diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/bn.po | 704 |
1 files changed, 330 insertions, 374 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po index 83d7a9b527..754d03598b 100644 --- a/editor/translations/bn.po +++ b/editor/translations/bn.po @@ -474,6 +474,15 @@ msgstr "" msgid "Warning: Editing imported animation" msgstr "" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "সবগুলি বাছাই করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select None" +msgstr "কোনোটাই নির্বাচন করবেন না" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." msgstr "" @@ -656,6 +665,10 @@ msgstr "লাইন-এ যান" msgid "Line Number:" msgstr "লাইন নাম্বার:" +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Found %d match(es)." +msgstr "" + #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "কোনো মিল নেই" @@ -705,7 +718,7 @@ msgstr "সংকুচিত করুন (জুম্ আউট)" msgid "Reset Zoom" msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)" -#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#: editor/code_editor.cpp #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "সতর্কতা" @@ -819,6 +832,11 @@ msgid "Connect" msgstr "সংযোগ" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Signal:" +msgstr "সিগন্যালস/সংকেতসমূহ:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন" @@ -993,7 +1011,8 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "স্বত্বাধিকারীসমূহ:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +#, fuzzy +msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ প্রকল্প হতে অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)" #: editor/dependency_editor.cpp @@ -1180,7 +1199,6 @@ msgid "Success!" msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install" msgstr "ইন্সটল" @@ -1375,7 +1393,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy -msgid "Must not collide with an existing buit-in type name." +msgid "Must not collide with an existing built-in type name." msgstr "" "অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান পূর্বনির্মিত ধরণের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী " "হতে পারবে না।" @@ -1560,6 +1578,10 @@ msgstr "স্বনির্মিত রিলিস (release) প্যাক msgid "Template file not found:" msgstr "টেমপ্লেট ফাইল পাওয়া যায়নি:\n" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." +msgstr "" + #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy msgid "3D Editor" @@ -1592,7 +1614,7 @@ msgstr "মোড (Mode) সরান" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Filesystem Dock" +msgid "FileSystem and Import Docks" msgstr "ফাইলসিস্টেম" #: editor/editor_feature_profile.cpp @@ -1654,7 +1676,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" -"Profile '%s' already exists. Remote it first before importing, import " +"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." msgstr "" @@ -1669,7 +1691,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Current Profile" +msgid "Current Profile:" msgstr "বর্তমান দৃশ্য" #: editor/editor_feature_profile.cpp @@ -1694,16 +1716,11 @@ msgstr "এক্সপোর্ট" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Available Profiles" +msgid "Available Profiles:" msgstr "উপস্থিত নোডসমূহ:" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Enabled Classes" -msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options" msgstr "বর্ণনা:" @@ -2641,6 +2658,11 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "পূর্বে খোলা দৃশ্যে যান।" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Text" +msgstr "পথ প্রতিলিপি/কপি করুন" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" msgstr "পরের ট্যাব" @@ -2849,11 +2871,35 @@ msgid "Editor Layout" msgstr "এডিটরের লেআউট/নকশা" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Take Screenshot" +msgstr "অর্থপূর্ন!" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." +msgstr "এডিটরের সেটিংস" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Automatically Open Screenshots" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open in an external image editor." +msgstr "এডিটরে খুলুন" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy +msgid "Toggle System Console" +msgstr "CanvasItem দৃশ্যমানতা টগল করুন" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" msgstr "এডিটরের সেটিংস" @@ -2966,15 +3012,18 @@ msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "এডিটরের পুন-অঙ্কনে এটি ঘূর্ণন করে!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Always" -msgstr "সর্বদা হাল-নাগাদ করুন" +#, fuzzy +msgid "Update Continuously" +msgstr "অবিচ্ছিন্ন/নিরবচ্ছিন্ন" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Changes" +#, fuzzy +msgid "Update When Changed" msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Disable Update Spinner" +#, fuzzy +msgid "Hide Update Spinner" msgstr "হাল-নাগাদকারী ঘূর্ণক নিষ্ক্রিয় করুন" #: editor/editor_node.cpp @@ -3180,7 +3229,7 @@ msgstr "সময়:" msgid "Calls" msgstr "ডাকুন (Call)" -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" msgstr "চালু" @@ -3288,6 +3337,11 @@ msgid "Page: " msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp #, fuzzy msgid "New Key:" msgstr "নতুন নাম:" @@ -3301,11 +3355,6 @@ msgstr "নতুন নাম:" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "" -#: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" - #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3589,7 +3638,7 @@ msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "'% s' তে নেভিগেট করা যাবে না কারণ এটি ফাইল সিস্টেমে পাওয়া যায়নি!" +msgstr "'%s' তে নেভিগেট করা যাবে না কারণ এটি ফাইল সিস্টেমে পাওয়া যায়নি!" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3872,6 +3921,7 @@ msgid "Nodes not in Group" msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Filter nodes" msgstr "ফিল্টারসমূহ" @@ -3978,11 +4028,11 @@ msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "'% s' এর জন্য ডিফল্ট হিসাবে সেট করুন" +msgstr "'%s' এর জন্য ডিফল্ট হিসাবে সেট করুন" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "'% s' এর জন্য ডিফল্ট ক্লিয়ার করুন" +msgstr "'%s' এর জন্য ডিফল্ট ক্লিয়ার করুন" #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy @@ -4993,6 +5043,11 @@ msgid "Idle" msgstr "অনিয়োজিত" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Install..." +msgstr "ইন্সটল" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" msgstr "পুনরায় চেষ্টা করুন" @@ -5038,8 +5093,9 @@ msgid "Sort:" msgstr "সাজান:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "উল্টান/বিপরীত দিকে ফিরান" +#, fuzzy +msgid "Reverse sorting." +msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -5114,36 +5170,38 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "ঘূর্ণায়নের পদক্ষেপ:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move vertical guide" +#, fuzzy +msgid "Move Vertical Guide" msgstr "ভার্টিক্যাল গাইড সরান" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create new vertical guide" +msgid "Create Vertical Guide" msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Remove vertical guide" +msgid "Remove Vertical Guide" msgstr "চলক/ভেরিয়েবল অপসারণ করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Move horizontal guide" +msgid "Move Horizontal Guide" msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু সরান" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create new horizontal guide" +msgid "Create Horizontal Guide" msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Remove horizontal guide" +msgid "Remove Horizontal Guide" msgstr "অগ্রহনযোগ্য চাবিসমূহ অপসারণ করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Create new horizontal and vertical guides" +#, fuzzy +msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "নতুন হরাইজন্টাল এবং ভার্টিক্যাল গাইড তৈরী করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -5600,6 +5658,14 @@ msgid "Load Emission Mask" msgstr "Emission Mask লোড করুন" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "Emission Mask পরিস্কার করুন" @@ -6578,11 +6644,21 @@ msgid "Find Next" msgstr "পরবর্তী খুঁজুন" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter scripts" +msgstr "ফিল্টারসমূহ" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Filter methods" +msgstr "ফিল্টারসমূহ" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Sort" msgstr "সাজান:" @@ -6829,20 +6905,24 @@ msgid "Syntax Highlighter" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoints" +msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "কর্তন/কাট করুন" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Select All" -msgstr "সবগুলি বাছাই করুন" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Delete Line" @@ -7976,14 +8056,6 @@ msgid "Transpose" msgstr "পক্ষান্তরিত করুন" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror X" -msgstr "প্রতিবিম্ব X" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror Y" -msgstr "প্রতিবিম্ব Y" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Disable Autotile" msgstr "স্বয়ংক্রিয় টুকরো" @@ -8403,7 +8475,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Input Default Port" -msgstr "'% s' এর জন্য ডিফল্ট হিসাবে সেট করুন" +msgstr "'%s' এর জন্য ডিফল্ট হিসাবে সেট করুন" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8425,6 +8497,10 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Vertex" msgstr "ভারটেক্স" @@ -8517,71 +8593,77 @@ msgid "Color uniform." msgstr "রুপান্তর" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " -"less." +msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false." +msgid "Equal (==)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Boolean constant." -msgstr "ভেক্টর ধ্রুবক পরিবর্তন করুন" +msgid "Greater Than (>)" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Boolean uniform." +msgid "Greater Than or Equal (>=)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'camera' input parameter for all shader modes." +msgid "" +"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " +"less." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes." +msgid "" +"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " +"parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes." +msgid "" +"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " +"parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'normal' input parameter for all shader modes." +msgid "Less Than (<)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'projection' input parameter for all shader modes." +msgid "Less Than or Equal (<=)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'time' input parameter for all shader modes." +msgid "Not Equal (!=)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes." +msgid "" +"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'world' input parameter for all shader modes." +msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for all shader modes." +msgid "" +"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " +"scalar parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for all shader modes." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Boolean constant." +msgstr "ভেক্টর ধ্রুবক পরিবর্তন করুন" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes." +msgid "Boolean uniform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv' input parameter for all shader modes." +msgid "'%s' input parameter for all shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8590,203 +8672,27 @@ msgid "Input parameter." msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'binormal' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'fragcoord' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_coord' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_uv' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'side' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv2' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'vertex' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'view' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'albedo' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'attenuation' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'diffuse' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_color' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'roughness' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'specular' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'transmission' input parameter for light shader mode." +msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'modelview' input parameter for vertex shader mode." +msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_size' input parameter for vertex shader mode." +msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader mode." +msgid "'%s' input parameter for light shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_pass' input parameter for vertex and fragment shader modes." +msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_coord' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_pixel_size' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_uv' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_alpha' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_height' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_uv' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_vec' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'normal' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'shadow_color' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'extra' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'projection' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'vertex' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'world' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'active' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'custom' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'custom_alpha' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'delta' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'emission_transform' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'index' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'lifetime' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'restart' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'time' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'transform' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'velocity' input parameter for vertex shader mode." +msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8840,7 +8746,7 @@ msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." +msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8848,7 +8754,7 @@ msgid "Returns the arc-sine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." +msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8860,7 +8766,7 @@ msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." +msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8877,7 +8783,7 @@ msgid "Returns the cosine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic cosine of the parameter." +msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8946,11 +8852,11 @@ msgid "1.0 / scalar" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Finds the nearest integer to the parameter." +msgid "Finds the nearest integer to the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Finds the nearest even integer to the parameter." +msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8966,7 +8872,7 @@ msgid "Returns the sine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic sine of the parameter." +msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8994,11 +8900,11 @@ msgid "Returns the tangent of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic tangent of the parameter." +msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Finds the truncated value of the parameter." +msgid "Finds the truncated value of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9041,12 +8947,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Cubic texture uniform." +msgid "Cubic texture uniform lookup." msgstr "টেক্সার ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "2D texture uniform." +msgid "2D texture uniform lookup." +msgstr "টেক্সার ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." msgstr "টেক্সার ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9056,7 +8967,7 @@ msgstr "রুপান্তরের এর সংলাপ..." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) Calculate the outer product of a pair of vectors.\n" +"Calculate the outer product of a pair of vectors.\n" "\n" "OuterProduct treats the first parameter 'c' as a column vector (matrix with " "one column) and the second parameter 'r' as a row vector (matrix with one " @@ -9074,15 +8985,15 @@ msgid "Decomposes transform to four vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Calculates the determinant of a transform." +msgid "Calculates the determinant of a transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Calculates the inverse of a transform." +msgid "Calculates the inverse of a transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Calculates the transpose of a transform." +msgid "Calculates the transpose of a transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9135,7 +9046,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"Returns a vector that points in the same direction as a reference vector. " +"Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. " "The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the " "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." @@ -9163,12 +9074,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"Returns a vector that points in the direction of reflection ( a : incident " +"Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Returns a vector that points in the direction of refraction." +msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9247,47 +9158,47 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." +msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) Vector derivative function." +msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using " -"local differencing." +"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local " +"differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using " -"local differencing." +"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local " +"differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using " -"local differencing." +"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local " +"differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using " -"local differencing." +"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local " +"differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative " -"in 'x' and 'y'." +"(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and " +"'y'." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative " -"in 'x' and 'y'." +"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and " +"'y'." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9973,7 +9884,7 @@ msgstr "প্রপার্টি:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "'% s' সেটিংটি অভ্যন্তরীণ, এবং এটি মোছা যাবে না।" +msgstr "'%s' সেটিংটি অভ্যন্তরীণ, এবং এটি মোছা যাবে না।" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -10540,6 +10451,11 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "শীষ্য নোড তৈরি করুন" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand/Collapse All" +msgstr "কলাপ্স করুন" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "ধরণ পরিবর্তন করুন" @@ -10571,7 +10487,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "অপসারণ করুন (নিশ্চয়তাকরণ নেই)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add/Create a New Node" +#, fuzzy +msgid "Add/Create a New Node." msgstr "অপসারণ করুন (নিশ্চয়তাকরণ নেই)" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -10791,7 +10708,8 @@ msgid "Script is valid." msgstr "স্ক্রিপ্ট" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" +#, fuzzy +msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." msgstr "অনুমোদিত: a-z, A-Z, 0-9 এবং _" #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -10855,7 +10773,7 @@ msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন" msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "গ্রাফ প্রদর্শন করতে তালিকা থেকে এক বা একাধিক আইটেম বাছাই করুন।" -#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "সমস্যাসমূহ" @@ -11291,62 +11209,6 @@ msgstr "ইন্সট্যান্স:" msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "" -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Generating solution..." -msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি করা হচ্ছে" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Generating C# project..." -msgstr "" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Failed to create solution." -msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করা সম্ভব হয়নি!" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Failed to save solution." -msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Done" -msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Failed to create C# project." -msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Mono" -msgstr "মনো" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "About C# support" -msgstr "" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Create C# solution" -msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Builds" -msgstr "" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy -msgid "Build Project" -msgstr "নতুন প্রকল্প" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy -msgid "View log" -msgstr "ফাইল" - #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "" @@ -11980,8 +11842,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "স্প্ল্যাশ পর্দার (splash screen) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৬২০x৩০০ হতে হবে)।" #: scene/2d/animated_sprite.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" "AnimatedSprite দ্বারা ফ্রেম দেখাতে SpriteFrames রিসোর্স অবশ্যই তৈরি করতে হবে " @@ -12041,8 +11904,9 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " "property." msgstr "" "অবশ্যই লাইটের আকৃতি সহ একটি গঠন 'texture' এর বৈশিষ্ট্যে হিসেবে প্রদান করতে হবে।" @@ -12054,7 +11918,8 @@ msgstr "" "Occluder এর প্রভাব ফেলতে একটি occluder বহুভুজ নির্ধারণ করা (বা, আঁকা) আবশ্যক।" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +#, fuzzy +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "এই occluder এর জন্য occluder পলিগনটি খালি। অনুগ্রহ করে একটি পলিগন আঁকুন!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp @@ -12126,16 +11991,28 @@ msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " +"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " +"KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape2D শুধুমাত্র CollisionObject2D হতে সৃষ্ট নোডের সংঘর্ষের আকৃতি প্রদান " +"করে। Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, ইত্যাদিকে আকার দিতে " +"অনুগ্রহ করে তা শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" "VisibilityEnable2D সর্বোত্তম কার্যকর হয় যখন সম্পাদিত দৃশ্য মূল দৃশ্য হিসেবে সরাসরি " "ব্যবহৃত হয়।" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp @@ -12221,9 +12098,10 @@ msgstr "" "শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।" #: scene/3d/collision_shape.cpp +#, fuzzy msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " -"shape resource for it!" +"shape resource for it." msgstr "" "সফল্ভাবে কাজ করতে CollisionShape এর একটি আকৃতি প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে তার জন্য একটি " "আকৃতি তৈরি করুন!" @@ -12255,6 +12133,10 @@ msgid "" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" +#: scene/3d/light.cpp +msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -12294,8 +12176,8 @@ msgstr "PathFollow2D একমাত্র Path2D এর অংশ হিসে #: scene/3d/path.cpp msgid "" -"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " -"Path's Curve resource." +"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " +"parent Path's Curve resource." msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp @@ -12306,7 +12188,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/remote_transform.cpp -msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +#, fuzzy +msgid "" +"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" +"derived node to work." msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।" #: scene/3d/soft_body.cpp @@ -12321,8 +12206,9 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" "AnimatedSprite3D দ্বারা ফ্রেম দেখাতে SpriteFrames রিসোর্স অবশ্যই তৈরি করতে হবে " @@ -12335,7 +12221,9 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/world_environment.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgid "" +"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " +"Environment to have a visible effect." msgstr "" #: scene/3d/world_environment.cpp @@ -12375,7 +12263,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন" #: scene/animation/animation_tree.cpp -msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp @@ -12390,7 +12278,7 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy -msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি অকার্যকর।" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp @@ -12402,9 +12290,12 @@ msgid "Pick a color from the screen." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy -msgid "Raw Mode" -msgstr "প্যান মোড" +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Raw" +msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." @@ -12416,10 +12307,15 @@ msgstr "" #: scene/gui/container.cpp msgid "" -"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " +"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "children placement behavior.\n" -"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " -"instead." +"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead." +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "" +"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " +"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -12431,23 +12327,24 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন..." #: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " -"hide upon running." +"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " +"running." msgstr "" "সাধারণত popups লুকিয়ে যাবে, যদি আপনি popup() বা popup*() এর যেকোনো ফাংশন " "ব্যবহার না করেন। যদিও সম্পাদনের কাজে তা গ্রহনযোগ্য, কিন্তু চালনার সময় তা লুকিয়ে " "যাবে।" #: scene/gui/range.cpp -msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" -"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" @@ -12496,9 +12393,19 @@ msgstr "ইনপুট যোগ করুন" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy +msgid "Invalid source for preview." +msgstr "অকার্যকর উৎস!" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." msgstr "অকার্যকর উৎস!" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid comparison function for that type." +msgstr "অকার্যকর উৎস!" + #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." msgstr "" @@ -12515,6 +12422,61 @@ msgstr "" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" +#~ msgid "Reverse" +#~ msgstr "উল্টান/বিপরীত দিকে ফিরান" + +#~ msgid "Mirror X" +#~ msgstr "প্রতিবিম্ব X" + +#~ msgid "Mirror Y" +#~ msgstr "প্রতিবিম্ব Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generating solution..." +#~ msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি করা হচ্ছে" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create solution." +#~ msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করা সম্ভব হয়নি!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save solution." +#~ msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create C# project." +#~ msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "মনো" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create C# solution" +#~ msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Build Project" +#~ msgstr "নতুন প্রকল্প" + +#, fuzzy +#~ msgid "View log" +#~ msgstr "ফাইল" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enabled Classes" +#~ msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন" + +#~ msgid "Update Always" +#~ msgstr "সর্বদা হাল-নাগাদ করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raw Mode" +#~ msgstr "প্যান মোড" + #~ msgid "Path to Node:" #~ msgstr "নোডের পথ:" @@ -13085,9 +13047,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle Spatial Visible" #~ msgstr "Spatial দৃশ্যমানতা টগল করুন" -#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" -#~ msgstr "CanvasItem দৃশ্যমানতা টগল করুন" - #~ msgid "Condition" #~ msgstr "শর্ত (Condition)" @@ -14013,9 +13972,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Images:" #~ msgstr "ছবিসমূহ:" -#~ msgid "Select None" -#~ msgstr "কোনোটাই নির্বাচন করবেন না" - #~ msgid "Group" #~ msgstr "গ্রুপ" |