summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r--editor/translations/bn.po4142
1 files changed, 2859 insertions, 1283 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po
index b50fc38439..f4021e9731 100644
--- a/editor/translations/bn.po
+++ b/editor/translations/bn.po
@@ -20,335 +20,490 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Disabled"
-msgstr "অসমর্থ"
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr "অগ্রহণযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট convert()-এ গিয়েছে, TYPE_* ধ্রুবক ব্যবহার করুন।"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "All Selection"
-msgstr "সব সিলেক্ট করুন"
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/mono/glue/glue_header.h
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr "বিন্যাস জানার জন্য যথেষ্ট বাইট নেই, অথবা ভুল ফরম্যাট।"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
+msgstr "%s নোডে সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম '%s'।"
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
+msgstr "%s নোডে সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম '%s'।"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
+msgstr ": অগ্রহনযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট-এর ধরণ: "
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "On call to '%s':"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Free"
+msgstr "মুক্ত করে দিন"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Balanced"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "প্রতিবিম্ব X"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Insert Key Here"
+msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Selected Key(s)"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Key(s)"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কি ডুপ্লিকেট করুন"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিগুলো অপসারণ করুন"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যানজিশন পরিবর্তন করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্রান্সফর্ম পরিবর্তন করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কল পরিবর্তন করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Track"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property Track"
+msgstr "প্রপার্টি:"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কি ডুপ্লিকেট করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Transform Track"
+msgstr "রুপান্তরের ধরণ"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "অ্যানিমেশন ( Anim) ট্র্যাক আপ"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Call Method Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক ডাউন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Bezier Curve Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক রিমুভ করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Audio Playback Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ সেট/নির্ধারণ করুন:"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Playback Track"
+msgstr "অ্যানিমেশনের চালনা বন্ধ করুন। (S)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর নাম পরিবর্তন করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Track"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Length Time (seconds)"
+msgstr "অ্যানিমেশনের (Animation) দৈর্ঘ্য (সময় সেকেন্ডে)।"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর প্রক্ষেপ/নিবেশ পরিবর্তন করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Looping"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) জুম (zoom) করুন।"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr "ফাংশনগুলি:"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Clips:"
+msgstr "অডিও শ্রোতা"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "অ্যানিমেশন ট্র্যাক-এর Wrapping মোড পরিবর্তন করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Clips:"
+msgstr "ক্লিপসমূহ"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "নোডের বাঁক/কার্ভ সম্পাদন করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle this track on/off."
+msgstr "বিক্ষেপ-হীন মোড"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "নির্বাচন বাঁক/কার্ভ সম্পাদন করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Update Mode (How this property is set)"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিগুলো অপসারণ করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation Mode"
+msgstr "অ্যানিমেশনের নোড"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "পক্ষান্তরিত (Transposed) সমূহ অনুলিপি করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove this track."
+msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন।"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Selection"
-msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time (s): "
+msgstr "X-ফেড/বিলীন সময় (সেঃ):"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr "অবিচ্ছিন্ন/নিরবচ্ছিন্ন"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
msgstr "স্বতন্ত্র/পৃথক্"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr "ট্রিগার/চালনা করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Key"
-msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি/কী যোগ করুন"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি/কী-সমুহ সরান"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Selection"
-msgstr "নির্বাচিত সমূহের আকার পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "কার্সর হতে আকার পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Next Step"
-msgstr "পরবর্তী ধাপে যান"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "গঠনবিন্যাস"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Prev Step"
-msgstr "পূর্ববর্তী ধাপে যান"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Nearest"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "ধ্রুবক/কন্সট্যান্ট"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In"
-msgstr "অভ্যন্তরে/ইন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out"
-msgstr "বাইরে/অউট"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clamp Loop Interp"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In-Out"
-msgstr "অভ্যন্তরে-বাইরে/ইন-অউট"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Wrap Loop Interp"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out-In"
-msgstr "বাইরে-অভ্যন্তরে/অউট-ইন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transitions"
-msgstr "অনুবাদসমূহ"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Key(s)"
+msgstr "নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Optimize Animation"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) উন্নত/নিখুঁত করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key(s)"
+msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) পরিচ্ছন্ন করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক রিমুভ করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "%s এর জন্য নতুন ট্র্যাক/পথ তৈরি করতে এবং চাবি প্রবেশ করাতে চান?"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "%d এর জন্য নতুন ট্র্যাক/পথ-সমূহ তৈরি করতে এবং চাবিসমূহ প্রবেশ করাতে চান?"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "তৈরি করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) অন্তর্ভুক্ত করুন"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) তৈরি এবং যোগ করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ট্র্যাক/পথ এবং চাবি যোগ করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি যোগ করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Len"
-msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) পুনরাবৃত্তি/লুপ পরিবর্তন করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) প্রতীকী মানের চাবি তৈরি করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Insert"
-msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) অন্তর্ভুক্ত করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Not possible to add a new track without a root"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Method not found in object: "
+msgstr "স্ক্রিপ্টে চলক-প্রাপক (VariableGet) পাওয়া যায়নি: "
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি/কী-সমুহ সরান"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard is empty"
+msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিসমূহের আকার পরিবর্তন করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ডাকার ট্র্যাক/পথ যোগ করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation zoom."
-msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) জুম (zoom) করুন।"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Length (s):"
-msgstr "দৈর্ঘ্য (দৈর্ঘ্যসমূহ):"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr "অ্যানিমেশনের (Animation) দৈর্ঘ্য (সময় সেকেন্ডে)।"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap (s): "
+msgstr "স্ন্যাপ (পিক্সেলসমূহ):"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Step (s):"
-msgstr "ধাপ (ধাপসমূহ):"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation step value."
+msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি কার্যকর।"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr "কার্সরের স্থানে/পদক্ষেপে ভাঙ্গুন (snap) (সময় সেকেন্ডে)।"
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr "অ্যানিমেশনের পুনরাবৃত্তি/লুপ সক্ষম/অক্ষম করুন।"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation properties."
+msgstr "অ্যানিমেশন"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Add new tracks."
-msgstr "নতুন ট্র্যাক/পথ-সমূহ যোগ করুন।"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Tracks"
+msgstr "মানসমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track up."
-msgstr "বর্তমান ট্র্যাক/পথ উপরের দিকে তুলুন।"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Tracks"
+msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track down."
-msgstr "বর্তমান ট্র্যাক/পথ নিচের দিকে নামান।"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহের আকার পরিবর্তন করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove selected track."
-msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন।"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "কার্সর হতে আকার পরিবর্তন করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Track tools"
-msgstr "ট্র্যাক/পথের সরঞ্জামসমূহ"
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "প্রতিটি চাবির সম্পাদন-যোগ্যতা সক্রিয় করার জন্য তাদের নির্বাচন করুন।"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr "পক্ষান্তরিত (Transposed) সমূহ অনুলিপি করুন"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr "পরবর্তী ধাপে যান"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr "পূর্ববর্তী ধাপে যান"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) উন্নত/নিখুঁত করুন"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) পরিচ্ছন্ন করুন"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Pick the node that will be animated:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Use Bezier Curves"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "অ্যানিমেশন পরিমার্জনকারী"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
msgstr "সর্বোচ্চ রৈখিক ভুল/সমস্যা:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
msgstr "সর্বোচ্চ কৌণিক ভুল/সমস্যা:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "সর্বোচ্চ পরিশোধনযোগ্য কোণ:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "পরিমার্জন করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
-msgstr ""
-"অ্যানিমেশনসমূহ সম্পাদন করতে দৃশ্যের তালিকা থেকে একটি AnimationPlayer নির্বাচন করুন।"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Key"
-msgstr "চাবি"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transition"
-msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "স্কেল/মাপের অনুপাত:"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "কোন নোডে ফাংশন(সমূহ) ডাকবেন?"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
msgstr "অগ্রহনযোগ্য চাবিসমূহ অপসারণ করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr "অমীমাংসিত এবং খালি/অসার ট্র্যাক/পথসমূহ অপসারণ করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
msgstr "সকল অ্যানিমেশনসমূহ পরিচ্ছন্ন করুন"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "সকল অ্যানিমেশনসমূহ পরিচ্ছন্ন করুন (অফেরৎযোগ্য!)"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
msgstr "পরিচ্ছন্ন করুন"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "স্কেল/মাপের অনুপাত:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Select tracks to copy:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr "প্রতিলিপি/কপি করুন"
+
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারি পুনর্মাপন করুন"
@@ -369,7 +524,7 @@ msgstr "লাইন-এ যান"
msgid "Line Number:"
msgstr "লাইন নাম্বার:"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "কোনো মিল নেই"
@@ -385,7 +540,7 @@ msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতে
msgid "Whole Words"
msgstr "সম্পূর্ণ শব্দ"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
@@ -397,18 +552,28 @@ msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করু
msgid "Selection Only"
msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "সম্প্রসারিত করুন (জুম্ ইন)"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "সংকুচিত করুন (জুম্ আউট)"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)"
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Warnings:"
+msgstr "সতর্কতা"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom:"
+msgstr "জুম্ (%):"
+
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
msgstr "লাইন:"
@@ -440,7 +605,8 @@ msgid "Add"
msgstr "সংযোজন করুন"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -471,7 +637,7 @@ msgid "Oneshot"
msgstr "ওয়ান-শট"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -493,27 +659,62 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connecting Signal:"
-msgstr "সংযোজক সংকেত/সিগন্যাল:"
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect.."
-msgstr "সংযোগ.."
+msgid "Connect..."
+msgstr "সংযোগ..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect Signal: "
+msgstr "সংযোজক সংকেত/সিগন্যাল:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Connection: "
+msgstr "সংযোগসমূহ সম্পাদন করুন"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
+msgstr "একধিক প্রকল্প চালানোয় আপনি সুনিশ্চিত?"
+
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "সংকেতসমূহ"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect All"
+msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go To Method"
+msgstr "মেথডের তালিকা:"
+
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
@@ -538,22 +739,25 @@ msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ:"
msgid "Recent:"
msgstr "সাম্প্রতিক:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "অনুসন্ধান করুন:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "মিলসমূহ:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Description:"
msgstr "বর্ণনা:"
@@ -615,7 +819,9 @@ msgstr "প্রতিস্থাপক রিসোর্স-এর অনু
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
@@ -637,7 +843,7 @@ msgstr ""
"দরকারি।\n"
"তবুও তাদের অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)"
-#: editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "অপসারণ সম্ভব নয় :\n"
@@ -706,9 +912,13 @@ msgstr "ডিকশনারি ভ্যালু পরিবর্তন
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Godot কমিউনিটি হতে আপনাকে ধন্যবাদ!"
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thanks!"
-msgstr "ধন্যবাদ!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "সঠিক"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
@@ -886,6 +1096,7 @@ msgid "Bus options"
msgstr "বাস অপশন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "ডুপ্লিকেট"
@@ -927,12 +1138,12 @@ msgid "Move Audio Bus"
msgstr "অডিও বাস মুভ করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Save Audio Bus Layout As.."
-msgstr "অডিও বাস লেআউট সেভ করুন.."
+msgid "Save Audio Bus Layout As..."
+msgstr "অডিও বাস লেআউট সেভ করুন..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Location for New Layout.."
-msgstr "নতুন লেআউট লোকেশন.."
+msgid "Location for New Layout..."
+msgstr "নতুন লেআউট লোকেশন..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
@@ -954,7 +1165,8 @@ msgstr "বাস যোগ করুন"
msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "নতুন বাস লেআউট তৈরি করুন।"
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "লোড"
@@ -964,7 +1176,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout."
msgstr "বাস লেআউট লোড করুন।"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As"
msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন"
@@ -1007,22 +1218,6 @@ msgstr ""
"হতে পারবে না।"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid Path."
-msgstr "অকার্যকর পথ।"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "File does not exist."
-msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Not in resource path."
-msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "AutoLoad সংযুক্ত করুন"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr "'%s' এর AutoLoad ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
@@ -1050,6 +1245,22 @@ msgstr "সক্রিয় করুন"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Autoload সমূহ পুনর্বিন্যস্ত করুন"
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr "অকার্যকর পথ।"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr "AutoLoad সংযুক্ত করুন"
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
@@ -1073,14 +1284,14 @@ msgid "Updating Scene"
msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে"
#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Storing local changes.."
-msgstr "স্থানীয় পরিবর্তন-সমূহ সংরক্ষিত হচ্ছে.."
+msgid "Storing local changes..."
+msgstr "স্থানীয় পরিবর্তন-সমূহ সংরক্ষিত হচ্ছে..."
#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Updating scene.."
-msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে.."
+msgid "Updating scene..."
+msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে..."
-#: editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
msgid "[empty]"
msgstr "(খালি/শূন্য)"
@@ -1146,12 +1357,18 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "পথ প্রতিলিপি/কপি করুন"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open In File Manager"
+msgstr "ফাইল-ম্যানেজারে দেখুন"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Show In File Manager"
msgstr "ফাইল-ম্যানেজারে দেখুন"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "New Folder.."
+msgid "New Folder..."
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
@@ -1183,7 +1400,7 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "ফাইল বা পথ/ডিরেক্টরি খুলুন"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষন করুন"
@@ -1237,7 +1454,8 @@ msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়ন
msgid "Directories & Files:"
msgstr "পথ এবং ফাইল:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "প্রিভিউ:"
@@ -1403,21 +1621,29 @@ msgstr ""
"সহায়তা করুন। তথ্য প্রদানের জন্য [color=$color][url=$url], [/url][/color] ফরম্যাট "
"ব্যাবহার করুন !"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Text"
-msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন"
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property: "
+msgstr "প্রপার্টি:"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "সন্ধান করুন"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr "নিযুক্ত করুন (Set)"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Set Multiple:"
+msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Output:"
msgstr " আউটপুট/ফলাফল:"
-#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
@@ -1428,18 +1654,17 @@ msgstr "পরিস্কার করুন/ক্লীয়ার"
msgid "Clear Output"
msgstr "আউটপুট/ফলাফল"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project export failed with error code %d."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Resource As.."
-msgstr "রিসোর্স এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "I see.."
-msgstr "বুঝলাম.."
+msgid "Save Resource As..."
+msgstr "রিসোর্স এইরূপে সংরক্ষণ করুন..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
@@ -1453,10 +1678,9 @@ msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ
msgid "Error while saving."
msgstr "সংরক্ষণের সময় সমস্যা হয়েছে।"
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Can't open '%s'."
-msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -1504,10 +1728,6 @@ msgstr ""
"সন্তুষ্ট করা সম্ভব হচ্ছে না।"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Failed to load resource."
-msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "একত্রিত করার জন্য প্রয়োজনীয় MeshLibrary লোড অসম্ভব হয়েছে!"
@@ -1585,44 +1805,6 @@ msgstr ""
"ডিবাগিং সংক্রান্ত বিস্তারিত তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টেশনের সাহায্য নিন।"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Expand all properties"
-msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Collapse all properties"
-msgstr "কলাপ্স করুন"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "মানসমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Paste Params"
-msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Resource"
-msgstr "রিসোর্স প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "রিসোর্স প্রতিলিপি/কপি করুন"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "পূর্বনির্মাণ হিসেবে তৈরি করুন"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "উপ-রিসোর্সকে অনন্য হিসেবে তৈরি করুন"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "সাহায্যের পাতায় খুলুন"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "চালানোর জন্য কোনো দৃশ্য নির্দিষ্ট করা নেই।"
@@ -1676,12 +1858,12 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr "গোড়ার দৃশ্য খুলুন"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr "দ্রুত দৃশ্য খুলুন.."
+msgid "Quick Open Scene..."
+msgstr "দ্রুত দৃশ্য খুলুন..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Script.."
-msgstr "দ্রুত স্ক্রিপ্ট খুলুন.."
+msgid "Quick Open Script..."
+msgstr "দ্রুত স্ক্রিপ্ট খুলুন..."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -1693,8 +1875,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "'%s' বন্ধ করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ সংরক্ষণ করবেন?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save Scene As.."
-msgstr "দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
+msgid "Save Scene As..."
+msgstr "দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন..."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -1748,8 +1930,8 @@ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "এই কাজটি অসম্পাদিত করা সম্ভব হবে না। তবুও প্রত্যাবর্তন করবেন?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr "দ্রুত দৃশ্য চালান.."
+msgid "Quick Run Scene..."
+msgstr "দ্রুত দৃশ্য চালান..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
@@ -1821,11 +2003,6 @@ msgstr ""
"'%s' সিনটি সয়ংক্রিয়ভাবে ইম্পোর্টেড হয়েছে এবং অপরিবর্তনীয়।\n"
"পরিবর্তনের জন্য দয়া করে একটি নতুন ইনহেরিটেড সিন তৈরি করুন।"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ugh"
-msgstr "আহ্‌"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
@@ -1857,6 +2034,16 @@ msgid "Default"
msgstr "সাধারণ/ডিফল্ট"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play This Scene"
+msgstr "দৃশ্য চালান"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "দৃশ্যের ট্যাব পরিবর্তন করুন"
@@ -1911,8 +2098,8 @@ msgstr "পূর্বের ট্যাব"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Filter Files.."
-msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন.."
+msgid "Filter Files..."
+msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@@ -1923,12 +2110,12 @@ msgid "New Scene"
msgstr "নতুন দৃশ্য"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য.."
+msgid "New Inherited Scene..."
+msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Scene.."
-msgstr "দৃশ্য খুলুন.."
+msgid "Open Scene..."
+msgstr "দৃশ্য খুলুন..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
@@ -1947,16 +2134,16 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "সাম্প্রতিকসমূহ খুলুন"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Convert To.."
-msgstr "এতে রূপান্তর করুন.."
+msgid "Convert To..."
+msgstr "এতে রূপান্তর করুন..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "MeshLibrary.."
-msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি).."
+msgid "MeshLibrary..."
+msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি)..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "TileSet.."
-msgstr "TileSet (টাইল-সেট).."
+msgid "TileSet..."
+msgstr "TileSet (টাইল-সেট)..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -1985,10 +2172,6 @@ msgstr "নতুন প্রকল্প"
msgid "Project Settings"
msgstr "প্রকল্পের সেটিংস"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Run Script"
-msgstr "স্ক্রিপ্ট চালান"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "এক্সপোর্ট"
@@ -1998,6 +2181,11 @@ msgid "Tools"
msgstr "সরঞ্জাম-সমূহ"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Project Data Folder"
+msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "প্রকল্পের তালিকায় প্রস্থান করুন"
@@ -2110,6 +2298,20 @@ msgstr "এডিটরের লেআউট/নকশা"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
+msgstr "এডিটরের সেটিংস"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Data Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor Settings Folder"
+msgstr "এডিটরের সেটিংস"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2126,7 +2328,8 @@ msgstr "ক্লাসসমূহ"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন"
@@ -2171,7 +2374,7 @@ msgstr "দৃশ্যকে বিরতি দিন"
msgid "Stop the scene."
msgstr "দৃশ্যটিকে থামান।"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
msgstr "থামান"
@@ -2192,6 +2395,16 @@ msgid "Play Custom Scene"
msgstr "স্বনির্বাচিত দৃশ্য চালান"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save & Restart"
+msgstr "সংরক্ষণ এবং পুন-ইম্পোর্ট করুন"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
msgstr "এডিটরের পুন-অঙ্কনে এটি ঘূর্ণন করে!"
@@ -2211,43 +2424,6 @@ msgstr "হাল-নাগাদকারী ঘূর্ণক নিষ্ক
msgid "Inspector"
msgstr "পরিদর্শক/পরীক্ষক"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "মেমোরিতে নতুন একটি রিসোর্স তৈরি করুন এবং সম্পাদন করুন।"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "ডিস্ক হতে একটি বিদ্যমান রিসোর্স লোড করুন এবং সম্পাদন করুন।"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As.."
-msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "স্মৃতিতে অবস্থিত পূর্বে সম্পাদিত বস্তুতে যান।"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr "স্মৃতিতে অবস্থিত পরবর্তিতে সম্পাদিত বস্তুতে যান।"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "History of recently edited objects."
-msgstr "সাম্প্রতিক সময়ে সম্পাদিত বস্তুর স্মৃতি।"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "বস্তুর বৈশিষ্ট্যসমূহ।"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "ছবির গ্রুপ পরিবর্তন করুন"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
@@ -2262,6 +2438,11 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "ফাইলসিস্টেম"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand Bottom Panel"
+msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
+
+#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
msgstr "আউটপুট/ফলাফল"
@@ -2296,7 +2477,7 @@ msgstr "একটি স্ক্রিপ্ট খুলুন এবং চ
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "New Inherited"
-msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য.."
+msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
@@ -2342,23 +2523,28 @@ msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "মেস লাইব্রেরি তৈরি হচ্ছে"
#: editor/editor_plugin.cpp
-msgid "Thumbnail.."
-msgstr "থাম্বনেইল.."
+msgid "Thumbnail..."
+msgstr "থাম্বনেইল..."
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Plugin"
+msgstr "Poly সম্পাদন করুন"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "ইন্সটল-কৃত প্লাগইন-সমূহ:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Update"
msgstr "হালনাগাদ"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Version:"
msgstr "সংস্করণ:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Author:"
msgstr "লেখক:"
@@ -2366,13 +2552,16 @@ msgstr "লেখক:"
msgid "Status:"
msgstr "অবস্থা:"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Stop Profiling"
-msgstr "প্রোফাইলিং বন্ধ করুন"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit:"
+msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Start Profiling"
-msgstr "প্রোফাইলিং শুরু করুন"
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "আরম্ভ!"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2421,6 +2610,112 @@ msgstr "সময়:"
msgid "Calls"
msgstr "ডাকুন (Call)"
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr "চালু"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bit %d, value %d"
+msgstr "বিট %d, মান %d।"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "[Empty]"
+msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Assign.."
+msgstr "নিযুক্ত"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pick a Viewport"
+msgstr "১ টি Viewport"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Unique"
+msgstr "বোন্‌/হাড় তৈরি করুন"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show in File System"
+msgstr "ফাইলসিস্টেম"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert To %s"
+msgstr "এতে রূপান্তর করুন..."
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor"
+msgstr "এডিটরে খুলুন"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selected node is not a Viewport!"
+msgstr "ইম্পোর্টের জন্য নোড(সমূহ) নির্বাচন করুন"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "সেল (Cell)-এর আকার:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Page: "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Key:"
+msgstr "নতুন নাম:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Value:"
+msgstr "নতুন নাম:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Add Key/Value Pair"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "লিস্ট থেকে ডিভাইস সিলেক্ট করুন"
@@ -2457,10 +2752,6 @@ msgstr "স্ক্রিপ্ট চালানো সম্ভব হয়ন
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "আপনি কি '_run' মেথডটি দিতে ভুলেছেন?"
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr "ডিফল্ট/সাধারণ (এডিটরের মতোই)"
-
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "ইম্পোর্টের জন্য নোড(সমূহ) নির্বাচন করুন"
@@ -2489,6 +2780,7 @@ msgid "(Installed)"
msgstr "ইন্সটল"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "নীচে"
@@ -2503,8 +2795,8 @@ msgid "(Current)"
msgstr "বর্তমান:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
-msgstr "মিরর রিট্রাইভ করা হচ্ছে, দযা করে অপেক্ষা করুন.."
+msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
+msgstr "মিরর রিট্রাইভ করা হচ্ছে, দযা করে অপেক্ষা করুন..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
@@ -2515,17 +2807,11 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটের zip খোলায় সমস্যা হয়েছে।"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
msgstr "টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট গ্রহণযোগ্য নয়।"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট অগ্রহণযোগ্য। Revision কোন কাংখিত আইডেন্টিফায়ার নয়।"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "টেমপ্লেটে version.txt খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
@@ -2560,7 +2846,7 @@ msgstr "সমস্যা সমাধানে ব্যর্থ।"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't connect."
-msgstr "সংযোগ.."
+msgstr "সংযোগ..."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2585,23 +2871,24 @@ msgstr "ব্যর্থ:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Can't write file."
-msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download Complete."
msgstr "নীচে"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
+"found at '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error requesting url: "
msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Connecting to Mirror.."
-msgstr "সংযোগ.."
+msgid "Connecting to Mirror..."
+msgstr "সংযোগ..."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -2611,7 +2898,7 @@ msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Resolving"
-msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.."
+msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Resolve"
@@ -2620,13 +2907,13 @@ msgstr "কাংখিত সমাধানে ব্যর্থ"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Connecting.."
-msgstr "সংযোগ.."
+msgid "Connecting..."
+msgstr "সংযোগ..."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
-msgstr "সংযোগ.."
+msgstr "সংযোগ..."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -2636,7 +2923,7 @@ msgstr "সংযোগ"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Requesting.."
+msgid "Requesting..."
msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2647,7 +2934,7 @@ msgstr "নীচে"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection Error"
-msgstr "সংযোগ.."
+msgstr "সংযোগ..."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -2690,7 +2977,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: "
+#, fuzzy
+msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
msgstr "লিস্ট থেকে মিরর নির্বাচন করুন: "
#: editor/file_type_cache.cpp
@@ -2704,11 +2992,13 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr "'% s' তে নেভিগেট করা যাবে না কারণ এটি ফাইল সিস্টেমে পাওয়া যায়নি!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a grid of thumbnails"
+#, fuzzy
+msgid "View items as a grid of thumbnails."
msgstr "থাম্বনেইল গ্রিড হিসাবে আইটেম দেখুন"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a list"
+#, fuzzy
+msgid "View items as a list."
msgstr "লিস্ট হিসেবে আইটেম দেখুন"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -2755,7 +3045,7 @@ msgstr "ব্যবহৃত নামে অগ্রহণযোগ্য অ
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "No name provided."
-msgstr "পুনঃনামকরণ করুন অথবা সরান.."
+msgstr "পুনঃনামকরণ করুন অথবা সরান..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -2796,14 +3086,14 @@ msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত
msgid "Collapse all"
msgstr "কলাপ্স করুন"
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Rename.."
+msgid "Rename..."
msgstr "পুনঃনামকরণ করুন"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move To.."
-msgstr "এখানে সরান.."
+msgid "Move To..."
+msgstr "এখানে সরান..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -2815,19 +3105,36 @@ msgid "Instance"
msgstr "ইনস্ট্যান্স"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "নির্ভরতাসমূহ সম্পাদন করুন.."
+msgid "Edit Dependencies..."
+msgstr "নির্ভরতাসমূহ সম্পাদন করুন..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View Owners.."
-msgstr "স্বত্বাধিকারীদের দেখুন.."
+msgid "View Owners..."
+msgstr "স্বত্বাধিকারীদের দেখুন..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Duplicate.."
+msgid "Duplicate..."
msgstr "ডুপ্লিকেট"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Script..."
+msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Resource..."
+msgstr "রিসোর্স এইরূপে সংরক্ষণ করুন..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "পুনঃনামকরণ করুন"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
msgstr "পূর্বের স্থান"
@@ -2840,29 +3147,143 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "ফাইলসিস্টেম পুন-স্ক্যান করুন"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Toggle folder status as Favorite"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle folder status as Favorite."
msgstr "ফোল্ডারের অবস্থা ফেবরিট/প্রিয় হিসেবে অদলবদল/টগল করুন"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show current scene file."
+msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
msgstr "নির্বাচিত দৃশ্য(সমূহ)-কে নির্বাচিত নোডের অংশ হিসেবে ইনস্ট্যান্স করুন।"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Enter tree-view."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search files"
+msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
-"Please Wait.."
+"Please Wait..."
msgstr ""
"ফাইল স্ক্যান করা হচ্ছে,\n"
-"অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন.."
+"অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Move"
msgstr "সরান"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "পুনঃনামকরণ করুন"
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr "স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find in files"
+msgstr "টাইল খুঁজুন"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find: "
+msgstr "সন্ধান করুন"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Whole words"
+msgstr "সম্পূর্ণ শব্দ"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Match case"
+msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) মিল করুন"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Folder: "
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter: "
+msgstr "ফিল্টার:"
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find..."
+msgstr "খুঁজুন..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Replace..."
+msgstr "প্রতিস্থাপন..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace: "
+msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace all (no undo)"
+msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করুন"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search complete"
+msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group name already exists."
+msgstr "ভুল: অ্যানিমেশনের নাম ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "invalid Group name."
+msgstr "অগ্রহনযোগ্য নাম।"
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr "দলসমূহ"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes not in Group"
+msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন"
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter nodes"
+msgstr "ফিল্টারসমূহ"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes in Group"
+msgstr "গ্রুপসমূহ সম্পাদন করুন"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -2872,15 +3293,20 @@ msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন"
msgid "Remove from Group"
msgstr "গ্রুপ/দল হতে অপসারণ করুন"
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Groups"
+msgstr "ছবির গ্রুপসমূহ"
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Import as Single Scene"
-msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে.."
+msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন.."
+msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
@@ -2916,13 +3342,13 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr "মাল্টিপল সিন + ম্যাটেরিয়াল হিসেবে ইম্পোর্ট করুন"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করুন"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Importing Scene.."
-msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে.."
+msgid "Importing Scene..."
+msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
@@ -2935,8 +3361,8 @@ msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Running Custom Script.."
-msgstr "স্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে.."
+msgid "Running Custom Script..."
+msgstr "স্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
@@ -2951,8 +3377,8 @@ msgid "Error running post-import script:"
msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট চালানোয় সমস্যা হয়েছে:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Saving.."
-msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.."
+msgid "Saving..."
+msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
@@ -2973,26 +3399,142 @@ msgid "Import As:"
msgstr "ইম্পোর্ট"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Preset.."
-msgstr "প্রিসেট.."
+msgid "Preset..."
+msgstr "প্রিসেট..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Reimport"
msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "ঠিক আছে"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand all properties"
+msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all properties"
+msgstr "কলাপ্স করুন"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন..."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr "মানসমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Resource Clipboard"
+msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "রিসোর্স প্রতিলিপি/কপি করুন"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr "পূর্বনির্মাণ হিসেবে তৈরি করুন"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "উপ-রিসোর্সকে অনন্য হিসেবে তৈরি করুন"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr "সাহায্যের পাতায় খুলুন"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "মেমোরিতে নতুন একটি রিসোর্স তৈরি করুন এবং সম্পাদন করুন।"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "ডিস্ক হতে একটি বিদ্যমান রিসোর্স লোড করুন এবং সম্পাদন করুন।"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr "স্মৃতিতে অবস্থিত পূর্বে সম্পাদিত বস্তুতে যান।"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr "স্মৃতিতে অবস্থিত পরবর্তিতে সম্পাদিত বস্তুতে যান।"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr "সাম্প্রতিক সময়ে সম্পাদিত বস্তুর স্মৃতি।"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr "বস্তুর বৈশিষ্ট্যসমূহ।"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter properties"
+msgstr "ফিল্টারসমূহ"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Changes may be lost!"
+msgstr "ছবির গ্রুপ পরিবর্তন করুন"
+
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
msgstr "মাল্টি-নোড স্থাপন করুন"
#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Groups"
-msgstr "দলসমূহ"
-
-#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "সিগন্যাল-সমূহ এবং দলসমূহ সম্পাদন করতে একটি নোড নির্বাচন করুন।"
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit a Plugin"
+msgstr "Poly সম্পাদন করুন"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a Plugin"
+msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Name:"
+msgstr "প্লাগইন-সমূহ"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Subfolder:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "ভাষা"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script Name:"
+msgstr "স্ক্রিপ্ট"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Activate now?"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
@@ -3041,6 +3583,151 @@ msgstr ""
msgid "Delete points"
msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন"
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr "অ্যানিমেশন যুক্ত করুন"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load.."
+msgstr "লোড"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationTree is inactive.\n"
+"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Set the blending position within the space"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Select and move points, create points with RMB."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create points."
+msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase points."
+msgstr "মাউসের ডান বোতাম: বিন্দু মুছে ফেলুন।"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point"
+msgstr "বিন্দু সরান"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Animation Node"
+msgstr "অ্যানিমেশনের নোড"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Triangle already exists"
+msgstr "'%s' অ্যাকশন ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Create triangles by connecting points."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase points and triangles."
+msgstr "%d টি ত্রিভুজ বিশ্লেষণ করা হচ্ছে:"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr "স্ন্যাপ"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Output node can't be added to the blend tree."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
+"names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node.."
+msgstr "নোড সংযোজন করুন"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filtered Tracks:"
+msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable filtering"
+msgstr "সম্পাদনযোগ্য অংশীদারীসমূহ"
+
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো টগল করুন"
@@ -3068,11 +3755,13 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "অ্যানিমেশন অপসারণ করুন"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Invalid animation name!"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid animation name!"
msgstr "ভুল: অগ্রহনযোগ্য অ্যানিমেশনের নাম!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Animation name already exists!"
+#, fuzzy
+msgid "Animation name already exists!"
msgstr "ভুল: অ্যানিমেশনের নাম ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -3081,11 +3770,6 @@ msgid "Rename Animation"
msgstr "অ্যানিমেশন পুনঃনামকরণ করুন"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Animation"
-msgstr "অ্যানিমেশন যুক্ত করুন"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "পরবর্তী পরিবর্তনের সাথে ব্লেন্ড করুন"
@@ -3102,11 +3786,13 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to copy!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation to copy!"
msgstr "ভুল: প্রতিলিপি করার মতো কোনো অ্যানিমেশন নেই!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation resource on clipboard!"
msgstr "ভুল: ক্লীপবোর্ডে অ্যানিমেশনের কোনো রিসোর্স নেই!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -3118,7 +3804,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলেপন করুন"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to edit!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation to edit!"
msgstr "ভুল: সম্পাদন করার মতো কোনো অ্যানিমেশন নেই!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -3150,20 +3837,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgstr "নোডের অ্যানিমেশন চালনার স্কেল/মাপ সার্বজনীনভাবে পরিবর্তন করুন।"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create new animation in player."
-msgstr "প্লেয়ারে নতুন অ্যানিমেশন তৈরি করুন।"
+msgid "Animation Tools"
+msgstr "অ্যানিমেশনের সরঞ্জামসমূহ"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load animation from disk."
-msgstr "ডিস্ক হতে অ্যানিমেশন লোড করুন।"
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "অ্যানিমেশন"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load an animation from disk."
-msgstr "ডিস্ক হতে একটি অ্যানিমেশন লোড করুন।"
+msgid "New"
+msgstr "নতুন"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save the current animation"
-msgstr "বর্তমান অ্যানিমেশন সংরক্ষণ করুন"
+#, fuzzy
+msgid "Edit Transitions..."
+msgstr "অনুবাদসমূহ"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open in Inspector"
+msgstr "এডিটরে খুলুন"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3174,18 +3868,6 @@ msgid "Autoplay on Load"
msgstr "লোডের পরেই স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালান্‌"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Target Blend Times"
-msgstr "উদ্দেশ্যিত ব্লেন্ড-এর সময় সম্পাদন করুন"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Tools"
-msgstr "অ্যানিমেশনের সরঞ্জামসমূহ"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy Animation"
-msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr ""
@@ -3237,6 +3919,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pin AnimationPlayer"
+msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলেপন করুন"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
msgstr "নতুন অ্যানিমেশন তৈরি করুন"
@@ -3246,6 +3933,7 @@ msgstr "অ্যানিমেশনের নাম:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
@@ -3263,162 +3951,214 @@ msgstr "পরবর্তী (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সা
msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "আন্ত-অ্যানিমেশন ব্লেন্ড সময়"
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation"
-msgstr "অ্যানিমেশন"
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "সমাপ্তি(সমূহ)"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "New name:"
-msgstr "নতুন নাম:"
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Immediate"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "At End"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন"
+msgid "No playback resource set at path: %s."
+msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"Select and move nodes.\n"
+"RMB to add new nodes.\n"
+"Shift+LMB to create connections."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create new nodes."
+msgstr "নতুন তৈরি করুন"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect nodes."
+msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected node or transition"
+msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন।"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transition: "
+msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "অ্যানিমেশন"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New name:"
+msgstr "নতুন নাম:"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
msgstr "স্কেল/মাপ:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "অন্তঃস্থ ফেড/বিলীন (সেঃ):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
msgstr "বহিঃস্থ ফেড/বিলীন (সেঃ):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
msgstr "মিশ্রিত করুন"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরারম্ভ করুন:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
msgstr "যথেচ্ছ পুনরারম্ভ (সেঃ):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
msgstr "আরম্ভ!"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Amount:"
msgstr "পরিমাণ:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ ০:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 1:"
msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ ১:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
msgstr "X-ফেড/বিলীন সময় (সেঃ):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
msgstr "বর্তমান:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-অগ্রগতি পরিষ্কার করুন"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-অগ্রগতি স্থাপন করুন"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি কার্যকর।"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is invalid."
msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি অকার্যকর।"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
msgstr "অ্যানিমেশনের নোড"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
msgstr "ওয়ান-শট নোড"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
msgstr "মিশ্র নোড"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
msgstr "ব্লেন্ড২ নোড"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
msgstr "ব্লেন্ড৩ নোড"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
msgstr "ব্লেন্ড৪ নোড"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
msgstr "টাইম-স্কেল নোড"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
msgstr "টাইম-সীক্‌ নোড"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
msgstr "ট্র্যানজিশন নোড"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Animations.."
-msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন.."
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Animations..."
+msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন..."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Filters.."
-msgstr "ফিল্টারসমূহ.."
-
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "AnimationTree"
-msgstr "অ্যানিমেশন"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Free"
-msgstr "মুক্ত করে দিন"
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Filters..."
+msgstr "ফিল্টারসমূহ..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3477,13 +4217,19 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "অ্যাসেট ডাউনলোড ত্রুটি:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Fetching:"
-msgstr "খুঁজে আনার চেস্টা চলছে:"
+#, fuzzy
+msgid "Downloading (%s / %s)..."
+msgstr "নীচে"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Resolving.."
-msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.."
+msgid "Downloading..."
+msgstr "নীচে"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resolving..."
+msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3508,20 +4254,22 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "এই অ্যাসেটটি ইতমধ্যে ডাউনলোড হচ্ছে!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "first"
+#, fuzzy
+msgid "First"
msgstr "প্রথম"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "prev"
-msgstr "পূর্ববর্তী"
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "পূর্বের ট্যাব"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "next"
+msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "last"
-msgstr "শেষ"
+msgid "Last"
+msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -3551,8 +4299,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "ওয়েবসাইট:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support.."
-msgstr "সমর্থন.."
+msgid "Support..."
+msgstr "সমর্থন..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -3589,7 +4337,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "লাইট্ম্যাপে হস্তান্তর করুন:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview"
msgstr "প্রিভিউ"
@@ -3598,12 +4346,10 @@ msgid "Configure Snap"
msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
msgstr "গ্রিডের অফসেট/ভারসাম্য:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
msgstr "গ্রিডের পদক্ষেপ:"
@@ -3616,14 +4362,6 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "ঘূর্ণায়নের পদক্ষেপ:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Pivot"
-msgstr "কেন্দ্র স্থানান্তর করুন"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Action"
-msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করুন"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
msgstr "ভার্টিক্যাল গাইড সরান"
@@ -3657,11 +4395,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "নতুন হরাইজন্টাল এবং ভার্টিক্যাল গাইড তৈরী করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit IK Chain"
-msgstr "IK চেইন সম্পাদন করুন"
+#, fuzzy
+msgid "Move pivot"
+msgstr "কেন্দ্র স্থানান্তর করুন"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotate CanvasItem"
+msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move anchor"
+msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit CanvasItem"
+#, fuzzy
+msgid "Resize CanvasItem"
+msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move CanvasItem"
msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3683,6 +4438,21 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "ভঙ্গি প্রতিলেপন করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "সংকুচিত করুন (জুম্ আউট)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom reset"
+msgstr "জুম্ পুন:স্থাপন করুন"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "সম্প্রসারিত করুন (জুম্ ইন)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
@@ -3729,7 +4499,7 @@ msgstr "প্যান মোড"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Toggles snapping"
+msgid "Toggle snapping."
msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3738,7 +4508,7 @@ msgstr "স্ন্যাপ ব্যবহার করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Snapping options"
+msgid "Snapping Options"
msgstr "অ্যানিমেশনের সিদ্ধান্তসমূহ"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3751,9 +4521,10 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "ঘূর্ণন স্ন্যাপ ব্যবহার করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Configure Snap..."
-msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন.."
+msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -3781,6 +4552,11 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "নোড সাইডের সাথে স্ন্যাপ করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap to node center"
+msgstr "নোড অ্যান্করের সাথে স্ন্যাপ করুন"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
msgstr "অন্য নোড এর সাথে স্ন্যাপ করুন"
@@ -3808,14 +4584,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "বস্তুর অন্তর্ভুক্ত-সমূহের নির্বাচনযোগ্যতা পুনরায় ফিরিয়ে আনে।"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Bones"
-msgstr "বোন্‌/হাড় তৈরি করুন"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Bones"
-msgstr "বোন্‌/হাড় পরিষ্কার করুন"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
@@ -3828,6 +4596,15 @@ msgid "Clear IK Chain"
msgstr "IK চেইন পরিষ্কার করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Custom Bones"
+msgstr "বোন্‌/হাড় পরিষ্কার করুন"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
msgstr "দৃশ্য/পরিদর্শন"
@@ -3839,20 +4616,30 @@ msgstr "গ্রিড দেখান"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Origin"
+msgstr "অরিজিন দেখুন"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Viewport"
+msgstr "১ টি Viewport"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
msgstr "নির্বাচনকে কেন্দ্রীভূত করুন"
@@ -3866,14 +4653,11 @@ msgid "Layout"
msgstr "লেআউট/নকশা সংরক্ষণ করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Insert keys."
msgstr "চাবিসমূহ সন্নিবেশ করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Key"
-msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন (বিদ্যমান ট্র্যাক/পথসমূহ)"
@@ -3886,15 +4670,6 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "ভঙ্গি পরিষ্কার করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag pivot from mouse position"
-msgstr "মাউস পজিশন থেকে পিভট ড্র্যাগ করুন"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Set pivot at mouse position"
-msgstr "বহিঃ-বক্ররেখার স্থান নির্ধারণ করুন"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "গ্রিড স্টেপ দ্বিগুণ সংখ্যক বৃদ্ধি করুন"
@@ -3910,10 +4685,6 @@ msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s সংযুক্ত হচ্ছে..."
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "ঠিক আছে"
-
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
@@ -3948,27 +4719,22 @@ msgstr "Poly3D তৈরি করুন"
msgid "Set Handle"
msgstr "হ্যান্ডেল স্থাপন করুন"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove item %d?"
-msgstr "%d টি বস্তু অপসারণ করবেন?"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item"
-msgstr "বস্তু যোগ করুন"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Selected Item"
-msgstr "নির্বাচিত বস্তুটি অপসারণ করুন"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CPUParticles"
+msgstr "ভারটেক্স"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Import from Scene"
-msgstr "দৃশ্য হতে ইম্পোর্ট করুন"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Emission Points From Mesh"
+msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Update from Scene"
-msgstr "দৃশ্য হতে হালনাগাদ করুন"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Emission Points From Node"
+msgstr "Node হতে Emitter তৈরি করুন"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
@@ -4049,15 +4815,6 @@ msgstr "ট্যানজেন্টগুলি আলাদা আলাদ
msgid "Bake GI Probe"
msgstr "জি আই প্রোব বেক করুন"
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr "রঙ্গের র‍্যাম্প বিন্দু সংযোজন/বিয়োজন করুন"
-
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr "রঙ্গের র‍্যাম্প পরিবর্তন করুন"
-
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "বস্তু %d"
@@ -4143,6 +4900,7 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr ""
@@ -4155,6 +4913,10 @@ msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করার জন্য প্রয়োজনীয় Mesh এর কোনো পৃষ্ঠতল নেই!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করা সম্ভব হয়নি!"
@@ -4183,8 +4945,8 @@ msgid "Create Convex Collision Sibling"
msgstr "কনভেক্স কলিশ়ন সহোদর তৈরি করুন"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন.."
+msgid "Create Outline Mesh..."
+msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4208,6 +4970,27 @@ msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন"
msgid "Outline Size:"
msgstr "প্রান্তরেখার আকার:"
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr "%d টি বস্তু অপসারণ করবেন?"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr "বস্তু যোগ করুন"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr "নির্বাচিত বস্তুটি অপসারণ করুন"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr "দৃশ্য হতে ইম্পোর্ট করুন"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr "দৃশ্য হতে হালনাগাদ করুন"
+
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr "মেসের কোনো উৎস নির্দিষ্ট করা নেই (এবং নোডে কোনো মাল্টিমেস স্থাপন করা নেই)।"
@@ -4308,79 +5091,6 @@ msgstr "যথেচ্ছ মাপ:"
msgid "Populate"
msgstr "পপুলেট"
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake!"
-msgstr "সিদ্ধ/বেক্‌!"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Setting up Configuration..."
-msgstr "কনফিগারেশন তৈরি করা হচ্ছে..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Calculating grid size..."
-msgstr "গ্রিড সাইজ হিসাব করা হচ্ছে.."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Creating heightfield..."
-msgstr "লাইটের ওকট্রী (octree) তৈরি করা হচ্ছে"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Marking walkable triangles..."
-msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্য-সমূহ.."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr "কম্প্যাক্ট হাইফিল্ড তৈরি করা হছে..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr "ব্যাবহারযোগ্য পথ মুছে ফেলা হচ্ছে..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Partitioning..."
-msgstr "সতর্কতা"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Creating contours..."
-msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি করা হচ্ছে"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Creating polymesh..."
-msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন.."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "ন্যাভিগেশন ম্যাশ জেনারেটর সেটআপ:"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr "জ্যামিতিক-আকার বিশ্লেষণ করা হচ্ছে"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!"
-
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Navigation Polygon তৈরি করুন"
@@ -4400,8 +5110,8 @@ msgid "Error loading image:"
msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮.."
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮..."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
@@ -4447,18 +5157,6 @@ msgid "Emission Colors"
msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই।"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই (পৃষ্ঠ)।"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr "'পার্টিকলস ম্যাটেরিয়াল' টাইপের একটি প্রসেসর ম্যাটেরিয়াল প্রয়োজন ।"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
msgstr "পৃষ্ঠসমূহ কোনো আকার নেই!"
@@ -4467,18 +5165,12 @@ msgid "No faces!"
msgstr "কোনো পৃষ্ঠ নেই!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন"
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই।"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create Emission Points From Node"
-msgstr "Node হতে Emitter তৈরি করুন"
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই (পৃষ্ঠ)।"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -4508,6 +5200,19 @@ msgid "Emission Source: "
msgstr "Emission পূরণ:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+msgstr "'পার্টিকলস ম্যাটেরিয়াল' টাইপের একটি প্রসেসর ম্যাটেরিয়াল প্রয়োজন ।"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to CPUParticles"
+msgstr "এতে রূপান্তর করুন..."
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
@@ -4587,6 +5292,22 @@ msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন"
msgid "Close Curve"
msgstr "বক্ররেখা বন্ধ করুন"
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr "সিদ্ধান্তসমূহ"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Angles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Lengths"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
msgstr "বক্ররেখার বিন্দু #"
@@ -4624,19 +5345,95 @@ msgstr "বক্ররেখা বহিঃ-নিয়ন্ত্রণে
msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "বক্ররেখা আন্ত-নিয়ন্ত্রণে সরান"
+#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move joint"
+msgstr "বিন্দু সরান"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync bones"
+msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
+
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "UV Map তৈরি করুন"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon & UV"
+msgstr "Poly তৈরি করুন"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split point with itself."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split can't form an existing edge."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split already exists."
+msgstr "'%s' অ্যাকশন ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Split"
+msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Split: "
+msgstr "অগ্রহণযোগ্য পথ!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Split"
+msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "UV Map রুপান্তর করুন"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint bone weights"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr "Polygon 2D UV এডিটর"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poly"
+msgstr "Poly সম্পাদন করুন"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Splits"
+msgstr "পথ বিভক্ত করুন"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bones"
+msgstr "বোন্‌/হাড় তৈরি করুন"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon"
+msgstr "Poly তৈরি করুন"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
msgstr "বিন্দু সরান"
@@ -4665,12 +5462,25 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "পলিগন মাপ করুন"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
+msgid "Connect two points to make a split"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select a split to erase it"
+msgstr "একটি সেটিং আইটেম প্রথম নির্বাচন করুন!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UnPaint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Radius:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -4685,9 +5495,9 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "UV পরিস্কার করুন"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap"
-msgstr "স্ন্যাপ"
+#, fuzzy
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -4697,6 +5507,36 @@ msgstr "স্ন্যাপ সক্রিয় করুন"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Configure Grid:"
+msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Offset X:"
+msgstr "গ্রিডের অফসেট/ভারসাম্য:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Offset Y:"
+msgstr "গ্রিডের অফসেট/ভারসাম্য:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Step X:"
+msgstr "গ্রিডের পদক্ষেপ:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Step Y:"
+msgstr "গ্রিডের পদক্ষেপ:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync Bones to Polygon"
+msgstr "পলিগন মাপ করুন"
+
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "সমস্যা: রিসোর্স লোড করা সম্ভব হয়নি!"
@@ -4719,22 +5559,44 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr "রিসোর্স প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "এডিটরে খুলুন"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "ইন্সট্যান্স:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "ধরণ:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "রিসোর্স লোড করুন"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "রিসোর্স-এর পথ"
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
+msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি অকার্যকর।"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Files"
@@ -4748,6 +5610,21 @@ msgstr ""
"\""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error writing TextFile:"
+msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error could not load file."
+msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file!"
+msgstr "TileSet সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "থিম সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে"
@@ -4764,18 +5641,37 @@ msgid "Error importing"
msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New TextFile..."
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "একটি ফাইল খুলুন"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save File As..."
+msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "থিম ইম্পোর্ট করুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme As.."
-msgstr "থিম এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr "থিম এইরূপে সংরক্ষণ করুন..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
msgstr " ক্লাস রেফারেন্স"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "সাজান:"
@@ -4805,8 +5701,9 @@ msgid "File"
msgstr "ফাইল"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "নতুন"
+#, fuzzy
+msgid "New TextFile"
+msgstr "ফাইল"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -4835,6 +5732,11 @@ msgid "History Next"
msgstr "পরের ইতিহাস"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "থিম"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
msgstr "থিম রিলোড করুন"
@@ -4869,11 +5771,6 @@ msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ অদলবদল/
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find.."
-msgstr "খুঁজুন.."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "পরবর্তী খুঁজুন"
@@ -4930,10 +5827,6 @@ msgid "Discard"
msgstr "স্বতন্ত্র/পৃথক্"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Script"
-msgstr "স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
@@ -4954,46 +5847,72 @@ msgid "Debugger"
msgstr "ডিবাগার"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "সাহায্য অনুসন্ধান করুন"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search in files"
+msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
msgstr "পূর্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট শুধুমাত্র তাদের অধিকারী দৃশ্য লোড করা হলেই সম্পাদন করা যাবে"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "লাইন:"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "(ignore)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "শুধুমাত্র ফাইল সিস্টেম থেকে রিসোর্স ড্রপ করা সম্ভব।"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lookup Symbol"
+msgstr "সিম্বল সম্পূর্ণ করুন"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
msgstr "রঙ পছন্দ করুন"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Case"
msgstr "ছবিসমূহ রূপান্তর করা হচ্ছে"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "বড় হাতের অক্ষর"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
msgstr "ছোট হাতের অক্ষর"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
msgstr "বড় হাতের অক্ষরে পরিবর্তনে করুন"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Syntax Highlighter"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "কর্তন/কাট করুন"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Copy"
-msgstr "প্রতিলিপি/কপি করুন"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
@@ -5017,10 +5936,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "কমেন্ট টগল করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "ক্লোন করে নীচে নিন"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "লাইন আনফোল্ড করুন"
@@ -5034,6 +5949,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "সবগুলি লাইন আনফোল্ড করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "ক্লোন করে নীচে নিন"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "সিম্বল সম্পূর্ণ করুন"
@@ -5073,28 +5992,29 @@ msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert To Uppercase"
-msgstr "এতে রূপান্তর করুন.."
+msgstr "এতে রূপান্তর করুন..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert To Lowercase"
-msgstr "এতে রূপান্তর করুন.."
+msgstr "এতে রূপান্তর করুন..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "পূর্বে খুঁজুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Replace.."
-msgstr "প্রতিস্থাপন.."
+#, fuzzy
+msgid "Find in files..."
+msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Function.."
-msgstr "ফাংশনে যান.."
+msgid "Goto Function..."
+msgstr "ফাংশনে যান..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Line.."
-msgstr "লাইনে যান.."
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "লাইনে যান..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
@@ -5104,129 +6024,42 @@ msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য"
msgid "Shader"
msgstr "শেডার"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Constant"
-msgstr "স্কেলার ধ্রুবক পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Constant"
-msgstr "ভেক্টর ধ্রুবক পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Constant"
-msgstr "RGB ধ্রুবক পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Operator"
-msgstr "স্কেলার অপারেটর পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Operator"
-msgstr "ভেক্টর অপারেটর পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Scalar Operator"
-msgstr "ভেক্টর স্কেলার অপারেটর পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Operator"
-msgstr "RGB অপারেটর পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Rot Only"
-msgstr "শুধুমাত্র ঘূর্ণন টগল করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Function"
-msgstr "স্কেলার ফাংশন পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Function"
-msgstr "ভেক্টর ফাংশন পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Uniform"
-msgstr "স্কেলার ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Uniform"
-msgstr "ভেক্টর ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Uniform"
-msgstr "RGB ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Default Value"
-msgstr "প্রাথমিক মান পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change XForm Uniform"
-msgstr "XForm ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Texture Uniform"
-msgstr "টেক্সার ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Cubemap Uniform"
-msgstr "Cubemap ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Comment"
-msgstr "কমেন্ট পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Color Ramp"
-msgstr "রঙ্গের র‍্যাম্পে সংযোজন/বিয়োজন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Curve Map"
-msgstr "Curve Map-এ সংযোজন/বিয়োজন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Curve Map"
-msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Input Name"
-msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Connect Graph Nodes"
-msgstr "গ্রাফের নোডসমূহ সংযুক্ত করুন"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Disconnect Graph Nodes"
-msgstr "গ্রাফের নোডসমূহ বিচ্ছিন্ন করুন"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Shader Graph Node"
-msgstr "Shader Graph Node অপসারণ করুন"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton2D"
+msgstr "স্কেলেটন/কাঠাম..."
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Shader Graph Node"
-msgstr "Shader Graph Node সরান"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Graph Node(s)"
-msgstr "গ্রাফ নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Bones to Rest Pose"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-msgstr "Shader Graph Node(s) অপসারণ করুন"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create physical bones"
+msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Cyclic Connection Link"
-msgstr "সমস্যা: আবর্তনশীল সংযোগ লিঙ্ক"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton"
+msgstr "স্কেলেটন/কাঠাম..."
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Missing Input Connections"
-msgstr "সমস্যা: ইনপুট সংযোগ নেই"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create physical skeleton"
+msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Shader Graph Node"
-msgstr "Shader Graph Node যোগ করুন"
+#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play IK"
+msgstr "চালান"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -5359,10 +6192,6 @@ msgid "Align with view"
msgstr "দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK :("
-msgstr "ঠিক আছে :("
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "ইনস্ট্যান্স করার জন্য প্রয়োজনীয় ধারক উপস্থিত নেই।"
@@ -5371,6 +6200,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "এই কাজটি করার জন্য একটি একক নির্বাচিত নোড প্রয়োজন।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lock View Rotation"
+msgstr "তথ্য দেখুন"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Normal প্রদর্শন"
@@ -5421,6 +6255,11 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "সক্রিয় করুন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cinematic Preview"
+msgstr "মেস লাইব্রেরি তৈরি হচ্ছে"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "বাম দিকে ফ্রিলুক করুন"
@@ -5560,6 +6399,11 @@ msgstr "স্কেল/মাপ:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Snap To Floor"
+msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন"
@@ -5568,12 +6412,12 @@ msgid "Transform"
msgstr "রুপান্তর"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap.."
-msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন.."
+msgid "Snap object to floor"
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Dialog.."
-msgstr "রুপান্তরের এর সংলাপ.."
+msgid "Transform Dialog..."
+msgstr "রুপান্তরের এর সংলাপ..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
@@ -5600,6 +6444,11 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "৪ টি Viewports"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gizmos"
+msgstr "গিজমোস"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
msgstr "অরিজিন দেখুন"
@@ -5613,10 +6462,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "সেটিংস"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস"
@@ -5676,6 +6521,53 @@ msgstr "পূর্ব (Pre)"
msgid "Post"
msgstr "পরবর্তী (Post)"
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sprite is empty!"
+msgstr "সংরক্ষণের পথটি খালি!"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sprite"
+msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to 2D Mesh"
+msgstr "এতে রূপান্তর করুন..."
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create 2D Mesh"
+msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Simplification: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grow (Pixels): "
+msgstr "স্ন্যাপ (পিক্সেলসমূহ):"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Update Preview"
+msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী প্রিভিউ"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Settings:"
+msgstr "সেটিংস"
+
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "সমস্যা: ফ্রেম রিসোর্স লোড করা সম্ভব হয়নি!"
@@ -5747,15 +6639,6 @@ msgstr "বামে সরান"
msgid "SpriteFrames"
msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন"
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox Preview:"
-msgstr "StyleBox প্রিভিউ:"
-
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "StyleBox"
-msgstr "স্টাইল"
-
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Region Rect"
@@ -5782,28 +6665,22 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় টুকরো"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "অফসেট/ভারসাম্য:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "পদক্ষেপ:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Separation:"
-msgstr "বিচ্ছেদ:"
+msgid "Sep.:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region"
+#, fuzzy
+msgid "TextureRegion"
msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা"
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা এডিটর"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:"
@@ -5817,11 +6694,6 @@ msgid "Add All"
msgstr "সবগুলি যোগ করুন"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove All Items"
msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন"
@@ -5832,8 +6704,8 @@ msgid "Remove All"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit theme.."
-msgstr "থিম এডিট করুন.."
+msgid "Edit theme..."
+msgstr "থিম এডিট করুন..."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
@@ -5881,6 +6753,16 @@ msgid "Checked Item"
msgstr "চিহ্নিত আইটেম"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radio Item"
+msgstr "বস্তু যোগ করুন"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Checked Radio Item"
+msgstr "চিহ্নিত আইটেম"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
msgstr "আছে"
@@ -5888,12 +6770,9 @@ msgstr "আছে"
msgid "Many"
msgstr "অনেক"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Options"
-msgstr "সিদ্ধান্তসমূহ"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Have,Many,Several,Options!"
+#, fuzzy
+msgid "Has,Many,Options"
msgstr "আছে,অনেক,একাধিক,সিদ্ধান্তসমূহ!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -5908,11 +6787,6 @@ msgstr "ট্যাব ২"
msgid "Tab 3"
msgstr "ট্যাব ৩"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "ধরণ:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "ডাটার ধরণ:"
@@ -5921,7 +6795,7 @@ msgstr "ডাটার ধরণ:"
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Style"
msgstr "স্টাইল"
@@ -5934,8 +6808,8 @@ msgid "Color"
msgstr "রঙ"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme"
-msgstr "থিম"
+msgid "Constant"
+msgstr "ধ্রুবক/কন্সট্যান্ট"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5943,6 +6817,11 @@ msgid "Erase Selection"
msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fix Invalid Tiles"
+msgstr "অগ্রহনযোগ্য নাম।"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
msgstr "TileMap আঁকুন"
@@ -5965,11 +6844,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "TileMap মুছে ফেলুন"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase selection"
-msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Find tile"
+#, fuzzy
+msgid "Find Tile"
msgstr "টাইল খুঁজুন"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
@@ -5994,6 +6870,11 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "টাইল পছন্দ করুন"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
msgstr "০ ডিগ্রি ঘোরান্"
@@ -6010,12 +6891,40 @@ msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "২৭০ ডিগ্রি ঘোরান্‌"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not find tile:"
-msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
+#, fuzzy
+msgid "Add Texture(s) to TileSet"
+msgstr "শাখা (tree) হতে নোড (সমূহ) যুক্ত করুন"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove current Texture from TileSet"
+msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from Scene"
+msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করবেন"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Item name or ID:"
-msgstr "আইটেমের নাম বা আইডি:"
+msgid "You haven't selected a texture to remove."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
@@ -6026,51 +6935,70 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করবেন?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet (টাইল-সেট).."
+msgid " file(s) was not added because was already on the list."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from Scene"
-msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন"
+msgid ""
+"Drag handles to edit Rect.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from Scene"
-msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করবেন"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "সমস্যা/ভুল"
+msgid ""
+"LMB: set bit on.\n"
+"RMB: set bit off.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Autotiles"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় টুকরো"
+msgid ""
+"Select current edited sub-tile.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
-"bindings."
+"bindings.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"LMB: set bit on.\n"
-"RMB: set bit off."
+"Select sub-tile to change its priority.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।"
+msgid "This property can't be changed."
+msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select sub-tile to change its priority."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tile Set"
+msgstr "TileSet (টাইল-সেট)..."
-#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertex"
+msgstr "ভারটেক্স"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Fragment"
+msgstr "ফ্রাগমেন্ট"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light"
+msgstr "ডান"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VisualShader"
+msgstr "শেডার"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@@ -6088,19 +7016,19 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
msgstr ""
"এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে অথবা খুঁজে পাওয়া "
-"যাচ্ছে না: "
+"যাচ্ছে না:"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Presets"
-msgstr "প্রিসেট.."
+msgstr "প্রিসেট..."
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add.."
-msgstr "সংযোগ.."
+msgid "Add..."
+msgstr "সংযোগ..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@@ -6178,12 +7106,6 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না:"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr ""
-"এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে অথবা খুঁজে পাওয়া "
-"যাচ্ছে না:"
-
-#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export With Debug"
msgstr "Tile Set এক্সপোর্ট করুন"
@@ -6195,8 +7117,8 @@ msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Please choose a 'project.godot' file."
-msgstr "অনুগ্রহ করে প্রকল্পের ফোল্ডারের বাইরে এক্সপোর্ট করুন!"
+msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
+msgstr "এমন একটি ফোল্ডার বাছাই করুন যেখানে 'project.godot' নামে কোন ফাইল নেই।"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -6204,8 +7126,13 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "অনুগ্রহ করে প্রকল্পের ফোল্ডারের বাইরে এক্সপোর্ট করুন!"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "এমন একটি ফোল্ডার বাছাই করুন যেখানে 'project.godot' নামে কোন ফাইল নেই।"
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
+msgstr "অনুগ্রহ করে প্রকল্পের ফোল্ডারের বাইরে এক্সপোর্ট করুন!"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Directory already contains a Godot project."
+msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@@ -6213,6 +7140,11 @@ msgstr "প্রকল্প ইম্পোর্ট করা হয়েছে
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
+msgid "Invalid Project Name."
+msgstr "প্রকল্পের নাম:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
@@ -6230,7 +7162,9 @@ msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ (কোন
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
#: editor/project_manager.cpp
@@ -6253,11 +7187,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "নামহীন প্রকল্প"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "নতুন গেম প্রকল্প"
@@ -6302,6 +7231,11 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "প্রকল্পের পথ:"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Installation Path:"
+msgstr "প্রকল্পের পথ:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
msgstr "ব্রাউস"
@@ -6312,7 +7246,7 @@ msgstr "নামহীন প্রকল্প"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't open project"
-msgstr "সংযোগ.."
+msgstr "সংযোগ..."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
@@ -6398,7 +7332,7 @@ msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
-msgstr "সংযোগ.."
+msgstr "সংযোগ..."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -6423,8 +7357,10 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "মাউসের বোতাম"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
-msgstr "অকার্যকর অ্যাকশন ('/' বা ':' ছাড়া কিছুই যাবে না)।"
+msgid ""
+"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'"
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -6435,9 +7371,23 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট পুনঃনামকরণ করুন"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Action deadzone"
+msgstr "অ্যানিমেশনের নাম পরিবর্তন করুন:"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট যোগ করুন"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "All Devices"
+msgstr "ডিভাইস/যন্ত্র"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "ডিভাইস/যন্ত্র"
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
@@ -6451,8 +7401,8 @@ msgid "Control+"
msgstr "কন্ট্রোল+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Press a Key.."
-msgstr "যেকোনো কী/চাবি চাপুন.."
+msgid "Press a Key..."
+msgstr "যেকোনো কী/চাবি চাপুন..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
@@ -6479,20 +7429,24 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr "চাকা নিচে নামানোর বোতাম"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 6"
-msgstr "বোতাম ৬"
+#, fuzzy
+msgid "Wheel Left Button"
+msgstr "চাকা উপরে তোলার বোতাম"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 7"
-msgstr "বোতাম ৭"
+#, fuzzy
+msgid "Wheel Right Button"
+msgstr "ডান বোতাম"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 8"
-msgstr "বোতাম ৮"
+#, fuzzy
+msgid "X Button 1"
+msgstr "বোতাম ৬"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 9"
-msgstr "বোতাম ৯"
+#, fuzzy
+msgid "X Button 2"
+msgstr "বোতাম ৬"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -6523,10 +7477,6 @@ msgid "Add Event"
msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "ডিভাইস/যন্ত্র"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
msgstr "বাটন/বোতাম"
@@ -6574,9 +7524,10 @@ msgid "Delete Item"
msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Can't contain '/' or ':'"
-msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
+msgid ""
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -6650,8 +7601,12 @@ msgid "Property:"
msgstr "প্রপার্টি:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Override For.."
-msgstr "ওভাররাইড.."
+msgid "Override For..."
+msgstr "ওভাররাইড..."
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -6662,6 +7617,14 @@ msgid "Action:"
msgstr "অ্যাকশন:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Action"
+msgstr "প্রক্রিয়া/অ্যাকশন"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Deadzone"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
msgstr "ডিভাইস:"
@@ -6726,11 +7689,6 @@ msgid "AutoLoad"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লোড"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "১ টি Viewport"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
msgstr "আন্ত-সহজাগমন"
@@ -6751,12 +7709,12 @@ msgid "Easing Out-In"
msgstr "গমন-আগমন সহজ/আলগা করন"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "File.."
-msgstr "ফাইল.."
+msgid "File..."
+msgstr "ফাইল..."
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Dir.."
-msgstr "পথ.."
+msgid "Dir..."
+msgstr "পথ..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
@@ -6768,39 +7726,11 @@ msgid "Select Node"
msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr ""
-
-#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Make Unique"
-msgstr "বোন্‌/হাড় তৈরি করুন"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show in File System"
-msgstr "ফাইলসিস্টেম"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "এতে রূপান্তর করুন.."
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "ফাইল লোডে সমস্যা: রিসোর্স নয়!"
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "ইম্পোর্টের জন্য নোড(সমূহ) নির্বাচন করুন"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick a Node"
msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
@@ -6809,19 +7739,6 @@ msgid "Bit %d, val %d."
msgstr "বিট %d, মান %d।"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "On"
-msgstr "চালু"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "[Empty]"
-msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন"
-
-#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "নিযুক্ত করুন (Set)"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
@@ -6846,6 +7763,134 @@ msgstr "PVRTC সরঞ্জাম এক্সিকিউট করা সম
msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr "PVRTC সরঞ্জাম দ্বারা রূপান্তরিত ছবি পুনরায় লোড করা সম্ভব নয়:"
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Batch Rename"
+msgstr "পুনঃনামকরণ করুন"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "অ্যানিমেশনের সিদ্ধান্তসমূহ"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Substitute"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node name"
+msgstr "নোডের নাম:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Node's parent name, if available"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node type"
+msgstr "নোডের ধরণ সন্ধান করুন"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current scene name"
+msgstr "বর্তমান দৃশ্য"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root node name"
+msgstr "মূল নোডের নাম:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Sequential integer counter.\n"
+"Compare counter options."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Per Level counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Initial value for the counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step"
+msgstr "পদক্ষেপ:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Minium number of digits for the counter.\n"
+"Missing digits are padded with leading zeros."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expressions"
+msgstr "অভিব্যক্তি (Expression) পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Post-Process"
+msgstr "প্রক্রিয়া-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr "রাখুন"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "CamelCase to under_scored"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "under_scored to CamelCase"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "To Lowercase"
+msgstr "ছোট হাতের অক্ষর"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "To Uppercase"
+msgstr "বড় হাতের অক্ষর"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "সমস্যা/ভুল"
+
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr "নোডের নতুন অভিভাবক দান করুন"
@@ -6882,11 +7927,6 @@ msgstr "প্রধান দৃশ্যের মান/আর্গুমে
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "দৃশ্য চালানোর সেটিংস"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "OK"
-msgstr "সঠিক"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "দৃশ্যসমূহ ইন্সট্যান্স করার মতো কোনো অভিভাবক নেই।"
@@ -6908,6 +7948,10 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "দৃশ্য(সমূহ) ইন্সট্যান্স করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr "স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
msgstr "শাখার মূলে এটি করা সম্ভব হবে না।"
@@ -6936,8 +7980,8 @@ msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "ইন্সট্যান্স করা দৃশ্যে এটি করা সম্ভব হবে না।"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Save New Scene As.."
-msgstr "নতুন দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
+msgid "Save New Scene As..."
+msgstr "নতুন দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children"
@@ -6948,12 +7992,33 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "প্লেসহোল্ডার হিসেবে লোড করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Discard Instancing"
-msgstr "ইন্সট্যান্স করা বাতিল করুন"
+msgid "Make Local"
+msgstr "স্থানীয় করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Makes Sense!"
-msgstr "অর্থপূর্ন!"
+#, fuzzy
+msgid "Create Root Node:"
+msgstr "নোড তৈরি করুন"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Scene"
+msgstr "দৃশ্য"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Scene"
+msgstr "দৃশ্য"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করুন"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Node"
+msgstr "নোড-সমূহ কর্তন/কাট করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -6964,6 +8029,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "বর্তমান দৃশ্য যার হতে উৎপত্তি হয় তার নোডে এটি করা সম্ভব হবে না!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach Script"
+msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
@@ -6992,10 +8061,6 @@ msgstr "রিসোর্সসমূহ:"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করুন"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "এডিটরে খুলুন"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
@@ -7013,18 +8078,15 @@ msgid "Change Type"
msgstr "ধরণ পরিবর্তন করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach Script"
-msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Script"
-msgstr "স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scene Root"
+msgstr "অর্থপূর্ন!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করুন"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "প্রশাখাকে দৃশ্য হিসেবে সংরক্ষণ করুন"
@@ -7050,11 +8112,6 @@ msgstr ""
"উত্তরাধিকারী দৃশ্য তৈরি করে।"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filter nodes"
-msgstr "ফিল্টারসমূহ"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "একটি নতুন বা বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট নির্বাচিত নোডে সংযুক্ত করুন।"
@@ -7076,25 +8133,19 @@ msgstr "ঘটনাস্থল"
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করবেন? (ফেরৎ পাবেন না!)"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear!"
-msgstr "পরিস্কার করুন!"
-
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle Spatial Visible"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Visible"
msgstr "Spatial দৃশ্যমানতা টগল করুন"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle CanvasItem Visible"
-msgstr "CanvasItem দৃশ্যমানতা টগল করুন"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr "নোড কনফিগারেশন সতর্কবার্তা:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Node has connection(s) and group(s)\n"
+"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"এই নোডের কানেকশন এবং গ্রুপ বিদ্যমান\n"
@@ -7116,27 +8167,25 @@ msgstr ""
"এই নোডটি একটি গ্রুপের অন্তর্ভুক্ত।\n"
"গ্রুপ ডক প্রদর্শন করতে ক্লিক করুন।"
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "ইন্সট্যান্স:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "Open script"
+msgid "Open Script"
msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
-"Click to unlock"
+"Click to unlock it."
msgstr ""
"নোডটি লকড।\n"
"আনলক করতে ক্লিক করুন"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
-"Click to make selectable"
+"Click to make selectable."
msgstr ""
"চিলড্রেন নির্বাচনযোগ্য নয়।\n"
"নির্বাচনযোগ্য করতে ক্লিক করুন"
@@ -7147,6 +8196,12 @@ msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Spatial দৃশ্যমানতা টগল করুন"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationPlayer is pinned.\n"
+"Click to unpin."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr "অগ্রহণযোগ্য নোডের নাম, নীম্নোক্ত অক্ষরসমূহ গ্রহণযোগ্য নয়:"
@@ -7185,6 +8240,11 @@ msgid "N/A"
msgstr "না/আ"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script/Choose Location"
+msgstr "এডিটরে খুলুন"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "পথটি খালি"
@@ -7433,10 +8493,23 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Camera এর আকার পরিবর্তন করুন"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Notifier AABB"
+msgstr "Notifier এর সীমা পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Particles AABB"
+msgstr "পার্টিকল পরিবর্তন করুন AABB"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Probe Extents"
+msgstr "প্রোবের (Probe) পরিব্যাপ্তি পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "Sphere Shape এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents"
msgstr "Box Shape এর সীমা পরিবর্তন করুন"
@@ -7449,20 +8522,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Capsule Shape এর উচ্চতা পরিবর্তন করুন"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr "Ray Shape এর দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করুন"
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Shape Radius"
+msgstr "Capsule Shape এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Notifier Extents"
-msgstr "Notifier এর সীমা পরিবর্তন করুন"
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Shape Height"
+msgstr "Capsule Shape এর উচ্চতা পরিবর্তন করুন"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Particles AABB"
-msgstr "পার্টিকল পরিবর্তন করুন AABB"
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr "Ray Shape এর দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করুন"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Probe Extents"
-msgstr "প্রোবের (Probe) পরিব্যাপ্তি পরিবর্তন করুন"
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Radius"
+msgstr "Light এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Height"
+msgstr "Capsule Shape এর উচ্চতা পরিবর্তন করুন"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Torus Inner Radius"
+msgstr "Sphere Shape এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Torus Outer Radius"
+msgstr "Light এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -7488,12 +8579,12 @@ msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Platform"
-msgstr "প্লাটফর্মে প্রতিলিপি করুন.."
+msgstr "প্লাটফর্মে প্রতিলিপি করুন..."
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি).."
+msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি)..."
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
@@ -7507,7 +8598,7 @@ msgstr "জিডিন্যাটিভ"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Library"
-msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি).."
+msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি)..."
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7523,16 +8614,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "জিডিন্যাটিভ"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "অগ্রহণযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট convert()-এ গিয়েছে, TYPE_* ধ্রুবক ব্যবহার করুন।"
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "বিন্যাস জানার জন্য যথেষ্ট বাইট নেই, অথবা ভুল ফরম্যাট।"
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr "ধাপ মান/আর্গুমেন্ট শূন্য!"
@@ -7570,13 +8651,26 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "পরের ট্যাব"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "পূর্বের ট্যাব"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "পূর্বের ট্যাব"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
@@ -7584,22 +8678,28 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Grid Map"
-msgstr "গ্রিড স্ন্যাপ"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Snap View"
-msgstr "শীর্ষ দর্শন"
+msgid "GridMap Fill Selection"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "পূর্বের ট্যাব"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Grid Map"
+msgstr "গ্রিড স্ন্যাপ"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap View"
+msgstr "শীর্ষ দর্শন"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7679,6 +8779,11 @@ msgstr "নির্বাচনকে কেন্দ্রীভূত কর
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "সব সিলেক্ট করুন"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "GridMap Settings"
msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস"
@@ -7687,6 +8792,10 @@ msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "ইন্সট্যান্স:"
+#: modules/mono/csharp_script.cpp
+msgid "Class name can't be a reserved keyword"
+msgstr ""
+
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
@@ -7721,6 +8830,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "মনো"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন"
@@ -7739,6 +8852,88 @@ msgstr "নতুন প্রকল্প"
msgid "Warnings"
msgstr "সতর্কতা"
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View log"
+msgstr "ফাইল"
+
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr "সিদ্ধ/বেক্‌!"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake the navigation mesh."
+msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear the navigation mesh."
+msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Setting up Configuration..."
+msgstr "কনফিগারেশন তৈরি করা হচ্ছে..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Calculating grid size..."
+msgstr "গ্রিড সাইজ হিসাব করা হচ্ছে..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating heightfield..."
+msgstr "লাইটের ওকট্রী (octree) তৈরি করা হচ্ছে"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Marking walkable triangles..."
+msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্য-সমূহ..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Constructing compact heightfield..."
+msgstr "কম্প্যাক্ট হাইফিল্ড তৈরি করা হছে..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Eroding walkable area..."
+msgstr "ব্যাবহারযোগ্য পথ মুছে ফেলা হচ্ছে..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning..."
+msgstr "সতর্কতা"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating contours..."
+msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি করা হচ্ছে"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating polymesh..."
+msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Converting to native navigation mesh..."
+msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
+msgstr "ন্যাভিগেশন ম্যাশ জেনারেটর সেটআপ:"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parsing Geometry..."
+msgstr "জ্যামিতিক-আকার বিশ্লেষণ করা হচ্ছে"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7801,10 +8996,6 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Functions:"
-msgstr "ফাংশনগুলি:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "ভেরিয়েবলস/চলকসমূহ:"
@@ -7929,36 +9120,14 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Condition"
-msgstr "শর্ত (Condition)"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Sequence"
-msgstr "ক্রম (Sequence)"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Switch"
-msgstr "সুইচ (Switch)"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Iterator"
-msgstr "পুনরুক্তিকারী (Iterator)"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "While"
-msgstr "যতক্ষণ (While)"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Return"
-msgstr "ফেরৎ পাঠান (Return)"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Call"
-msgstr "ডাকুন (Call)"
+#, fuzzy
+msgid "Connect Node Data"
+msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Get"
-msgstr "মান পান (Get)"
+#, fuzzy
+msgid "Connect Node Sequence"
+msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -7989,28 +9158,18 @@ msgid "Remove Function"
msgstr "ফাংশন (Function) অপসারণ করুন"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Edit Variable"
-msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
msgstr "চলক/ভেরিয়েবল অপসারণ করুন"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Edit Signal"
-msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:"
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
msgstr "সংকেত (Signal) অপসারণ করুন"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Editing Variable:"
-msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:"
@@ -8054,6 +9213,11 @@ msgstr "নোড-সমূহ কর্তন/কাট করুন"
msgid "Paste Nodes"
msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Member"
+msgstr "সদস্যগণ (Members):"
+
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr "যোগান/ইনপুট-এর ধরণ পুনরাবৃত্তিমূলক নয়: "
@@ -8110,6 +9274,19 @@ msgstr ""
"_step() হতে অগ্রহনযোগ্য মান ফেরৎ এসেছে, মান অবশ্যই পূর্ণসংখ্যা (integer) (ক্রমিক), "
"অথবা শব্দমালা/বাক্য (string) (ভুল/সমস্যা) হতে হবে।"
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search VisualScript"
+msgstr "Shader Graph Node অপসারণ করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Get"
+msgstr "মান পান (Get)"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Run in Browser"
@@ -8167,8 +9344,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
@@ -8264,6 +9441,19 @@ msgstr ""
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Node2D এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid ""
+"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
@@ -8301,6 +9491,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে"
@@ -8321,8 +9519,8 @@ msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
@@ -8394,12 +9592,33 @@ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
msgstr ""
"প্রতি দৃশ্যে (অথবা ইন্সট্যান্সড দৃশ্যের সম্মেলনে) সর্বোচ্চ একটি দৃশ্যমান WorldEnvironment "
"সম্ভব।"
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
+"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid ""
+"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
+"running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -8414,6 +9633,48 @@ msgid ""
"it as a child of a VehicleBody."
msgstr ""
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation not found: '%s'"
+msgstr "অ্যানিমেশনের সরঞ্জামসমূহ"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid animation: '%s'."
+msgstr "ভুল: অগ্রহনযোগ্য অ্যানিমেশনের নাম!"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
+msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
+msgstr ""
+"অ্যানিমেশনসমূহ সম্পাদন করতে দৃশ্যের তালিকা থেকে একটি AnimationPlayer নির্বাচন করুন।"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি অকার্যকর।"
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Raw Mode"
@@ -8491,9 +9752,400 @@ msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়ে
msgid "Invalid font size."
msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
-#~ msgid "Next"
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "<নান/কিছুই না>"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source for shader."
+msgstr "অকার্যকর উৎস!"
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to function."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to uniform."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Change Scalar Constant"
+#~ msgstr "স্কেলার ধ্রুবক পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Change Vec Constant"
+#~ msgstr "ভেক্টর ধ্রুবক পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Change RGB Constant"
+#~ msgstr "RGB ধ্রুবক পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Change Scalar Operator"
+#~ msgstr "স্কেলার অপারেটর পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Change Vec Operator"
+#~ msgstr "ভেক্টর অপারেটর পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
+#~ msgstr "ভেক্টর স্কেলার অপারেটর পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Change RGB Operator"
+#~ msgstr "RGB অপারেটর পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Toggle Rot Only"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র ঘূর্ণন টগল করুন"
+
+#~ msgid "Change Scalar Function"
+#~ msgstr "স্কেলার ফাংশন পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Change Vec Function"
+#~ msgstr "ভেক্টর ফাংশন পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Change Scalar Uniform"
+#~ msgstr "স্কেলার ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Change Vec Uniform"
+#~ msgstr "ভেক্টর ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Change RGB Uniform"
+#~ msgstr "RGB ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Change Default Value"
+#~ msgstr "প্রাথমিক মান পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Change XForm Uniform"
+#~ msgstr "XForm ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Change Texture Uniform"
+#~ msgstr "টেক্সার ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Change Cubemap Uniform"
+#~ msgstr "Cubemap ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Change Comment"
+#~ msgstr "কমেন্ট পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+#~ msgstr "রঙ্গের র‍্যাম্পে সংযোজন/বিয়োজন করুন"
+
+#~ msgid "Modify Color Ramp"
+#~ msgstr "রঙ্গের র‍্যাম্প পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
+#~ msgstr "Curve Map-এ সংযোজন/বিয়োজন করুন"
+
+#~ msgid "Modify Curve Map"
+#~ msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Change Input Name"
+#~ msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Connect Graph Nodes"
+#~ msgstr "গ্রাফের নোডসমূহ সংযুক্ত করুন"
+
+#~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
+#~ msgstr "গ্রাফের নোডসমূহ বিচ্ছিন্ন করুন"
+
+#~ msgid "Remove Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Shader Graph Node অপসারণ করুন"
+
+#~ msgid "Move Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Shader Graph Node সরান"
+
+#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+#~ msgstr "গ্রাফ নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
+
+#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+#~ msgstr "Shader Graph Node(s) অপসারণ করুন"
+
+#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+#~ msgstr "সমস্যা: আবর্তনশীল সংযোগ লিঙ্ক"
+
+#~ msgid "Error: Missing Input Connections"
+#~ msgstr "সমস্যা: ইনপুট সংযোগ নেই"
+
+#~ msgid "Add Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Shader Graph Node যোগ করুন"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "অসমর্থ"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Up"
+#~ msgstr "অ্যানিমেশন ( Anim) ট্র্যাক আপ"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Down"
+#~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক ডাউন"
+
+#~ msgid "Set Transitions to:"
+#~ msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ সেট/নির্ধারণ করুন:"
+
+#~ msgid "Anim Track Rename"
+#~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর নাম পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
+#~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর প্রক্ষেপ/নিবেশ পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
+#~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "অ্যানিমেশন ট্র্যাক-এর Wrapping মোড পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Edit Node Curve"
+#~ msgstr "নোডের বাঁক/কার্ভ সম্পাদন করুন"
+
+#~ msgid "Edit Selection Curve"
+#~ msgstr "নির্বাচন বাঁক/কার্ভ সম্পাদন করুন"
+
+#~ msgid "Anim Add Key"
+#~ msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি/কী যোগ করুন"
+
+#~ msgid "In"
+#~ msgstr "অভ্যন্তরে/ইন"
+
+#~ msgid "Out"
+#~ msgstr "বাইরে/অউট"
+
+#~ msgid "In-Out"
+#~ msgstr "অভ্যন্তরে-বাইরে/ইন-অউট"
+
+#~ msgid "Out-In"
+#~ msgstr "বাইরে-অভ্যন্তরে/অউট-ইন"
+
+#~ msgid "Change Anim Len"
+#~ msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Change Anim Loop"
+#~ msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) পুনরাবৃত্তি/লুপ পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
+#~ msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) প্রতীকী মানের চাবি তৈরি করুন"
+
+#~ msgid "Anim Add Call Track"
+#~ msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ডাকার ট্র্যাক/পথ যোগ করুন"
+
+#~ msgid "Length (s):"
+#~ msgstr "দৈর্ঘ্য (দৈর্ঘ্যসমূহ):"
+
+#~ msgid "Step (s):"
+#~ msgstr "ধাপ (ধাপসমূহ):"
+
+#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+#~ msgstr "কার্সরের স্থানে/পদক্ষেপে ভাঙ্গুন (snap) (সময় সেকেন্ডে)।"
+
+#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
+#~ msgstr "অ্যানিমেশনের পুনরাবৃত্তি/লুপ সক্ষম/অক্ষম করুন।"
+
+#~ msgid "Add new tracks."
+#~ msgstr "নতুন ট্র্যাক/পথ-সমূহ যোগ করুন।"
+
+#~ msgid "Move current track up."
+#~ msgstr "বর্তমান ট্র্যাক/পথ উপরের দিকে তুলুন।"
+
+#~ msgid "Move current track down."
+#~ msgstr "বর্তমান ট্র্যাক/পথ নিচের দিকে নামান।"
+
+#~ msgid "Track tools"
+#~ msgstr "ট্র্যাক/পথের সরঞ্জামসমূহ"
+
+#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+#~ msgstr "প্রতিটি চাবির সম্পাদন-যোগ্যতা সক্রিয় করার জন্য তাদের নির্বাচন করুন।"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "চাবি"
+
+#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
+#~ msgstr "কোন নোডে ফাংশন(সমূহ) ডাকবেন?"
+
+#~ msgid "Thanks!"
+#~ msgstr "ধন্যবাদ!"
+
+#~ msgid "I see..."
+#~ msgstr "বুঝলাম..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open '%s'."
+#~ msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়"
+
+#~ msgid "Ugh"
+#~ msgstr "আহ্‌"
+
+#~ msgid "Run Script"
+#~ msgstr "স্ক্রিপ্ট চালান"
+
+#~ msgid "Save the currently edited resource."
+#~ msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।"
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "প্রোফাইলিং বন্ধ করুন"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "প্রোফাইলিং শুরু করুন"
+
+#~ msgid "Default (Same as Editor)"
+#~ msgstr "ডিফল্ট/সাধারণ (এডিটরের মতোই)"
+
+#~ msgid "Create new animation in player."
+#~ msgstr "প্লেয়ারে নতুন অ্যানিমেশন তৈরি করুন।"
+
+#~ msgid "Load animation from disk."
+#~ msgstr "ডিস্ক হতে অ্যানিমেশন লোড করুন।"
+
+#~ msgid "Load an animation from disk."
+#~ msgstr "ডিস্ক হতে একটি অ্যানিমেশন লোড করুন।"
+
+#~ msgid "Save the current animation"
+#~ msgstr "বর্তমান অ্যানিমেশন সংরক্ষণ করুন"
+
+#~ msgid "Edit Target Blend Times"
+#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত ব্লেন্ড-এর সময় সম্পাদন করুন"
+
+#~ msgid "Copy Animation"
+#~ msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "খুঁজে আনার চেস্টা চলছে:"
+
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "পূর্ববর্তী"
+
+#~ msgid "next"
#~ msgstr "পরবর্তী"
+#~ msgid "last"
+#~ msgstr "শেষ"
+
+#~ msgid "Edit IK Chain"
+#~ msgstr "IK চেইন সম্পাদন করুন"
+
+#~ msgid "Drag pivot from mouse position"
+#~ msgstr "মাউস পজিশন থেকে পিভট ড্র্যাগ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set pivot at mouse position"
+#~ msgstr "বহিঃ-বক্ররেখার স্থান নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+#~ msgstr "রঙ্গের র‍্যাম্প বিন্দু সংযোজন/বিয়োজন করুন"
+
+#~ msgid "OK :("
+#~ msgstr "ঠিক আছে :("
+
+#~ msgid "StyleBox Preview:"
+#~ msgstr "StyleBox প্রিভিউ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "StyleBox"
+#~ msgstr "স্টাইল"
+
+#~ msgid "Separation:"
+#~ msgstr "বিচ্ছেদ:"
+
+#~ msgid "Texture Region Editor"
+#~ msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা এডিটর"
+
+#~ msgid "Erase selection"
+#~ msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন"
+
+#~ msgid "Could not find tile:"
+#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
+
+#~ msgid "Item name or ID:"
+#~ msgstr "আইটেমের নাম বা আইডি:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autotiles"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় টুকরো"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
+#~ msgstr ""
+#~ "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে অথবা খুঁজে পাওয়া "
+#~ "যাচ্ছে না: "
+
+#~ msgid "Button 7"
+#~ msgstr "বোতাম ৭"
+
+#~ msgid "Button 8"
+#~ msgstr "বোতাম ৮"
+
+#~ msgid "Button 9"
+#~ msgstr "বোতাম ৯"
+
+#~ msgid "Discard Instancing"
+#~ msgstr "ইন্সট্যান্স করা বাতিল করুন"
+
+#~ msgid "Clear!"
+#~ msgstr "পরিস্কার করুন!"
+
+#~ msgid "Toggle Spatial Visible"
+#~ msgstr "Spatial দৃশ্যমানতা টগল করুন"
+
+#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+#~ msgstr "CanvasItem দৃশ্যমানতা টগল করুন"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "শর্ত (Condition)"
+
+#~ msgid "Sequence"
+#~ msgstr "ক্রম (Sequence)"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "সুইচ (Switch)"
+
+#~ msgid "Iterator"
+#~ msgstr "পুনরুক্তিকারী (Iterator)"
+
+#~ msgid "While"
+#~ msgstr "যতক্ষণ (While)"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "ফেরৎ পাঠান (Return)"
+
+#~ msgid "Call"
+#~ msgstr "ডাকুন (Call)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Variable"
+#~ msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Signal"
+#~ msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:"
+
+#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+#~ msgstr "অকার্যকর অ্যাকশন ('/' বা ':' ছাড়া কিছুই যাবে না)।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
+#~ msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট অগ্রহণযোগ্য। Revision কোন কাংখিত আইডেন্টিফায়ার "
+#~ "নয়।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
+
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি!"
@@ -8611,9 +10263,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ "এই sprite টি কার্যকর করতে path প্রোপার্টিতে নির্ধারিত Viewport টি অবশ্যই "
#~ "'render target' এ নির্ধারিত করতে হবে।"
-#~ msgid "Filter:"
-#~ msgstr "ফিল্টার:"
-
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "'%s' এর জন্য মেথডের তালিকা:"
@@ -8635,8 +10284,8 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Exporting for %s"
#~ msgstr "%s এর জন্য এক্সপোর্ট (export) হচ্ছে"
-#~ msgid "Setting Up.."
-#~ msgstr "স্থাপিত/বিন্যস্ত হচ্ছে.."
+#~ msgid "Setting Up..."
+#~ msgstr "স্থাপিত/বিন্যস্ত হচ্ছে..."
#~ msgid "Error loading scene."
#~ msgstr "দৃশ্য লোডে সমস্যা হয়েছে।"
@@ -8650,9 +10299,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
#~ msgstr "পুনরায়-ইম্পোর্ট করতে বর্তমান দৃশ্যটিকে অবশ্যই সংরক্ষণ করতে হবে।"
-#~ msgid "Save & Re-Import"
-#~ msgstr "সংরক্ষণ এবং পুন-ইম্পোর্ট করুন"
-
#~ msgid "Re-Importing"
#~ msgstr "পুনরায় ইম্পোর্ট হচ্ছে"
@@ -8677,10 +10323,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Can't move directories to within themselves."
#~ msgstr "স্থানসমূহকে তাদের মাঝেই স্থানান্তর করা সম্ভব নয়।"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error moving file:\n"
-#~ msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
-
#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
#~ msgstr "নতুন নাম এবং অবস্থান বাছাই করুন:"
@@ -8690,8 +10332,8 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "তথ্য"
-#~ msgid "Re-Import.."
-#~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট.."
+#~ msgid "Re-Import..."
+#~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট..."
#~ msgid "No bit masks to import!"
#~ msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য কোনো বিট মাস্ক নেই!"
@@ -8705,9 +10347,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Target path must exist."
#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথটি অবশ্যই বিদ্যমান হতে হবে।"
-#~ msgid "Save path is empty!"
-#~ msgstr "সংরক্ষণের পথটি খালি!"
-
#~ msgid "Import BitMasks"
#~ msgstr "BitMasks ইম্পোর্ট করুন"
@@ -8821,15 +10460,9 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Max Angle"
#~ msgstr "সর্বোচ্চ কোণ"
-#~ msgid "Clips"
-#~ msgstr "ক্লিপসমূহ"
-
#~ msgid "Start(s)"
#~ msgstr "আরম্ভ(সমূহ)"
-#~ msgid "End(s)"
-#~ msgstr "সমাপ্তি(সমূহ)"
-
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "ফিল্টারসমূহ"
@@ -8860,18 +10493,12 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Target Texture Folder:"
#~ msgstr "গঠনবিন্যাসের উদ্দেশ্যিত ফোল্ডার:"
-#~ msgid "Post-Process Script:"
-#~ msgstr "প্রক্রিয়া-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট:"
-
#~ msgid "Custom Root Node Type:"
#~ msgstr "স্বনির্মিত মূল নোডের ধরণ:"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
-#~ msgid "Root Node Name:"
-#~ msgstr "মূল নোডের নাম:"
-
#~ msgid "The Following Files are Missing:"
#~ msgstr "নিম্নোক্ত ফাইলসমূহ অনুপস্থিত:"
@@ -8929,9 +10556,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
#~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর জন্য গঠনবিন্যাস ইম্পোর্ট করুন (2D)"
-#~ msgid "Cell Size:"
-#~ msgstr "সেল (Cell)-এর আকার:"
-
#~ msgid "Large Texture"
#~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাস"
@@ -9014,9 +10638,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
#~ msgstr "রূপান্তরিত গঠনবিন্যাস সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না:"
-#~ msgid "Invalid source!"
-#~ msgstr "অকার্যকর উৎস!"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "অকার্যকর অনুবাদের উৎস!"
@@ -9057,9 +10678,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "অনুবাদ"
-#~ msgid "Parsing %d Triangles:"
-#~ msgstr "%d টি ত্রিভুজ বিশ্লেষণ করা হচ্ছে:"
-
#~ msgid "Triangle #"
#~ msgstr "ত্রিভুজ #"
@@ -9085,24 +10703,12 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgstr ""
#~ "লাইট্ম্যাপ ওকট্রীর (octree) সিদ্ধ/বেক্‌-এর প্রক্রিয়াকরণ পুন:স্থাপন করুন (পুনরারম্ভ)।"
-#~ msgid "Zoom (%):"
-#~ msgstr "জুম্ (%):"
-
-#~ msgid "Skeleton.."
-#~ msgstr "স্কেলেটন/কাঠাম.."
-
-#~ msgid "Zoom Reset"
-#~ msgstr "জুম্ পুন:স্থাপন করুন"
-
-#~ msgid "Zoom Set.."
-#~ msgstr "জুম্ নির্ধারণ করুন.."
+#~ msgid "Zoom Set..."
+#~ msgstr "জুম্ নির্ধারণ করুন..."
#~ msgid "Set a Value"
#~ msgstr "একটি মান নির্ধারণ করুন"
-#~ msgid "Snap (Pixels):"
-#~ msgstr "স্ন্যাপ (পিক্সেলসমূহ):"
-
#~ msgid "Parse BBCode"
#~ msgstr "BBCode বিশ্লেষণ করুন"
@@ -9180,15 +10786,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Resource Tools"
#~ msgstr "রিসোর্স-এর সরঞ্জামসমূহ"
-#~ msgid "Make Local"
-#~ msgstr "স্থানীয় করুন"
-
-#~ msgid "Edit Groups"
-#~ msgstr "গ্রুপসমূহ সম্পাদন করুন"
-
-#~ msgid "Edit Connections"
-#~ msgstr "সংযোগসমূহ সম্পাদন করুন"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Tiles"
#~ msgstr "ফাইল"
@@ -9319,9 +10916,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Ambient Light Color:"
#~ msgstr "অ্যাম্বিয়েন্ট লাইটের রঙ:"
-#~ msgid "Couldn't load image"
-#~ msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে"
-
#~ msgid "Invalid parent class name"
#~ msgstr "অভিভাবকের অগ্রহণযোগ্য ক্লাস নাম"
@@ -9337,9 +10931,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Parent class name is invalid!"
#~ msgstr "অভিভাবকের ক্লাস নাম অগ্রহণযোগ্য!"
-#~ msgid "Invalid path!"
-#~ msgstr "অগ্রহণযোগ্য পথ!"
-
#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
#~ msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Particles2D এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
@@ -9440,9 +11031,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Delete Image Group"
#~ msgstr "ছবির গ্রুপ অপসারণ করুন"
-#~ msgid "Atlas Preview"
-#~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী প্রিভিউ"
-
#~ msgid "Project Export Settings"
#~ msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট-এর সেটিংস"
@@ -9455,9 +11043,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Export all files in the project directory."
#~ msgstr "প্রকল্পের পথে সকল ফাইল এক্সপোর্ট করুন।"
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "প্রক্রিয়া/অ্যাকশন"
-
#~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
#~ msgstr "এক্সপর্টের সময় টেক্সট দৃশ্যগুলোকে বাইনারিতে রুপান্তর করুন।"
@@ -9485,9 +11070,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Compress Formats:"
#~ msgstr "ধরণসমূহ সংকোচন করুন:"
-#~ msgid "Image Groups"
-#~ msgstr "ছবির গ্রুপসমূহ"
-
#~ msgid "Groups:"
#~ msgstr "গ্রুপসমূহ:"
@@ -9527,9 +11109,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
#~ msgstr "নমুনা রূপান্তর মোড: (.wav ফাইল):"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "রাখুন"
-
#~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
#~ msgstr "সঙ্কোচন (RAM - IMA-ADPCM)"
@@ -9560,8 +11139,8 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Export Project PCK"
#~ msgstr "প্রকল্পের PCK এক্সপোর্ট করুন"
-#~ msgid "Export.."
-#~ msgstr "এক্সপোর্ট.."
+#~ msgid "Export..."
+#~ msgstr "এক্সপোর্ট..."
#~ msgid "Project Export"
#~ msgstr "এক্সপোর্ট প্রকল্প"
@@ -9572,9 +11151,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
#~ msgstr "BakedLightInstance কোনো BakedLight রিসোর্স ধারণ করে না।"
-#~ msgid "Fragment"
-#~ msgstr "ফ্রাগমেন্ট"
-
#~ msgid "Lighting"
#~ msgstr "লাইটিং"