summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r--editor/translations/bn.po1575
1 files changed, 1201 insertions, 374 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po
index abf7b8c8b9..64b0c0c528 100644
--- a/editor/translations/bn.po
+++ b/editor/translations/bn.po
@@ -147,7 +147,8 @@ msgstr "পরবর্তী ধাপে যান"
msgid "Goto Prev Step"
msgstr "পূর্ববর্তী ধাপে যান"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার"
@@ -382,7 +383,8 @@ msgstr "ফাইল"
msgid "Description:"
msgstr "বর্ণনা:"
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install"
msgstr "ইন্সটল"
@@ -393,9 +395,9 @@ msgstr "ইন্সটল"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
-#: editor/property_editor.cpp editor/run_settings_dialog.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ করুন"
@@ -471,7 +473,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Download Error:"
msgstr ""
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Success!"
msgstr ""
@@ -537,17 +539,16 @@ msgid "All"
msgstr "সকল"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search:"
msgstr "অনুসন্ধান করুন:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp
-#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন"
@@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "অনুসন্ধান করুন"
msgid "Import"
msgstr "ইম্পোর্ট"
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Plugins"
msgstr "প্লাগইন-সমূহ"
@@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "সাজান:"
msgid "Reverse"
msgstr "উল্টান/বিপরীত দিকে ফিরান"
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Category:"
msgstr "বিভাগ:"
@@ -730,14 +731,14 @@ msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
msgstr "সংযোজন করুন"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
@@ -846,7 +847,7 @@ msgid "Resource"
msgstr "রিসোর্স"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path"
msgstr "পথ"
@@ -929,12 +930,194 @@ msgstr "মালিকবিহীন রিসোর্সের অনুস
msgid "Delete selected files?"
msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr "অপসারণ করুন"
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Thanks from the Godot community!"
+msgstr "Godot কমিউনিটি হতে আপনাকে ধন্যবাদ!"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Thanks!"
+msgstr "ধন্যবাদ!"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Godot Engine contributors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "লেখক:"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Founders"
+msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Lead Developer"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Developers"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Thirdparty License"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid ""
+"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
+"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
+"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
+"respective copyright statements and license terms."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "All Components"
+msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Components"
+msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Licenses"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Error opening package file, not in zip format."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressing Assets"
+msgstr "অসংকুচিত"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Package Installed Successfully!"
+msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সফল হয়েছে!"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Package Installer"
+msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সফল হয়েছে!"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Speakers"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Effect"
+msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Audio Bus"
+msgstr "Autoload পুনঃনামকরণ করুন"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Audio Bus Solo"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো টগল করুন"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Toggle Audio Bus Mute"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Select Audio Bus Send"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Audio Bus Effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Move Bus Effect"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Bus Effect"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bus options"
+msgstr "ডিবাগের সিদ্ধান্তসমূহ"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Solo"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Bypass"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate"
+msgstr "প্রতিলিপি"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Effect"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Audio Bus"
+msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Master bus can't be deleted!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Audio Bus"
+msgstr "লেআউট/নকশা অপসারণ করুন"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Audio Bus"
+msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Audio Bus"
+msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করুন"
+
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As.."
msgstr ""
@@ -948,24 +1131,53 @@ msgid "Open Audio Bus Layout"
msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
+msgstr ""
+"ফাইলের অগ্রহনযোগ্য এক্সটেনশন।\n"
+"অনুগ্রহ করে .fnt ব্যবহার করুন।"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bus"
msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Bus Layout."
+msgstr "নতুন রিসোর্স তৈরি করুন"
+
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "লোড"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load an existing Bus Layout."
+msgstr "ডিস্ক হতে একটি বিদ্যমান রিসোর্স লোড করুন এবং সম্পাদন করুন।"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As"
msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন"
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Default"
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Save this Bus Layout to a file."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load Default"
msgstr "সাধারণ/ডিফল্ট"
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Load the default Bus Layout."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
msgstr "অগ্রহনযোগ্য নাম।"
@@ -1072,6 +1284,11 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে.."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Please select a base directory first"
+msgstr "প্রথমে অনুগ্রহ করে দৃশ্যটি সংরক্ষণ করুন।"
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
msgstr "একটি স্থান পছন্দ করুন"
@@ -1149,6 +1366,22 @@ msgstr "সব ফাইল (*)"
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File"
+msgstr "একটি ফাইল খুলুন"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "এক বা একাধিক ফাইল খুলুন"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a Directory"
+msgstr "পথ/ডিরেক্টরি খুলুন"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File or Directory"
+msgstr "ফাইল বা পথ/ডিরেক্টরি খুলুন"
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1275,6 +1508,15 @@ msgid "Signals:"
msgstr "সিগন্যালস/সংকেতসমূহ:"
#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enumerations:"
+msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "enum "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
@@ -1291,7 +1533,8 @@ msgid "Search Text"
msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন"
#: editor/editor_log.cpp
-msgid " Output:"
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
msgstr " আউটপুট/ফলাফল:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
@@ -1341,6 +1584,11 @@ msgid "Creating Thumbnail"
msgstr "থাম্বনেইল তৈরি হচ্ছে"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "This operation can't be done without a tree root."
+msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
msgstr ""
@@ -1473,12 +1721,13 @@ msgid "Quick Open Script.."
msgstr "দ্রুত স্ক্রিপ্ট খুলুন.."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Yes"
-msgstr "হ্যাঁ"
+#, fuzzy
+msgid "Save & Close"
+msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
-msgstr "দৃশ্য বন্ধ করবেন? (অসংরক্ষিত পরিবর্তনসমূহ হারিয়ে যাবে)"
+msgid "Save changes to '%s' before closing?"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
@@ -1490,9 +1739,17 @@ msgid "No"
msgstr "নোড"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
msgstr "এই দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি। চালানোর পূর্বে সংরক্ষণ করবেন?"
+#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done without a scene."
+msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
msgstr "Mesh Library এক্সপোর্ট করুন"
@@ -1502,12 +1759,9 @@ msgid "Export Tile Set"
msgstr "Tile Set এক্সপোর্ট করুন"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quit"
-msgstr "প্রস্থান করুন"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Exit the editor?"
-msgstr "এডিটর হতে প্রস্থান করবেন?"
+#, fuzzy
+msgid "This operation can't be done without a selected node."
+msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
@@ -1530,18 +1784,52 @@ msgid "Quick Run Scene.."
msgstr "দ্রুত দৃশ্য চালান.."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Open Project Manager? \n"
-"(Unsaved changes will be lost)"
+msgid "Quit"
+msgstr "প্রস্থান করুন"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Exit the editor?"
+msgstr "এডিটর হতে প্রস্থান করবেন?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Project Manager?"
+msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save & Quit"
+msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
-"প্রকল্প ম্যানেজার (Project Manager) খুলবেন? \n"
-"(অ-সংরক্ষিত পরিবর্তন-সমূহ হারিয়ে যাবে)"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "একটি মুখ্য দৃশ্য মনোনীত করুন"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "' parsing of config failed."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to load addon script from path: '"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
@@ -1576,6 +1864,11 @@ msgstr "লেআউট/নকশা সংরক্ষণ করুন"
msgid "Delete Layout"
msgstr "লেআউট/নকশা অপসারণ করুন"
+#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Default"
+msgstr "সাধারণ/ডিফল্ট"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "দৃশ্যের ট্যাব পরিবর্তন করুন"
@@ -1592,6 +1885,11 @@ msgstr "%d টি অধিক ফাইল(সমূহ) বা ফোল্ড
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "বিক্ষেপ-হীন মোড"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle distraction-free mode."
+msgstr "বিক্ষেপ-হীন মোড"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "দৃশ্য"
@@ -1641,10 +1939,6 @@ msgstr "সকল দৃশ্য সংরক্ষণ করুন"
msgid "Close Scene"
msgstr "দৃশ্য বন্ধ করুন"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Close Goto Prev. Scene"
-msgstr "বন্ধ করে পূর্বের দৃশ্যে যান"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Recent"
msgstr "সাম্প্রতিকসমূহ খুলুন"
@@ -1948,6 +2242,10 @@ msgstr "নোড"
msgid "Output"
msgstr "আউটপুট/ফলাফল"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Don't Save"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Import"
msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
@@ -1957,26 +2255,10 @@ msgid "Update"
msgstr "হালনাগাদ"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr "Godot কমিউনিটি হতে আপনাকে ধন্যবাদ!"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Thanks!"
-msgstr "ধন্যবাদ!"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Godot Engine contributors"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Developers"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "ZIP ফাইল হতে টেমপ্লেট-সমূহ ইম্পোর্ট করুন"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট করুন"
@@ -1997,9 +2279,18 @@ msgid "Open & Run a Script"
msgstr "একটি স্ক্রিপ্ট খুলুন এবং চালান"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Inherited"
+msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য.."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
msgstr "ভুল/সমস্যা-সমূহ লোড করুন"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "নির্বাচন করুন"
+
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open 2D Editor"
@@ -2106,6 +2397,16 @@ msgstr "পুনরায় ইম্পোর্ট হচ্ছে"
msgid "Re-Import Changed Resources"
msgstr "পুন-ইম্পোর্টে রিসোর্স-সমূহ পরিবর্তিত হয়েছে"
+#: editor/editor_run_native.cpp
+msgid "Select device from the list"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_native.cpp
+msgid ""
+"No runnable export preset found for this platform.\n"
+"Please add a runnable preset in the export menu."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
msgstr "আপনার লজিক/যুক্তি-সমূহ _run() মেথডে লিখুন।"
@@ -2256,10 +2557,28 @@ msgid "Cannot navigate to '"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Status: Needs Re-Import"
+msgstr "সংরক্ষণ এবং পুন-ইম্পোর্ট করুন"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Source: "
+msgstr "উৎস:"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Same source and destination files, doing nothing."
msgstr "ফাইল্গুলোর একই উৎস এবং গন্তব্যস্থান, কিছুই করা হচ্ছে না।"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
msgstr "পথগুলোর একই উৎস এবং গন্তব্যস্থান, কিছুই করা হচ্ছে না।"
@@ -2268,6 +2587,20 @@ msgid "Can't move directories to within themselves."
msgstr "স্থানসমূহকে তাদের মাঝেই স্থানান্তর করা সম্ভব নয়।"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't rename deps for:\n"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error moving file:\n"
+msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error moving dir:\n"
+msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে:"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Can't operate on '..'"
msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়"
@@ -2345,6 +2678,12 @@ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
msgstr "নির্বাচিত দৃশ্য(সমূহ)-কে নির্বাচিত নোডের অংশ হিসেবে ইনস্ট্যান্স করুন।"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Scanning Files,\n"
+"Please Wait.."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
msgstr "সরান"
@@ -2356,10 +2695,31 @@ msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন"
msgid "Remove from Group"
msgstr "গ্রুপ/দল হতে অপসারণ করুন"
-#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Surface %d"
-msgstr "পৃষ্ঠতল %d"
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import as Single Scene"
+msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে.."
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Materials"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects+Materials"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import as Multiple Scenes"
+msgstr "3D দৃশ্য ইম্পোর্ট করুন"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
+msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
@@ -2398,6 +2758,14 @@ msgid "Saving.."
msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.."
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Set as Default for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Clear Default for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid " Files"
msgstr "ফাইল"
@@ -2594,6 +2962,10 @@ msgstr "মেস(সমূহ)-এর উৎস:"
msgid "Mesh"
msgstr "মেস"
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Surface %d"
+msgstr "পৃষ্ঠতল %d"
+
#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
msgid "No samples to import!"
msgstr "ইম্পোর্ট করার মতো কোনো নমুনা নেই!"
@@ -3179,6 +3551,11 @@ msgid "New name:"
msgstr "নতুন নাম:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
msgstr "স্কেল/মাপ:"
@@ -3493,6 +3870,7 @@ msgstr "বস্তুর অন্তর্ভুক্ত-সমূহের
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
@@ -3525,10 +3903,6 @@ msgid "Use Pixel Snap"
msgstr "পিক্সেল স্ন্যাপ ব্যবহার করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Expand to Parent"
-msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton.."
msgstr "স্কেলেটন/কাঠাম.."
@@ -3637,11 +4011,6 @@ msgstr "এই কাজটি করার জন্য একটি একক
msgid "Change default type"
msgstr "ডিফল্ট ধরণ পরিবর্তন করুন"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "OK"
-msgstr "সঠিক"
-
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
@@ -3681,6 +4050,14 @@ msgstr "Poly সম্পাদন করুন (বিন্দু অপসা
msgid "Create a new polygon from scratch."
msgstr "আরম্ভ হতে নতুন polygon তৈরি করুন।"
+#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Edit existing polygon:\n"
+"LMB: Move Point.\n"
+"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
+"RMB: Erase Point."
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
msgstr "Poly3D তৈরি করুন"
@@ -3721,6 +4098,21 @@ msgstr "দৃশ্য হতে হালনাগাদ করুন"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Modify Curve Point"
+msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Modify Curve Tangent"
+msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load Curve Preset"
+msgstr "রিসোর্স লোড করুন"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Add point"
msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
@@ -3731,13 +4123,31 @@ msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Left linear"
+msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right linear"
+msgstr "ডান দর্শন"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Load preset"
msgstr "রিসোর্স লোড করুন"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Modify Curve"
-msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
+msgid "Remove Curve Point"
+msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
+msgstr ""
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@@ -3761,6 +4171,12 @@ msgid "Item List Editor"
msgstr "বস্তুর তালিকা এডিটর"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
+"Create and assign one?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
msgstr "অকলুডার (occluder) পলিগন তৈরি করুন"
@@ -4055,6 +4471,12 @@ msgid "Load Emission Mask"
msgstr "Emission Mask লোড করুন"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Particles"
+msgstr "ভারটেক্স"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
msgstr "উৎপাদিত বিন্দুর সংখ্যা:"
@@ -4386,6 +4808,12 @@ msgid "Clear Recent Files"
msgstr "বোন্‌/হাড় পরিষ্কার করুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Close and save changes?\n"
+"\""
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "থিম সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে"
@@ -4410,6 +4838,10 @@ msgid "Save Theme As.."
msgstr "থিম এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid " Class Reference"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট"
@@ -4462,6 +4894,11 @@ msgid "Close All"
msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Scripts Panel"
+msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ অদলবদল/টগল করুন"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find.."
@@ -4494,6 +4931,11 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "ডিবাগার খোলা রাখুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug with external editor"
+msgstr "এডিটরে খুলুন"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Window"
msgstr "উইন্ডো"
@@ -4561,6 +5003,10 @@ msgid ""
msgstr "পূর্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট শুধুমাত্র তাদের অধিকারী দৃশ্য লোড করা হলেই সম্পাদন করা যাবে"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
msgstr "রঙ পছন্দ করুন"
@@ -4608,6 +5054,11 @@ msgid "Move Down"
msgstr "নীচে যান"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line"
+msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
msgstr "বামে মাত্রা দিন"
@@ -4914,37 +5365,6 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "অ্যানিমেশনের চাবি সন্নিবেশিত হয়েছে।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Freelook Left"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Freelook Right"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Freelook Forward"
-msgstr "সামনের দিকে যান"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Freelook Backwards"
-msgstr "পিছনের/অতীতের দিকে"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Freelook Up"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Freelook Down"
-msgstr "মাউসের চাকা নিচের দিকে চক্কর।"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Freelook Speed Modifier"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""
@@ -5012,10 +5432,64 @@ msgid "Audio Listener"
msgstr "অডিও শ্রোতা"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Doppler Enable"
+msgstr "সক্রিয় করুন"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Forward"
+msgstr "সামনের দিকে যান"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Backwards"
+msgstr "পিছনের/অতীতের দিকে"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Down"
+msgstr "মাউসের চাকা নিচের দিকে চক্কর।"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Speed Modifier"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "preview"
+msgstr "প্রিভিউ"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm এর সংলাপ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Mode (Q)\n"
+msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drag: Rotate\n"
+"Alt+Drag: Move\n"
+"Alt+RMB: Depth list selection"
+msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode (W)"
msgstr "সরানোর মোড (W)"
@@ -5136,6 +5610,7 @@ msgid "View Grid"
msgstr "গ্রিড দেখুন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
msgstr "সেটিংস"
@@ -5264,6 +5739,11 @@ msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox প্রিভিউ:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Region Rect"
+msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা"
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
@@ -5321,6 +5801,16 @@ msgid "Remove Item"
msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Items"
+msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "অপসারণ করুন"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "থিম"
@@ -5388,7 +5878,7 @@ msgstr "ট্যাব ২"
msgid "Tab 3"
msgstr "ট্যাব ৩"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type:"
msgstr "ধরণ:"
@@ -5410,12 +5900,27 @@ msgid "Color"
msgstr "রঙ"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase Selection"
+msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
msgstr "TileMap আঁকুন"
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Duplicate"
-msgstr "প্রতিলিপি"
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line Draw"
+msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rectangle Paint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "বাকেট্‌"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
@@ -5450,10 +5955,6 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "টাইল পছন্দ করুন"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Select"
-msgstr "নির্বাচন করুন"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
msgstr "০ ডিগ্রি ঘোরান্"
@@ -5517,7 +6018,7 @@ msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ
msgid "Presets"
msgstr "প্রিসেট.."
-#: editor/project_export.cpp editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add.."
msgstr "সংযোগ.."
@@ -5575,6 +6076,24 @@ msgid "Make Patch"
msgstr "উদ্দেশ্যিত পথ:"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Features"
+msgstr "গঠনবিন্যাস"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Custom (comma-separated):"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Feature List:"
+msgstr "মেথডের তালিকা:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export PCK/Zip"
+msgstr "এক্সপোর্ট PCK/Zip"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr ""
@@ -5615,10 +6134,6 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr "প্যাকেজ হতে নীম্নোক্ত ফাইলসমূহ এক্সট্রাক্ট করা অসফল হয়েছে:"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Package Installed Successfully!"
-msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সফল হয়েছে!"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
msgstr "বিদ্যমান প্রকল্প ইম্পোর্ট করুন"
@@ -5663,6 +6178,23 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "একধিক প্রকল্প খোলায় আপনি সুনিশ্চিত?"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Can't run project: no main scene defined.\n"
+"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
+"the \"Application\" category."
+msgstr ""
+"কোনো মুখ্য দৃশ্য নির্ধারণ করা হয়নি, নির্ধারণ করবেন?\n"
+"আপনি পরবর্তিতে তা 'অ্যাপ্লিকেশন (application)' বিভাগের \\\"প্রকল্পের সেটিংস "
+"(Project Settings)\\\"-এ পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
+"Please edit the project to trigger the initial import."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run more than one project?"
msgstr "একধিক প্রকল্প চালানোয় আপনি সুনিশ্চিত?"
@@ -5679,10 +6211,6 @@ msgstr ""
"সুনিশ্চিত?"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Manager"
-msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "প্রকল্পের তালিকা"
@@ -5711,258 +6239,292 @@ msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
msgid "Exit"
msgstr "প্রস্থান করুন"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't run project"
+msgstr "সংযোগ.."
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "কী/চাবি "
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "জয়স্টিক বোতাম"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Axis"
msgstr "জয়স্টিক অক্ষ"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button"
msgstr "মাউসের বোতাম"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
msgstr "অকার্যকর অ্যাকশন ('/' বা ':' ছাড়া কিছুই যাবে না)।"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
msgstr "'%s' অ্যাকশন ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট পুনঃনামকরণ করুন"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট যোগ করুন"
-#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Control+"
msgstr "কন্ট্রোল+"
-#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key.."
msgstr "যেকোনো কী/চাবি চাপুন.."
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
msgstr "মাউসের বোতাম ইন্ডেক্স:"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "বাম বোতাম"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "ডান বোতাম"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "মধ্য বোতাম"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up Button"
msgstr "চাকা উপরে তোলার বোতাম"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Down Button"
msgstr "চাকা নিচে নামানোর বোতাম"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button 6"
msgstr "বোতাম ৬"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button 7"
msgstr "বোতাম ৭"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button 8"
msgstr "বোতাম ৮"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button 9"
msgstr "বোতাম ৯"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "জয়স্টিক অক্ষ ইন্ডেক্স:"
-#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Axis"
msgstr "অক্ষ"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "জয়স্টিক বোতাম ইন্ডেক্স:"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action"
msgstr "ইনপুট অ্যাকশন যোগ করুন"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট মুছে ফেলুন"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Event"
msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন"
-#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস/যন্ত্র"
-#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Button"
msgstr "বাটন/বোতাম"
-#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Left Button."
msgstr "বাম বোতাম/বাটন।"
-#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Right Button."
msgstr "ডান বোতাম/বাটন।"
-#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Middle Button."
msgstr "মাঝ বোতাম/বাটন।"
-#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Wheel Up."
msgstr "মাউসের চাকা উপরের দিকে চক্কর।"
-#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Wheel Down."
msgstr "মাউসের চাকা নিচের দিকে চক্কর।"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Global Property"
+msgstr "গেটার (Getter) এর বৈশিষ্ট্যে যুক্ত করুন"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Select an setting item first!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No property '"
+msgstr "প্রপার্টি:"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Setting '"
+msgstr "সেটিংস"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Item"
+msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Error saving settings."
msgstr "সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে।"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Settings saved OK."
msgstr "সেটিংস সংরক্ষণ সফল হয়েছে।"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Override for Feature"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Translation"
msgstr "অনুবাদ সংযোগ করুন"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Translation"
msgstr "অনুবাদ অপসারণ করুন"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Remapped Path"
msgstr "পুনঃ-চিত্রাঙ্কিত পথ যোগ করুন"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Resource Remap Add Remap"
msgstr "রিসোর্স পুনঃ-চিত্রাঙ্কিত করে যুক্ত করুন"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change Resource Remap Language"
msgstr "রিসোর্স পুনঃ-নকশার ভাষা পরিবর্তন করুন"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Resource Remap"
msgstr "রিসোর্সের পুনঃ-নকশা অপসারণ করুন"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "রিসোর্সের পুনঃ-নকশার সিদ্ধান্ত অপসারণ করুন"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "প্রকল্পের সেটিংস (engine.cfg)"
-#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
msgstr "জেনেরাল"
-#: editor/project_settings.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr "প্রপার্টি:"
-#: editor/project_settings.cpp
-msgid "Del"
-msgstr "ডিলিট/অপসারণ"
-
-#: editor/project_settings.cpp
-msgid "Copy To Platform.."
-msgstr "প্লাটফর্মে প্রতিলিপি করুন.."
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Override For.."
+msgstr ""
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
msgstr "ইনপুট ম্যাপ/নকশা"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action:"
msgstr "অ্যাকশন:"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
msgstr "ডিভাইস:"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Index:"
msgstr "ইন্ডেক্স:"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Localization"
msgstr "স্থানীয়করণ"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations"
msgstr "অনুবাদসমূহ"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations:"
msgstr "অনুবাদসমূহ:"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps"
msgstr "পুনঃনকশাসমূহ"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Resources:"
msgstr "রিসোর্সসমূহ:"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps by Locale:"
msgstr "ঘটনাস্থল দ্বারা পুনঃনকশা:"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
msgstr "ঘটনাস্থল"
-#: editor/project_settings.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লোড"
@@ -6004,6 +6566,11 @@ msgid "Assign"
msgstr "নিযুক্ত"
#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Node"
+msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
+
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট"
@@ -6018,6 +6585,11 @@ msgstr "ফাইল লোডে সমস্যা: রিসোর্স ন
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
+msgid "Selected node is not a Viewport!"
+msgstr "ইম্পোর্টের জন্য নোড(সমূহ) নির্বাচন করুন"
+
+#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pick a Node"
msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
@@ -6113,6 +6685,11 @@ msgstr "প্রধান দৃশ্যের মান/আর্গুমে
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "দৃশ্য চালানোর সেটিংস"
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "সঠিক"
+
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "দৃশ্যসমূহ ইন্সট্যান্স করার মতো কোনো অভিভাবক নেই।"
@@ -6158,10 +6735,6 @@ msgid "Delete Node(s)?"
msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করবেন?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
msgstr ""
@@ -6174,6 +6747,18 @@ msgid "Save New Scene As.."
msgstr "নতুন দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Editable Children"
+msgstr "সম্পাদনযোগ্য অংশীদারীসমূহ"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr "প্লেসহোল্ডার হিসেবে লোড করুন"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Discard Instancing"
+msgstr "ইন্সট্যান্স করা বাতিল করুন"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Makes Sense!"
msgstr "অর্থপূর্ন!"
@@ -6219,6 +6804,14 @@ msgid "Edit Connections"
msgstr "সংযোগসমূহ সম্পাদন করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Inheritance"
+msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করুন"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "এডিটরে খুলুন"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
@@ -6272,6 +6865,11 @@ msgstr ""
"উত্তরাধিকারী দৃশ্য তৈরি করে।"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter nodes"
+msgstr "ফিল্টারসমূহ"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "একটি নতুন বা বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট নির্বাচিত নোডে সংযুক্ত করুন।"
@@ -6279,6 +6877,14 @@ msgstr "একটি নতুন বা বিদ্যমান স্ক্
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "নির্বাচিত নোড হতে একটি স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন।"
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
+msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করবেন? (ফেরৎ পাবেন না!)"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear!"
+msgstr "পরিস্কার করুন!"
+
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Spatial Visible"
msgstr "Spatial দৃশ্যমানতা টগল করুন"
@@ -6310,11 +6916,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Subscene options"
-msgstr "ডিবাগের সিদ্ধান্তসমূহ"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Instance:"
msgstr "ইন্সট্যান্স:"
@@ -6353,32 +6954,8 @@ msgid "Scene Tree (Nodes):"
msgstr "দৃশ্যের শাখা (নোডসমূহ):"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Editable Children"
-msgstr "সম্পাদনযোগ্য অংশীদারীসমূহ"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Load As Placeholder"
-msgstr "প্লেসহোল্ডার হিসেবে লোড করুন"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Discard Instancing"
-msgstr "ইন্সট্যান্স করা বাতিল করুন"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "এডিটরে খুলুন"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Clear Inheritance"
-msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করুন"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
-msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করবেন? (ফেরৎ পাবেন না!)"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Clear!"
-msgstr "পরিস্কার করুন!"
+msgid "Node Configuration Warning!"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
@@ -6386,6 +6963,11 @@ msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
+msgid "Error loading template '%s'"
+msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
msgstr "ফাইলসিস্টেমে স্ক্রিপ্ট তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
@@ -6394,6 +6976,10 @@ msgid "Error loading script from %s"
msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "N/A"
+msgstr "না/আ"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "পথটি খালি"
@@ -6437,10 +7023,6 @@ msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "N/A"
-msgstr "না/আ"
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)"
msgstr ""
@@ -6611,6 +7193,10 @@ msgid "Change Light Radius"
msgstr "Light এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
msgstr "Camera এর ভিউ (FOV) পরিবর্তন করুন"
@@ -6692,6 +7278,137 @@ msgstr "ভুল dictionary ফরম্যাট (@path-এ ভুল স্
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr "ভুল dictionary ফরম্যাট (ভুল subclasses)"
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Object can't provide a length."
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Paint"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap View"
+msgstr "শীর্ষ দর্শন"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clip Disabled"
+msgstr "অসমর্থ/অক্ষম"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Clip Above"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Clip Below"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit X Axis"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Y Axis"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Z Axis"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Rotate X"
+msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Rotate Y"
+msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Rotate Z"
+msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Back Rotate X"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Back Rotate Y"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Back Rotate Z"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Clear Rotation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Area"
+msgstr "নতুন তৈরি করুন"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Exterior Connector"
+msgstr "নতুন প্রকল্প তৈরি করুন"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase Area"
+msgstr "TileMap মুছে ফেলুন"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selection -> Duplicate"
+msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selection -> Clear"
+msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Settings"
+msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pick Distance:"
+msgstr "ইন্সট্যান্স:"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tiles"
+msgstr "ফাইল"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Areas"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -6729,6 +7446,31 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: "
msgstr "স্ট্যাক/তাক-এর গভীরতায় স্ট্যাক/তাক অধিপ্রবাহিত/প্লাবিত হয়েছে: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Signal Arguments"
+msgstr "সংকেত/সিগন্যাল-এর মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ সম্পাদন করুন:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Argument Type"
+msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারির মানের ধরণ পরিবর্তন করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Argument name"
+msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Variable Default Value"
+msgstr "প্রাথমিক মান পরিবর্তন করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Variable Type"
+msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
msgstr "ফাংশনগুলি:"
@@ -6769,26 +7511,6 @@ msgid "Add Signal"
msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সংযোজন করুন"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Remove Function"
-msgstr "ফাংশন (Function) অপসারণ করুন"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Remove Variable"
-msgstr "চলক/ভেরিয়েবল অপসারণ করুন"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Editing Variable:"
-msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Remove Signal"
-msgstr "সংকেত (Signal) অপসারণ করুন"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Editing Signal:"
-msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
msgstr "অভিব্যক্তি (Expression) পরিবর্তন করুন"
@@ -6797,6 +7519,16 @@ msgid "Add Node"
msgstr "নোড সংযোজন করুন"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove VisualScript Nodes"
+msgstr "অগ্রহনযোগ্য চাবিসমূহ অপসারণ করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
+msgstr "গ্রাফ নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
"গেটার (Getter) তৈরি করতে/নামাতে মেটা কী (Meta) চেপে রাখুন। জেনেরিক সিগনেচার "
@@ -6844,6 +7576,26 @@ msgid "Add Setter Property"
msgstr "সেটার (Setter) এর বৈশিষ্ট্যে যুক্ত করুন"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Base Type"
+msgstr "ধরণ পরিবর্তন করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Node(s)"
+msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove VisualScript Node"
+msgstr "Shader Graph Node অপসারণ করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect Nodes"
+msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত (Condition)"
@@ -6872,6 +7624,56 @@ msgid "Get"
msgstr "মান পান (Get)"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Input Value"
+msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't copy the function node."
+msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste VisualScript Nodes"
+msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Function"
+msgstr "ফাংশন (Function) অপসারণ করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Variable"
+msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Variable"
+msgstr "চলক/ভেরিয়েবল অপসারণ করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Signal"
+msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Signal"
+msgstr "সংকেত (Signal) অপসারণ করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Signal:"
+msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Base Type:"
msgstr "তলের ধরণ (Base Type):"
@@ -6892,10 +7694,6 @@ msgid "Edit Variable:"
msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "পরিবর্তন করুন"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
@@ -6971,14 +7769,6 @@ msgstr ""
"_step() হতে অগ্রহনযোগ্য মান ফেরৎ এসেছে, মান অবশ্যই পূর্ণসংখ্যা (integer) (ক্রমিক), "
"অথবা শব্দমালা/বাক্য (string) (ভুল/সমস্যা) হতে হবে।"
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "just pressed"
-msgstr "এইমাত্র চাপিত"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "just released"
-msgstr "এইমাত্র অব্যাহিত/মুক্ত"
-
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Run in Browser"
@@ -7003,82 +7793,6 @@ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
msgid "Could not open template for export:\n"
msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Couldn't read the certificate file. Are the path and password both correct?"
-msgstr ""
-"সার্টিফিকেট ফাইলটি পড়া সম্ভব হচ্ছে না। ফাইলের পথ এবং পাসওয়ার্ড দুটোই কি সঠিক দেয়া "
-"হয়েছে?"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Error creating the signature object."
-msgstr "স্বাক্ষরিত বস্তু (signature object) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Error creating the package signature."
-msgstr "প্যাকেজের স্বাক্ষর (package signature) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid ""
-"No export templates found.\n"
-"Download and install export templates."
-msgstr ""
-"এক্সপোর্ট এর জন্য প্রয়োজণীয় টেমপ্লেট পাওয়া যায়নি।\n"
-"এক্সপোর্ট টেমপ্লেট-সমূহ ডাউনলোড করে ইন্সটল করুন।"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Custom debug package not found."
-msgstr "স্বনির্মিত ডিবাগ (debug) প্যাকেজ খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Custom release package not found."
-msgstr "স্বনির্মিত রিলিস (release) প্যাকেজ খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid unique name."
-msgstr "একক (অনন্য) নামটি অগ্রহনযোগ্য।"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid product GUID."
-msgstr "পণ্যের অগ্রহনযোগ্য GUID।"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid publisher GUID."
-msgstr "প্রকাশকের অগ্রহনযোগ্য GUID।"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid background color."
-msgstr "পটভূমির (background) অগ্রহনযোগ্য রঙ।"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
-msgstr "স্টোর লোগোর (Store Logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৫০x৫০ হতে হবে)।"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
-msgstr "৪৪x৪৪ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৪৪x৪৪ হতে হবে)।"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
-msgstr "৭১x৭১ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৭১x৭১ হতে হবে)।"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
-msgstr "১৫০x১৫০ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (১৫০x১৫০ হতে হবে)।"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
-msgstr "৩১০x৩১০ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৩১০x৩১০ হতে হবে)।"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
-msgstr "৩১০x১৫০ প্রশস্ত লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৩১০x১৫০ হতে হবে)।"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
-msgstr "স্প্ল্যাশ পর্দার (splash screen) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৬২০x৩০০ হতে হবে)।"
-
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -7176,6 +7890,13 @@ msgstr ""
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr "PathFollow2D একমাত্র Path2D এর অংশ হিসেবে নির্ধারন করালেই কাজ করে।"
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+msgid ""
+"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
+"by the physics engine when running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Node2D এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
@@ -7204,23 +7925,33 @@ msgstr ""
"VisibilityEnable2D সর্বোত্তম কার্যকর হয় যখন সম্পাদিত দৃশ্য মূল দৃশ্য হিসেবে সরাসরি "
"ব্যবহৃত হয়।"
-#: scene/3d/body_shape.cpp
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
-"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
-"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
-"KinematicBody, etc. to give them a shape."
+"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
+"actual controller"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
msgstr ""
-"CollisionShape শুধুমাত্র CollisionObject হতে সৃষ্ট নোডের সংঘর্ষের আকৃতি প্রদান করে। "
-"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, ইত্যাদিকে আকার দিতে অনুগ্রহ করে তা "
-"শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।"
-#: scene/3d/body_shape.cpp
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
-"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
+"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
+"anchor"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
-"সফল্ভাবে কাজ করতে CollisionShape এর একটি আকৃতি প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে তার জন্য একটি "
-"আকৃতি তৈরি করুন!"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -7236,6 +7967,24 @@ msgstr ""
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
msgstr "সংঘর্ষে ফাঁকা/শুন্য CollisionPolygon-এর কোনো প্রভাব নেই।"
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionShape শুধুমাত্র CollisionObject হতে সৃষ্ট নোডের সংঘর্ষের আকৃতি প্রদান করে। "
+"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, ইত্যাদিকে আকার দিতে অনুগ্রহ করে তা "
+"শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।"
+
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+"সফল্ভাবে কাজ করতে CollisionShape এর একটি আকৃতি প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে তার জন্য একটি "
+"আকৃতি তৈরি করুন!"
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -7255,6 +8004,13 @@ msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr ""
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid ""
+"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
+"the physics engine when running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
@@ -7276,8 +8032,8 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
-msgid "RAW Mode"
-msgstr "চালানোর মোড:"
+msgid "Raw Mode"
+msgstr "প্যান মোড"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
@@ -7291,22 +8047,6 @@ msgstr "সতর্কতা!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন..."
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open a File"
-msgstr "একটি ফাইল খুলুন"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "এক বা একাধিক ফাইল খুলুন"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open a Directory"
-msgstr "পথ/ডিরেক্টরি খুলুন"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open a File or Directory"
-msgstr "ফাইল বা পথ/ডিরেক্টরি খুলুন"
-
#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@@ -7328,7 +8068,7 @@ msgid ""
"minimum size manually."
msgstr ""
-#: scene/main/scene_main_loop.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
@@ -7346,6 +8086,99 @@ msgstr ""
"আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ "
"দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।"
+#~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
+#~ msgstr "দৃশ্য বন্ধ করবেন? (অসংরক্ষিত পরিবর্তনসমূহ হারিয়ে যাবে)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open Project Manager? \n"
+#~ "(Unsaved changes will be lost)"
+#~ msgstr ""
+#~ "প্রকল্প ম্যানেজার (Project Manager) খুলবেন? \n"
+#~ "(অ-সংরক্ষিত পরিবর্তন-সমূহ হারিয়ে যাবে)"
+
+#~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
+#~ msgstr "বন্ধ করে পূর্বের দৃশ্যে যান"
+
+#~ msgid "Expand to Parent"
+#~ msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
+
+#~ msgid "Del"
+#~ msgstr "ডিলিট/অপসারণ"
+
+#~ msgid "Copy To Platform.."
+#~ msgstr "প্লাটফর্মে প্রতিলিপি করুন.."
+
+#~ msgid "just pressed"
+#~ msgstr "এইমাত্র চাপিত"
+
+#~ msgid "just released"
+#~ msgstr "এইমাত্র অব্যাহিত/মুক্ত"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
+#~ "correct?"
+#~ msgstr ""
+#~ "সার্টিফিকেট ফাইলটি পড়া সম্ভব হচ্ছে না। ফাইলের পথ এবং পাসওয়ার্ড দুটোই কি সঠিক "
+#~ "দেয়া হয়েছে?"
+
+#~ msgid "Error creating the signature object."
+#~ msgstr "স্বাক্ষরিত বস্তু (signature object) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।"
+
+#~ msgid "Error creating the package signature."
+#~ msgstr "প্যাকেজের স্বাক্ষর (package signature) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No export templates found.\n"
+#~ "Download and install export templates."
+#~ msgstr ""
+#~ "এক্সপোর্ট এর জন্য প্রয়োজণীয় টেমপ্লেট পাওয়া যায়নি।\n"
+#~ "এক্সপোর্ট টেমপ্লেট-সমূহ ডাউনলোড করে ইন্সটল করুন।"
+
+#~ msgid "Custom debug package not found."
+#~ msgstr "স্বনির্মিত ডিবাগ (debug) প্যাকেজ খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
+
+#~ msgid "Custom release package not found."
+#~ msgstr "স্বনির্মিত রিলিস (release) প্যাকেজ খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
+
+#~ msgid "Invalid unique name."
+#~ msgstr "একক (অনন্য) নামটি অগ্রহনযোগ্য।"
+
+#~ msgid "Invalid product GUID."
+#~ msgstr "পণ্যের অগ্রহনযোগ্য GUID।"
+
+#~ msgid "Invalid publisher GUID."
+#~ msgstr "প্রকাশকের অগ্রহনযোগ্য GUID।"
+
+#~ msgid "Invalid background color."
+#~ msgstr "পটভূমির (background) অগ্রহনযোগ্য রঙ।"
+
+#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
+#~ msgstr "স্টোর লোগোর (Store Logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৫০x৫০ হতে হবে)।"
+
+#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
+#~ msgstr "৪৪x৪৪ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৪৪x৪৪ হতে হবে)।"
+
+#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
+#~ msgstr "৭১x৭১ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৭১x৭১ হতে হবে)।"
+
+#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
+#~ msgstr "১৫০x১৫০ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (১৫০x১৫০ হতে হবে)।"
+
+#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
+#~ msgstr "৩১০x৩১০ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৩১০x৩১০ হতে হবে)।"
+
+#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
+#~ msgstr "৩১০x১৫০ প্রশস্ত লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৩১০x১৫০ হতে হবে)।"
+
+#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
+#~ msgstr ""
+#~ "স্প্ল্যাশ পর্দার (splash screen) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৬২০x৩০০ হতে হবে)।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RAW Mode"
+#~ msgstr "চালানোর মোড:"
+
#~ msgid "Node From Scene"
#~ msgstr "দৃশ্য হতে নোড"
@@ -7429,9 +8262,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
#~ msgstr "%d টি সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে।"
-#~ msgid "Please save the scene first."
-#~ msgstr "প্রথমে অনুগ্রহ করে দৃশ্যটি সংরক্ষণ করুন।"
-
#~ msgid "Save Translatable Strings"
#~ msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্য-সমূহ সংরক্ষণ করুন"
@@ -7644,9 +8474,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
#~ msgstr "স্ক্রিপ্ট এনক্রিপশন কী/চাবি (২৫৬-বিটস হেক্স):"
-#~ msgid "Export PCK/Zip"
-#~ msgstr "এক্সপোর্ট PCK/Zip"
-
#~ msgid "Export Project PCK"
#~ msgstr "প্রকল্পের PCK এক্সপোর্ট করুন"