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5720,10 +5748,20 @@ msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
msgid "Move (After)"
msgstr "বামে সরান"
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SpriteFrames"
+msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন"
+
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox প্রিভিউ:"
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "StyleBox"
+msgstr "স্টাইল"
+
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Region Rect"
@@ -5750,14 +5788,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় টুকরো"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "অফসেট/ভারসাম্য:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "পদক্ষেপ:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "বিচ্ছেদ:"
@@ -5898,6 +5939,10 @@ msgstr "ফন্ট"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "থিম"
+
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
@@ -6003,6 +6048,32 @@ msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করবেন"
msgid "Error"
msgstr "সমস্যা/ভুল"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autotiles"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় টুকরো"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"LMB: set bit on.\n"
+"RMB: set bit off."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select current edited sub-tile."
+msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select sub-tile to change it's priority."
+msgstr ""
+
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
@@ -6146,10 +6217,23 @@ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "এমন একটি ফোল্ডার বাছাই করুন যেখানে 'project.godot' নামে কোন ফাইল নেই।"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "That's a BINGO!"
+msgstr "দারুণ খবর!"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "প্রকল্প ইম্পোর্ট করা হয়েছে"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create folder."
+msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "আপনার প্রজেক্টটির জন্য একটি নাম নির্দিষ্ট করুন।"
@@ -6195,14 +6279,29 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "বিদ্যমান প্রকল্প ইম্পোর্ট করুন"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import & Edit"
+msgstr "ইম্পোর্ট করুন এবং খুলুন"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "নতুন প্রকল্প তৈরি করুন"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create & Edit"
+msgstr "Emitter তৈরি করুন"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "প্রকল্প ইন্সটল করুন:"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install & Edit"
+msgstr "ইন্সটল"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "প্রকল্পের নাম:"
@@ -6220,10 +6319,6 @@ msgid "Browse"
msgstr "ব্রাউস"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr "দারুণ খবর!"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "নামহীন প্রকল্প"
@@ -6280,6 +6375,10 @@ msgstr ""
"সুনিশ্চিত?"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "প্রকল্পের তালিকা"
@@ -6409,11 +6508,6 @@ msgid "Button 9"
msgstr "বোতাম ৯"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "জয়স্টিক অক্ষ ইন্ডেক্স:"
@@ -6908,7 +7002,7 @@ msgstr "দৃশ্য প্রতিলিপি করে সংরক্ষ
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Sub-Resources:"
+msgid "Sub-Resources"
msgstr "রিসোর্সসমূহ:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -7230,7 +7324,7 @@ msgstr "ফাংশন:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "গ্রাফ প্রদর্শন করতে তালিকা থেকে এক বা একাধিক আইটেম বাছাই করুন।"
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "সমস্যাসমূহ"
@@ -7239,6 +7333,11 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "চাইল্ড প্রসেস সংযুক্ত হয়েছে"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Error"
+msgstr "ভুল/সমস্যা-সমূহ লোড করুন"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "পূর্ববর্তী ইন্সট্যান্স পরীক্ষা করুন"
@@ -7605,10 +7704,58 @@ msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "ইন্সট্যান্স:"
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generating solution..."
+msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি করা হচ্ছে"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating C# project..."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create solution."
+msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করা সম্ভব হয়নি!"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save solution."
+msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create C# project."
+msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr "মনো"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create C# solution"
+msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন"
+
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build Project"
+msgstr "নতুন প্রকল্প"
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Warnings"
+msgstr "সতর্কতা"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7991,27 +8138,32 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Could not write file:\n"
+msgid "Could not write file:"
msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Could not open template for export:\n"
+msgid "Could not open template for export:"
msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Invalid export template:\n"
+msgid "Invalid export template:"
msgstr "এক্সপোর্টের টেমপ্লেটসমূহ ইন্সটল করুন"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
+msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Could not read boot splash image file:\n"
+msgid "Could not read boot splash image file:"
+msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Using default boot splash image."
msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@@ -8310,8 +8462,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
-"> Default Environment) could not be loaded."
+"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
@@ -8342,6 +8494,10 @@ msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়ে
msgid "Invalid font size."
msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "preview"
+#~ msgstr "প্রিভিউ"
+
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "অ্যাড কি মুভ করুন"
@@ -8430,9 +8586,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "ফিল্টার:"
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "থিম"
-
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "'%s' এর জন্য মেথডের তালিকা:"
@@ -8697,9 +8850,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "যেকোনো উপায়েই ইম্পোর্ট করুন"
-#~ msgid "Import & Open"
-#~ msgstr "ইম্পোর্ট করুন এবং খুলুন"
-
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr "সম্পাদিত দৃশ্য সংরক্ষণ করা হয়নি, তবুও ইম্পোর্ট করা দৃশ্যটি খুলবেন?"
@@ -8955,9 +9105,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "স্টেরিও"
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "মনো"
-
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "পিচ্‌"