diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/bn.po | 4142 |
1 files changed, 2859 insertions, 1283 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po index b50fc38439..f4021e9731 100644 --- a/editor/translations/bn.po +++ b/editor/translations/bn.po @@ -20,335 +20,490 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "অসমর্থ" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "অগ্রহণযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট convert()-এ গিয়েছে, TYPE_* ধ্রুবক ব্যবহার করুন।" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "All Selection" -msgstr "সব সিলেক্ট করুন" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "বিন্যাস জানার জন্য যথেষ্ট বাইট নেই, অথবা ভুল ফরম্যাট।" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." +msgstr "%s নোডে সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম '%s'।" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid index of type %s for base type %s" +msgstr "%s নোডে সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম '%s'।" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments to construct '%s'" +msgstr ": অগ্রহনযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট-এর ধরণ: " + +#: core/math/expression.cpp +msgid "On call to '%s':" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "মুক্ত করে দিন" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "প্রতিবিম্ব X" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Key Here" +msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Selected Key(s)" +msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Key(s)" +msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কি ডুপ্লিকেট করুন" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিগুলো অপসারণ করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যানজিশন পরিবর্তন করুন" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্রান্সফর্ম পরিবর্তন করুন" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কল পরিবর্তন করুন" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Track" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Track" +msgstr "প্রপার্টি:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কি ডুপ্লিকেট করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Transform Track" +msgstr "রুপান্তরের ধরণ" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "অ্যানিমেশন ( Anim) ট্র্যাক আপ" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Call Method Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক ডাউন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier Curve Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Anim Track" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক রিমুভ করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Playback Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Set Transitions to:" -msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ সেট/নির্ধারণ করুন:" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Playback Track" +msgstr "অ্যানিমেশনের চালনা বন্ধ করুন। (S)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Rename" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর নাম পরিবর্তন করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Track" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgstr "অ্যানিমেশনের (Animation) দৈর্ঘ্য (সময় সেকেন্ডে)।" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর প্রক্ষেপ/নিবেশ পরিবর্তন করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Looping" +msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) জুম (zoom) করুন।" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "ফাংশনগুলি:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Clips:" +msgstr "অডিও শ্রোতা" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "অ্যানিমেশন ট্র্যাক-এর Wrapping মোড পরিবর্তন করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Clips:" +msgstr "ক্লিপসমূহ" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Node Curve" -msgstr "নোডের বাঁক/কার্ভ সম্পাদন করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle this track on/off." +msgstr "বিক্ষেপ-হীন মোড" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "নির্বাচন বাঁক/কার্ভ সম্পাদন করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Update Mode (How this property is set)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিগুলো অপসারণ করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Interpolation Mode" +msgstr "অ্যানিমেশনের নোড" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "পক্ষান্তরিত (Transposed) সমূহ অনুলিপি করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove this track." +msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন।" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Selection" -msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Time (s): " +msgstr "X-ফেড/বিলীন সময় (সেঃ):" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "অবিচ্ছিন্ন/নিরবচ্ছিন্ন" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "স্বতন্ত্র/পৃথক্" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "ট্রিগার/চালনা করুন" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি/কী যোগ করুন" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি/কী-সমুহ সরান" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "নির্বাচিত সমূহের আকার পরিবর্তন করুন" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "কার্সর হতে আকার পরিবর্তন করুন" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" -msgstr "পরবর্তী ধাপে যান" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "গঠনবিন্যাস" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" -msgstr "পূর্ববর্তী ধাপে যান" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Nearest" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "ধ্রুবক/কন্সট্যান্ট" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In" -msgstr "অভ্যন্তরে/ইন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Cubic" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out" -msgstr "বাইরে/অউট" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clamp Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In-Out" -msgstr "অভ্যন্তরে-বাইরে/ইন-অউট" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Wrap Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out-In" -msgstr "বাইরে-অভ্যন্তরে/অউট-ইন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transitions" -msgstr "অনুবাদসমূহ" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Key(s)" +msgstr "নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize Animation" -msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) উন্নত/নিখুঁত করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Key(s)" +msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) পরিচ্ছন্ন করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক রিমুভ করুন" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "%s এর জন্য নতুন ট্র্যাক/পথ তৈরি করতে এবং চাবি প্রবেশ করাতে চান?" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "%d এর জন্য নতুন ট্র্যাক/পথ-সমূহ তৈরি করতে এবং চাবিসমূহ প্রবেশ করাতে চান?" -#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "তৈরি করুন" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) অন্তর্ভুক্ত করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) তৈরি এবং যোগ করুন" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ট্র্যাক/পথ এবং চাবি যোগ করুন" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি যোগ করুন" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Len" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Loop" -msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) পুনরাবৃত্তি/লুপ পরিবর্তন করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"Audio tracks can only point to nodes of type:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) প্রতীকী মানের চাবি তৈরি করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert" -msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) অন্তর্ভুক্ত করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Not possible to add a new track without a root" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Method not found in object: " +msgstr "স্ক্রিপ্টে চলক-প্রাপক (VariableGet) পাওয়া যায়নি: " + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি/কী-সমুহ সরান" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিসমূহের আকার পরিবর্তন করুন" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ডাকার ট্র্যাক/পথ যোগ করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation zoom." -msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) জুম (zoom) করুন।" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Length (s):" -msgstr "দৈর্ঘ্য (দৈর্ঘ্যসমূহ):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Group tracks by node or display them as plain list." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "অ্যানিমেশনের (Animation) দৈর্ঘ্য (সময় সেকেন্ডে)।" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap (s): " +msgstr "স্ন্যাপ (পিক্সেলসমূহ):" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Step (s):" -msgstr "ধাপ (ধাপসমূহ):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation step value." +msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি কার্যকর।" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "কার্সরের স্থানে/পদক্ষেপে ভাঙ্গুন (snap) (সময় সেকেন্ডে)।" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "অ্যানিমেশনের পুনরাবৃত্তি/লুপ সক্ষম/অক্ষম করুন।" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation properties." +msgstr "অ্যানিমেশন" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Add new tracks." -msgstr "নতুন ট্র্যাক/পথ-সমূহ যোগ করুন।" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Tracks" +msgstr "মানসমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track up." -msgstr "বর্তমান ট্র্যাক/পথ উপরের দিকে তুলুন।" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Tracks" +msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track down." -msgstr "বর্তমান ট্র্যাক/পথ নিচের দিকে নামান।" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "নির্বাচিত সমূহের আকার পরিবর্তন করুন" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove selected track." -msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন।" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "কার্সর হতে আকার পরিবর্তন করুন" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Track tools" -msgstr "ট্র্যাক/পথের সরঞ্জামসমূহ" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "প্রতিটি চাবির সম্পাদন-যোগ্যতা সক্রিয় করার জন্য তাদের নির্বাচন করুন।" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "পক্ষান্তরিত (Transposed) সমূহ অনুলিপি করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selection" +msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "পরবর্তী ধাপে যান" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "পূর্ববর্তী ধাপে যান" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) উন্নত/নিখুঁত করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) পরিচ্ছন্ন করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Pick the node that will be animated:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Use Bezier Curves" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "অ্যানিমেশন পরিমার্জনকারী" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "সর্বোচ্চ রৈখিক ভুল/সমস্যা:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "সর্বোচ্চ কৌণিক ভুল/সমস্যা:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "সর্বোচ্চ পরিশোধনযোগ্য কোণ:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "পরিমার্জন করুন" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" -"অ্যানিমেশনসমূহ সম্পাদন করতে দৃশ্যের তালিকা থেকে একটি AnimationPlayer নির্বাচন করুন।" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Key" -msgstr "চাবি" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transition" -msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "স্কেল/মাপের অনুপাত:" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "কোন নোডে ফাংশন(সমূহ) ডাকবেন?" - -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "অগ্রহনযোগ্য চাবিসমূহ অপসারণ করুন" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "অমীমাংসিত এবং খালি/অসার ট্র্যাক/পথসমূহ অপসারণ করুন" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "সকল অ্যানিমেশনসমূহ পরিচ্ছন্ন করুন" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "সকল অ্যানিমেশনসমূহ পরিচ্ছন্ন করুন (অফেরৎযোগ্য!)" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "পরিচ্ছন্ন করুন" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "স্কেল/মাপের অনুপাত:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select tracks to copy:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "প্রতিলিপি/কপি করুন" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারি পুনর্মাপন করুন" @@ -369,7 +524,7 @@ msgstr "লাইন-এ যান" msgid "Line Number:" msgstr "লাইন নাম্বার:" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "কোনো মিল নেই" @@ -385,7 +540,7 @@ msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতে msgid "Whole Words" msgstr "সম্পূর্ণ শব্দ" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন করুন" @@ -397,18 +552,28 @@ msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করু msgid "Selection Only" msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "সম্প্রসারিত করুন (জুম্ ইন)" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "সংকুচিত করুন (জুম্ আউট)" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)" +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Warnings:" +msgstr "সতর্কতা" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom:" +msgstr "জুম্ (%):" + #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "লাইন:" @@ -440,7 +605,8 @@ msgid "Add" msgstr "সংযোজন করুন" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -471,7 +637,7 @@ msgid "Oneshot" msgstr "ওয়ান-শট" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -493,27 +659,62 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connecting Signal:" -msgstr "সংযোজক সংকেত/সিগন্যাল:" +#, fuzzy +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgid "Disconnect all from signal: '%s'" msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect.." -msgstr "সংযোগ.." +msgid "Connect..." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/connections_dialog.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Signal: " +msgstr "সংযোজক সংকেত/সিগন্যাল:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Connection: " +msgstr "সংযোগসমূহ সম্পাদন করুন" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +msgstr "একধিক প্রকল্প চালানোয় আপনি সুনিশ্চিত?" + #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "সংকেতসমূহ" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnect All" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go To Method" +msgstr "মেথডের তালিকা:" + #: editor/create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Change %s Type" @@ -538,22 +739,25 @@ msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ:" msgid "Recent:" msgstr "সাম্প্রতিক:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "অনুসন্ধান করুন:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "মিলসমূহ:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "বর্ণনা:" @@ -615,7 +819,9 @@ msgstr "প্রতিস্থাপক রিসোর্স-এর অনু #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" msgstr "খুলুন" @@ -637,7 +843,7 @@ msgstr "" "দরকারি।\n" "তবুও তাদের অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Cannot remove:" msgstr "অপসারণ সম্ভব নয় :\n" @@ -706,9 +912,13 @@ msgstr "ডিকশনারি ভ্যালু পরিবর্তন msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Godot কমিউনিটি হতে আপনাকে ধন্যবাদ!" -#: editor/editor_about.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "ধন্যবাদ!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "সঠিক" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -886,6 +1096,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "বাস অপশন" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "ডুপ্লিকেট" @@ -927,12 +1138,12 @@ msgid "Move Audio Bus" msgstr "অডিও বাস মুভ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "অডিও বাস লেআউট সেভ করুন.." +msgid "Save Audio Bus Layout As..." +msgstr "অডিও বাস লেআউট সেভ করুন..." #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Location for New Layout.." -msgstr "নতুন লেআউট লোকেশন.." +msgid "Location for New Layout..." +msgstr "নতুন লেআউট লোকেশন..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" @@ -954,7 +1165,8 @@ msgstr "বাস যোগ করুন" msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "নতুন বাস লেআউট তৈরি করুন।" -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "লোড" @@ -964,7 +1176,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout." msgstr "বাস লেআউট লোড করুন।" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন" @@ -1007,22 +1218,6 @@ msgstr "" "হতে পারবে না।" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." -msgstr "অকার্যকর পথ।" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Add AutoLoad" -msgstr "AutoLoad সংযুক্ত করুন" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "'%s' এর AutoLoad ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!" @@ -1050,6 +1245,22 @@ msgstr "সক্রিয় করুন" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Autoload সমূহ পুনর্বিন্যস্ত করুন" +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "অকার্যকর পথ।" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "AutoLoad সংযুক্ত করুন" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" @@ -1073,14 +1284,14 @@ msgid "Updating Scene" msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে" #: editor/editor_data.cpp -msgid "Storing local changes.." -msgstr "স্থানীয় পরিবর্তন-সমূহ সংরক্ষিত হচ্ছে.." +msgid "Storing local changes..." +msgstr "স্থানীয় পরিবর্তন-সমূহ সংরক্ষিত হচ্ছে..." #: editor/editor_data.cpp -msgid "Updating scene.." -msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে.." +msgid "Updating scene..." +msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে..." -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp #, fuzzy msgid "[empty]" msgstr "(খালি/শূন্য)" @@ -1146,12 +1357,18 @@ msgid "Copy Path" msgstr "পথ প্রতিলিপি/কপি করুন" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open In File Manager" +msgstr "ফাইল-ম্যানেজারে দেখুন" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Show In File Manager" msgstr "ফাইল-ম্যানেজারে দেখুন" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "New Folder.." +msgid "New Folder..." msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" #: editor/editor_file_dialog.cpp @@ -1183,7 +1400,7 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "ফাইল বা পথ/ডিরেক্টরি খুলুন" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "সংরক্ষন করুন" @@ -1237,7 +1454,8 @@ msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়ন msgid "Directories & Files:" msgstr "পথ এবং ফাইল:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" msgstr "প্রিভিউ:" @@ -1403,21 +1621,29 @@ msgstr "" "সহায়তা করুন। তথ্য প্রদানের জন্য [color=$color][url=$url], [/url][/color] ফরম্যাট " "ব্যাবহার করুন !" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন" +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Property: " +msgstr "প্রপার্টি:" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "সন্ধান করুন" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "নিযুক্ত করুন (Set)" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set Multiple:" +msgstr "" #: editor/editor_log.cpp #, fuzzy msgid "Output:" msgstr " আউটপুট/ফলাফল:" -#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" @@ -1428,18 +1654,17 @@ msgstr "পরিস্কার করুন/ক্লীয়ার" msgid "Clear Output" msgstr "আউটপুট/ফলাফল" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project export failed with error code %d." +msgstr "" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save Resource As.." -msgstr "রিসোর্স এইরূপে সংরক্ষণ করুন.." - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see.." -msgstr "বুঝলাম.." +msgid "Save Resource As..." +msgstr "রিসোর্স এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1453,10 +1678,9 @@ msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ msgid "Error while saving." msgstr "সংরক্ষণের সময় সমস্যা হয়েছে।" -#: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy -msgid "Can't open '%s'." -msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1504,10 +1728,6 @@ msgstr "" "সন্তুষ্ট করা সম্ভব হচ্ছে না।" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Failed to load resource." -msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "একত্রিত করার জন্য প্রয়োজনীয় MeshLibrary লোড অসম্ভব হয়েছে!" @@ -1585,44 +1805,6 @@ msgstr "" "ডিবাগিং সংক্রান্ত বিস্তারিত তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টেশনের সাহায্য নিন।" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy -msgid "Expand all properties" -msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন" - -#: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy -msgid "Collapse all properties" -msgstr "কলাপ্স করুন" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "মানসমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Resource" -msgstr "রিসোর্স প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "রিসোর্স প্রতিলিপি/কপি করুন" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "পূর্বনির্মাণ হিসেবে তৈরি করুন" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "উপ-রিসোর্সকে অনন্য হিসেবে তৈরি করুন" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "সাহায্যের পাতায় খুলুন" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "চালানোর জন্য কোনো দৃশ্য নির্দিষ্ট করা নেই।" @@ -1676,12 +1858,12 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "গোড়ার দৃশ্য খুলুন" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "দ্রুত দৃশ্য খুলুন.." +msgid "Quick Open Scene..." +msgstr "দ্রুত দৃশ্য খুলুন..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Script.." -msgstr "দ্রুত স্ক্রিপ্ট খুলুন.." +msgid "Quick Open Script..." +msgstr "দ্রুত স্ক্রিপ্ট খুলুন..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1693,8 +1875,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "'%s' বন্ধ করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ সংরক্ষণ করবেন?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save Scene As.." -msgstr "দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন.." +msgid "Save Scene As..." +msgstr "দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1748,8 +1930,8 @@ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" msgstr "এই কাজটি অসম্পাদিত করা সম্ভব হবে না। তবুও প্রত্যাবর্তন করবেন?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "দ্রুত দৃশ্য চালান.." +msgid "Quick Run Scene..." +msgstr "দ্রুত দৃশ্য চালান..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -1821,11 +2003,6 @@ msgstr "" "'%s' সিনটি সয়ংক্রিয়ভাবে ইম্পোর্টেড হয়েছে এবং অপরিবর্তনীয়।\n" "পরিবর্তনের জন্য দয়া করে একটি নতুন ইনহেরিটেড সিন তৈরি করুন।" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ugh" -msgstr "আহ্" - #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " @@ -1857,6 +2034,16 @@ msgid "Default" msgstr "সাধারণ/ডিফল্ট" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Play This Scene" +msgstr "দৃশ্য চালান" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "দৃশ্যের ট্যাব পরিবর্তন করুন" @@ -1911,8 +2098,8 @@ msgstr "পূর্বের ট্যাব" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Filter Files.." -msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন.." +msgid "Filter Files..." +msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -1923,12 +2110,12 @@ msgid "New Scene" msgstr "নতুন দৃশ্য" #: editor/editor_node.cpp -msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য.." +msgid "New Inherited Scene..." +msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Open Scene.." -msgstr "দৃশ্য খুলুন.." +msgid "Open Scene..." +msgstr "দৃশ্য খুলুন..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" @@ -1947,16 +2134,16 @@ msgid "Open Recent" msgstr "সাম্প্রতিকসমূহ খুলুন" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Convert To.." -msgstr "এতে রূপান্তর করুন.." +msgid "Convert To..." +msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "MeshLibrary.." -msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি).." +msgid "MeshLibrary..." +msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি)..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "TileSet.." -msgstr "TileSet (টাইল-সেট).." +msgid "TileSet..." +msgstr "TileSet (টাইল-সেট)..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -1985,10 +2172,6 @@ msgstr "নতুন প্রকল্প" msgid "Project Settings" msgstr "প্রকল্পের সেটিংস" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "স্ক্রিপ্ট চালান" - #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "এক্সপোর্ট" @@ -1998,6 +2181,11 @@ msgid "Tools" msgstr "সরঞ্জাম-সমূহ" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Project Data Folder" +msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "প্রকল্পের তালিকায় প্রস্থান করুন" @@ -2110,6 +2298,20 @@ msgstr "এডিটরের লেআউট/নকশা" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Data/Settings Folder" +msgstr "এডিটরের সেটিংস" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Settings Folder" +msgstr "এডিটরের সেটিংস" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Manage Export Templates" @@ -2126,7 +2328,8 @@ msgstr "ক্লাসসমূহ" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "অনুসন্ধান করুন" @@ -2171,7 +2374,7 @@ msgstr "দৃশ্যকে বিরতি দিন" msgid "Stop the scene." msgstr "দৃশ্যটিকে থামান।" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" msgstr "থামান" @@ -2192,6 +2395,16 @@ msgid "Play Custom Scene" msgstr "স্বনির্বাচিত দৃশ্য চালান" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Save & Restart" +msgstr "সংরক্ষণ এবং পুন-ইম্পোর্ট করুন" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "এডিটরের পুন-অঙ্কনে এটি ঘূর্ণন করে!" @@ -2211,43 +2424,6 @@ msgstr "হাল-নাগাদকারী ঘূর্ণক নিষ্ক msgid "Inspector" msgstr "পরিদর্শক/পরীক্ষক" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "মেমোরিতে নতুন একটি রিসোর্স তৈরি করুন এবং সম্পাদন করুন।" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "ডিস্ক হতে একটি বিদ্যমান রিসোর্স লোড করুন এবং সম্পাদন করুন।" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As.." -msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন.." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "স্মৃতিতে অবস্থিত পূর্বে সম্পাদিত বস্তুতে যান।" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "স্মৃতিতে অবস্থিত পরবর্তিতে সম্পাদিত বস্তুতে যান।" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "History of recently edited objects." -msgstr "সাম্প্রতিক সময়ে সম্পাদিত বস্তুর স্মৃতি।" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "বস্তুর বৈশিষ্ট্যসমূহ।" - -#: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy -msgid "Changes may be lost!" -msgstr "ছবির গ্রুপ পরিবর্তন করুন" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" @@ -2262,6 +2438,11 @@ msgid "FileSystem" msgstr "ফাইলসিস্টেম" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Bottom Panel" +msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন" + +#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" msgstr "আউটপুট/ফলাফল" @@ -2296,7 +2477,7 @@ msgstr "একটি স্ক্রিপ্ট খুলুন এবং চ #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য.." +msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2342,23 +2523,28 @@ msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "মেস লাইব্রেরি তৈরি হচ্ছে" #: editor/editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "থাম্বনেইল.." +msgid "Thumbnail..." +msgstr "থাম্বনেইল..." + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Plugin" +msgstr "Poly সম্পাদন করুন" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "ইন্সটল-কৃত প্লাগইন-সমূহ:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" msgstr "হালনাগাদ" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" msgstr "সংস্করণ:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Author:" msgstr "লেখক:" @@ -2366,13 +2552,16 @@ msgstr "লেখক:" msgid "Status:" msgstr "অবস্থা:" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "প্রোফাইলিং বন্ধ করুন" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit:" +msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "প্রোফাইলিং শুরু করুন" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "আরম্ভ!" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2421,6 +2610,112 @@ msgstr "সময়:" msgid "Calls" msgstr "ডাকুন (Call)" +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "চালু" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +#, fuzzy +msgid "Bit %d, value %d" +msgstr "বিট %d, মান %d।" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "[Empty]" +msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Assign.." +msgstr "নিযুক্ত" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "১ টি Viewport" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Unique" +msgstr "বোন্/হাড় তৈরি করুন" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Show in File System" +msgstr "ফাইলসিস্টেম" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert To %s" +msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor" +msgstr "এডিটরে খুলুন" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "ইম্পোর্টের জন্য নোড(সমূহ) নির্বাচন করুন" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "সেল (Cell)-এর আকার:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Page: " +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Key:" +msgstr "নতুন নাম:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Value:" +msgstr "নতুন নাম:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Add Key/Value Pair" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "লিস্ট থেকে ডিভাইস সিলেক্ট করুন" @@ -2457,10 +2752,6 @@ msgstr "স্ক্রিপ্ট চালানো সম্ভব হয়ন msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "আপনি কি '_run' মেথডটি দিতে ভুলেছেন?" -#: editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "ডিফল্ট/সাধারণ (এডিটরের মতোই)" - #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "ইম্পোর্টের জন্য নোড(সমূহ) নির্বাচন করুন" @@ -2489,6 +2780,7 @@ msgid "(Installed)" msgstr "ইন্সটল" #: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Download" msgstr "নীচে" @@ -2503,8 +2795,8 @@ msgid "(Current)" msgstr "বর্তমান:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "মিরর রিট্রাইভ করা হচ্ছে, দযা করে অপেক্ষা করুন.." +msgid "Retrieving mirrors, please wait..." +msgstr "মিরর রিট্রাইভ করা হচ্ছে, দযা করে অপেক্ষা করুন..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2515,17 +2807,11 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটের zip খোলায় সমস্যা হয়েছে।" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates." +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." msgstr "টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট গ্রহণযোগ্য নয়।" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -"identifier." -msgstr "" -"টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট অগ্রহণযোগ্য। Revision কোন কাংখিত আইডেন্টিফায়ার নয়।" - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "টেমপ্লেটে version.txt খুঁজে পাওয়া যায়নি।" @@ -2560,7 +2846,7 @@ msgstr "সমস্যা সমাধানে ব্যর্থ।" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Can't connect." -msgstr "সংযোগ.." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2585,23 +2871,24 @@ msgstr "ব্যর্থ:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Can't write file." -msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" - -#: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." msgstr "নীচে" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " +"found at '%s'." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Error requesting url: " msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "সংযোগ.." +msgid "Connecting to Mirror..." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2611,7 +2898,7 @@ msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.." +msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" @@ -2620,13 +2907,13 @@ msgstr "কাংখিত সমাধানে ব্যর্থ" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Connecting.." -msgstr "সংযোগ.." +msgid "Connecting..." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Can't Connect" -msgstr "সংযোগ.." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2636,7 +2923,7 @@ msgstr "সংযোগ" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Requesting.." +msgid "Requesting..." msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2647,7 +2934,7 @@ msgstr "নীচে" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "সংযোগ.." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2690,7 +2977,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: " +#, fuzzy +msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "লিস্ট থেকে মিরর নির্বাচন করুন: " #: editor/file_type_cache.cpp @@ -2704,11 +2992,13 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "'% s' তে নেভিগেট করা যাবে না কারণ এটি ফাইল সিস্টেমে পাওয়া যায়নি!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails" +#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails." msgstr "থাম্বনেইল গ্রিড হিসাবে আইটেম দেখুন" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list" +#, fuzzy +msgid "View items as a list." msgstr "লিস্ট হিসেবে আইটেম দেখুন" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2755,7 +3045,7 @@ msgstr "ব্যবহৃত নামে অগ্রহণযোগ্য অ #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "No name provided." -msgstr "পুনঃনামকরণ করুন অথবা সরান.." +msgstr "পুনঃনামকরণ করুন অথবা সরান..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2796,14 +3086,14 @@ msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত msgid "Collapse all" msgstr "কলাপ্স করুন" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Rename.." +msgid "Rename..." msgstr "পুনঃনামকরণ করুন" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "এখানে সরান.." +msgid "Move To..." +msgstr "এখানে সরান..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2815,19 +3105,36 @@ msgid "Instance" msgstr "ইনস্ট্যান্স" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "নির্ভরতাসমূহ সম্পাদন করুন.." +msgid "Edit Dependencies..." +msgstr "নির্ভরতাসমূহ সম্পাদন করুন..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "স্বত্বাধিকারীদের দেখুন.." +msgid "View Owners..." +msgstr "স্বত্বাধিকারীদের দেখুন..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Duplicate.." +msgid "Duplicate..." msgstr "ডুপ্লিকেট" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Script..." +msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Resource..." +msgstr "রিসোর্স এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "পুনঃনামকরণ করুন" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "পূর্বের স্থান" @@ -2840,29 +3147,143 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "ফাইলসিস্টেম পুন-স্ক্যান করুন" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" +#, fuzzy +msgid "Toggle folder status as Favorite." msgstr "ফোল্ডারের অবস্থা ফেবরিট/প্রিয় হিসেবে অদলবদল/টগল করুন" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Show current scene file." +msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "নির্বাচিত দৃশ্য(সমূহ)-কে নির্বাচিত নোডের অংশ হিসেবে ইনস্ট্যান্স করুন।" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Enter tree-view." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Search files" +msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" -"Please Wait.." +"Please Wait..." msgstr "" "ফাইল স্ক্যান করা হচ্ছে,\n" -"অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন.." +"অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন..." -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Move" msgstr "সরান" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Rename" -msgstr "পুনঃনামকরণ করুন" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find in files" +msgstr "টাইল খুঁজুন" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "সন্ধান করুন" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Whole words" +msgstr "সম্পূর্ণ শব্দ" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Match case" +msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) মিল করুন" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Folder: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter: " +msgstr "ফিল্টার:" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find..." +msgstr "খুঁজুন..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace..." +msgstr "প্রতিস্থাপন..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace: " +msgstr "প্রতিস্থাপন করুন" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace all (no undo)" +msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করুন" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..." + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Search complete" +msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Group name already exists." +msgstr "ভুল: অ্যানিমেশনের নাম ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "invalid Group name." +msgstr "অগ্রহনযোগ্য নাম।" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "দলসমূহ" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes not in Group" +msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter nodes" +msgstr "ফিল্টারসমূহ" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes in Group" +msgstr "গ্রুপসমূহ সম্পাদন করুন" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -2872,15 +3293,20 @@ msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন" msgid "Remove from Group" msgstr "গ্রুপ/দল হতে অপসারণ করুন" +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Groups" +msgstr "ছবির গ্রুপসমূহ" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে.." +msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন.." +msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" @@ -2916,13 +3342,13 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "মাল্টিপল সিন + ম্যাটেরিয়াল হিসেবে ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Importing Scene.." -msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে.." +msgid "Importing Scene..." +msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy @@ -2935,8 +3361,8 @@ msgid "Generating for Mesh: " msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Running Custom Script.." -msgstr "স্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে.." +msgid "Running Custom Script..." +msgstr "স্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -2951,8 +3377,8 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট চালানোয় সমস্যা হয়েছে:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Saving.." -msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.." +msgid "Saving..." +msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" @@ -2973,26 +3399,142 @@ msgid "Import As:" msgstr "ইম্পোর্ট" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Preset.." -msgstr "প্রিসেট.." +msgid "Preset..." +msgstr "প্রিসেট..." #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "Reimport" msgstr "পুন-ইম্পোর্ট" +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "ঠিক আছে" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand all properties" +msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse all properties" +msgstr "কলাপ্স করুন" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "মানসমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Resource Clipboard" +msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "রিসোর্স প্রতিলিপি/কপি করুন" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "পূর্বনির্মাণ হিসেবে তৈরি করুন" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "উপ-রিসোর্সকে অনন্য হিসেবে তৈরি করুন" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "সাহায্যের পাতায় খুলুন" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "মেমোরিতে নতুন একটি রিসোর্স তৈরি করুন এবং সম্পাদন করুন।" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "ডিস্ক হতে একটি বিদ্যমান রিসোর্স লোড করুন এবং সম্পাদন করুন।" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "স্মৃতিতে অবস্থিত পূর্বে সম্পাদিত বস্তুতে যান।" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "স্মৃতিতে অবস্থিত পরবর্তিতে সম্পাদিত বস্তুতে যান।" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "সাম্প্রতিক সময়ে সম্পাদিত বস্তুর স্মৃতি।" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "বস্তুর বৈশিষ্ট্যসমূহ।" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter properties" +msgstr "ফিল্টারসমূহ" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "ছবির গ্রুপ পরিবর্তন করুন" + #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "মাল্টি-নোড স্থাপন করুন" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "দলসমূহ" - -#: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "সিগন্যাল-সমূহ এবং দলসমূহ সম্পাদন করতে একটি নোড নির্বাচন করুন।" +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit a Plugin" +msgstr "Poly সম্পাদন করুন" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a Plugin" +msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugin Name:" +msgstr "প্লাগইন-সমূহ" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Subfolder:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "ভাষা" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Name:" +msgstr "স্ক্রিপ্ট" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Activate now?" +msgstr "" + #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" @@ -3041,6 +3583,151 @@ msgstr "" msgid "Delete points" msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "অ্যানিমেশন যুক্ত করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Load.." +msgstr "লোড" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"AnimationTree is inactive.\n" +"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Set the blending position within the space" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Select and move points, create points with RMB." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create points." +msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points." +msgstr "মাউসের ডান বোতাম: বিন্দু মুছে ফেলুন।" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Point" +msgstr "বিন্দু সরান" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Animation Node" +msgstr "অ্যানিমেশনের নোড" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Triangle already exists" +msgstr "'%s' অ্যাকশন ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "No triangles exist, so no blending can take place." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create triangles by connecting points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points and triangles." +msgstr "%d টি ত্রিভুজ বিশ্লেষণ করা হচ্ছে:" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "স্ন্যাপ" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Filters" +msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Output node can't be added to the blend tree." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " +"names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node.." +msgstr "নোড সংযোজন করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Filtered Tracks:" +msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable filtering" +msgstr "সম্পাদনযোগ্য অংশীদারীসমূহ" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো টগল করুন" @@ -3068,11 +3755,13 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "অ্যানিমেশন অপসারণ করুন" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Invalid animation name!" +#, fuzzy +msgid "Invalid animation name!" msgstr "ভুল: অগ্রহনযোগ্য অ্যানিমেশনের নাম!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Animation name already exists!" +#, fuzzy +msgid "Animation name already exists!" msgstr "ভুল: অ্যানিমেশনের নাম ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3081,11 +3770,6 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "অ্যানিমেশন পুনঃনামকরণ করুন" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Animation" -msgstr "অ্যানিমেশন যুক্ত করুন" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "পরবর্তী পরিবর্তনের সাথে ব্লেন্ড করুন" @@ -3102,11 +3786,13 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to copy!" +#, fuzzy +msgid "No animation to copy!" msgstr "ভুল: প্রতিলিপি করার মতো কোনো অ্যানিমেশন নেই!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +#, fuzzy +msgid "No animation resource on clipboard!" msgstr "ভুল: ক্লীপবোর্ডে অ্যানিমেশনের কোনো রিসোর্স নেই!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3118,7 +3804,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলেপন করুন" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to edit!" +#, fuzzy +msgid "No animation to edit!" msgstr "ভুল: সম্পাদন করার মতো কোনো অ্যানিমেশন নেই!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3150,20 +3837,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "নোডের অ্যানিমেশন চালনার স্কেল/মাপ সার্বজনীনভাবে পরিবর্তন করুন।" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create new animation in player." -msgstr "প্লেয়ারে নতুন অ্যানিমেশন তৈরি করুন।" +msgid "Animation Tools" +msgstr "অ্যানিমেশনের সরঞ্জামসমূহ" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load animation from disk." -msgstr "ডিস্ক হতে অ্যানিমেশন লোড করুন।" +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "অ্যানিমেশন" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load an animation from disk." -msgstr "ডিস্ক হতে একটি অ্যানিমেশন লোড করুন।" +msgid "New" +msgstr "নতুন" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save the current animation" -msgstr "বর্তমান অ্যানিমেশন সংরক্ষণ করুন" +#, fuzzy +msgid "Edit Transitions..." +msgstr "অনুবাদসমূহ" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open in Inspector" +msgstr "এডিটরে খুলুন" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3174,18 +3868,6 @@ msgid "Autoplay on Load" msgstr "লোডের পরেই স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালান্" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "উদ্দেশ্যিত ব্লেন্ড-এর সময় সম্পাদন করুন" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Tools" -msgstr "অ্যানিমেশনের সরঞ্জামসমূহ" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Animation" -msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" msgstr "" @@ -3237,6 +3919,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin AnimationPlayer" +msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলেপন করুন" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "নতুন অ্যানিমেশন তৈরি করুন" @@ -3246,6 +3933,7 @@ msgstr "অ্যানিমেশনের নাম:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3263,162 +3951,214 @@ msgstr "পরবর্তী (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সা msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "আন্ত-অ্যানিমেশন ব্লেন্ড সময়" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "অ্যানিমেশন" +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "সমাপ্তি(সমূহ)" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "New name:" -msgstr "নতুন নাম:" +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Immediate" +msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "At End" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Edit Filters" -msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন" +msgid "No playback resource set at path: %s." +msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"Select and move nodes.\n" +"RMB to add new nodes.\n" +"Shift+LMB to create connections." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new nodes." +msgstr "নতুন তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect nodes." +msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove selected node or transition" +msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন।" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition: " +msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationTree" +msgstr "অ্যানিমেশন" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "নতুন নাম:" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "স্কেল/মাপ:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "অন্তঃস্থ ফেড/বিলীন (সেঃ):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "বহিঃস্থ ফেড/বিলীন (সেঃ):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "মিশ্রিত করুন" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরারম্ভ করুন:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "যথেচ্ছ পুনরারম্ভ (সেঃ):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "আরম্ভ!" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "পরিমাণ:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ ০:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ ১:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "X-ফেড/বিলীন সময় (সেঃ):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "বর্তমান:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "ইনপুট যোগ করুন" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-অগ্রগতি পরিষ্কার করুন" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-অগ্রগতি স্থাপন করুন" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি কার্যকর।" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি অকার্যকর।" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "অ্যানিমেশনের নোড" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "ওয়ান-শট নোড" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "মিশ্র নোড" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "ব্লেন্ড২ নোড" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "ব্লেন্ড৩ নোড" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "ব্লেন্ড৪ নোড" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "টাইম-স্কেল নোড" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "টাইম-সীক্ নোড" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "ট্র্যানজিশন নোড" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Import Animations.." -msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন.." +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations..." +msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Filters.." -msgstr "ফিল্টারসমূহ.." - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "AnimationTree" -msgstr "অ্যানিমেশন" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "মুক্ত করে দিন" +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Filters..." +msgstr "ফিল্টারসমূহ..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3477,13 +4217,19 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "অ্যাসেট ডাউনলোড ত্রুটি:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "খুঁজে আনার চেস্টা চলছে:" +#, fuzzy +msgid "Downloading (%s / %s)..." +msgstr "নীচে" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Resolving.." -msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.." +msgid "Downloading..." +msgstr "নীচে" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Resolving..." +msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3508,20 +4254,22 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "এই অ্যাসেটটি ইতমধ্যে ডাউনলোড হচ্ছে!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" +#, fuzzy +msgid "First" msgstr "প্রথম" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "পূর্ববর্তী" +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "পূর্বের ট্যাব" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" +msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "শেষ" +msgid "Last" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -3551,8 +4299,8 @@ msgid "Site:" msgstr "ওয়েবসাইট:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "সমর্থন.." +msgid "Support..." +msgstr "সমর্থন..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -3589,7 +4337,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "লাইট্ম্যাপে হস্তান্তর করুন:" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview" msgstr "প্রিভিউ" @@ -3598,12 +4346,10 @@ msgid "Configure Snap" msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "গ্রিডের অফসেট/ভারসাম্য:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "গ্রিডের পদক্ষেপ:" @@ -3616,14 +4362,6 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "ঘূর্ণায়নের পদক্ষেপ:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Pivot" -msgstr "কেন্দ্র স্থানান্তর করুন" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Action" -msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করুন" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" msgstr "ভার্টিক্যাল গাইড সরান" @@ -3657,11 +4395,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "নতুন হরাইজন্টাল এবং ভার্টিক্যাল গাইড তৈরী করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit IK Chain" -msgstr "IK চেইন সম্পাদন করুন" +#, fuzzy +msgid "Move pivot" +msgstr "কেন্দ্র স্থানান্তর করুন" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate CanvasItem" +msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move anchor" +msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Resize CanvasItem" +msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem" msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3683,6 +4438,21 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "ভঙ্গি প্রতিলেপন করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "সংকুচিত করুন (জুম্ আউট)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom reset" +msgstr "জুম্ পুন:স্থাপন করুন" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "সম্প্রসারিত করুন (জুম্ ইন)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন" @@ -3729,7 +4499,7 @@ msgstr "প্যান মোড" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Toggles snapping" +msgid "Toggle snapping." msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3738,7 +4508,7 @@ msgstr "স্ন্যাপ ব্যবহার করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Snapping options" +msgid "Snapping Options" msgstr "অ্যানিমেশনের সিদ্ধান্তসমূহ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3751,9 +4521,10 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "ঘূর্ণন স্ন্যাপ ব্যবহার করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Configure Snap..." -msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন.." +msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -3781,6 +4552,11 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "নোড সাইডের সাথে স্ন্যাপ করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap to node center" +msgstr "নোড অ্যান্করের সাথে স্ন্যাপ করুন" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" msgstr "অন্য নোড এর সাথে স্ন্যাপ করুন" @@ -3808,14 +4584,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "বস্তুর অন্তর্ভুক্ত-সমূহের নির্বাচনযোগ্যতা পুনরায় ফিরিয়ে আনে।" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make Bones" -msgstr "বোন্/হাড় তৈরি করুন" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Bones" -msgstr "বোন্/হাড় পরিষ্কার করুন" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "বোন্/হাড় দেখান" @@ -3828,6 +4596,15 @@ msgid "Clear IK Chain" msgstr "IK চেইন পরিষ্কার করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Custom Bones" +msgstr "বোন্/হাড় পরিষ্কার করুন" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "দৃশ্য/পরিদর্শন" @@ -3839,20 +4616,30 @@ msgstr "গ্রিড দেখান" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Show helpers" +msgid "Show Helpers" msgstr "বোন্/হাড় দেখান" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Show rulers" +msgid "Show Rulers" msgstr "বোন্/হাড় দেখান" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Show guides" +msgid "Show Guides" msgstr "বোন্/হাড় দেখান" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Origin" +msgstr "অরিজিন দেখুন" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Viewport" +msgstr "১ টি Viewport" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "নির্বাচনকে কেন্দ্রীভূত করুন" @@ -3866,14 +4653,11 @@ msgid "Layout" msgstr "লেআউট/নকশা সংরক্ষণ করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys" +#, fuzzy +msgid "Insert keys." msgstr "চাবিসমূহ সন্নিবেশ করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key" -msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন (বিদ্যমান ট্র্যাক/পথসমূহ)" @@ -3886,15 +4670,6 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "ভঙ্গি পরিষ্কার করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "মাউস পজিশন থেকে পিভট ড্র্যাগ করুন" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "বহিঃ-বক্ররেখার স্থান নির্ধারণ করুন" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "গ্রিড স্টেপ দ্বিগুণ সংখ্যক বৃদ্ধি করুন" @@ -3910,10 +4685,6 @@ msgstr "%s সংযুক্ত করুন" msgid "Adding %s..." msgstr "%s সংযুক্ত হচ্ছে..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "ঠিক আছে" - #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "" @@ -3948,27 +4719,22 @@ msgstr "Poly3D তৈরি করুন" msgid "Set Handle" msgstr "হ্যান্ডেল স্থাপন করুন" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "%d টি বস্তু অপসারণ করবেন?" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "বস্তু যোগ করুন" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "নির্বাচিত বস্তুটি অপসারণ করুন" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "CPUParticles" +msgstr "ভারটেক্স" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "দৃশ্য হতে ইম্পোর্ট করুন" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "দৃশ্য হতে হালনাগাদ করুন" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "Node হতে Emitter তৈরি করুন" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" @@ -4049,15 +4815,6 @@ msgstr "ট্যানজেন্টগুলি আলাদা আলাদ msgid "Bake GI Probe" msgstr "জি আই প্রোব বেক করুন" -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "রঙ্গের র্যাম্প বিন্দু সংযোজন/বিয়োজন করুন" - -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "রঙ্গের র্যাম্প পরিবর্তন করুন" - #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "বস্তু %d" @@ -4143,6 +4900,7 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "" @@ -4155,6 +4913,10 @@ msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করার জন্য প্রয়োজনীয় Mesh এর কোনো পৃষ্ঠতল নেই!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করা সম্ভব হয়নি!" @@ -4183,8 +4945,8 @@ msgid "Create Convex Collision Sibling" msgstr "কনভেক্স কলিশ়ন সহোদর তৈরি করুন" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন.." +msgid "Create Outline Mesh..." +msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4208,6 +4970,27 @@ msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন" msgid "Outline Size:" msgstr "প্রান্তরেখার আকার:" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "%d টি বস্তু অপসারণ করবেন?" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "বস্তু যোগ করুন" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "নির্বাচিত বস্তুটি অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "দৃশ্য হতে ইম্পোর্ট করুন" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "দৃশ্য হতে হালনাগাদ করুন" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "মেসের কোনো উৎস নির্দিষ্ট করা নেই (এবং নোডে কোনো মাল্টিমেস স্থাপন করা নেই)।" @@ -4308,79 +5091,6 @@ msgstr "যথেচ্ছ মাপ:" msgid "Populate" msgstr "পপুলেট" -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "সিদ্ধ/বেক্!" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "কনফিগারেশন তৈরি করা হচ্ছে..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Calculating grid size..." -msgstr "গ্রিড সাইজ হিসাব করা হচ্ছে.." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy -msgid "Creating heightfield..." -msgstr "লাইটের ওকট্রী (octree) তৈরি করা হচ্ছে" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy -msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্য-সমূহ.." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "কম্প্যাক্ট হাইফিল্ড তৈরি করা হছে..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "ব্যাবহারযোগ্য পথ মুছে ফেলা হচ্ছে..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy -msgid "Partitioning..." -msgstr "সতর্কতা" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy -msgid "Creating contours..." -msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি করা হচ্ছে" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy -msgid "Creating polymesh..." -msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন.." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy -msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "ন্যাভিগেশন ম্যাশ জেনারেটর সেটআপ:" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy -msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "জ্যামিতিক-আকার বিশ্লেষণ করা হচ্ছে" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Done!" -msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!" - #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Navigation Polygon তৈরি করুন" @@ -4400,8 +5110,8 @@ msgid "Error loading image:" msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮.." +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" @@ -4447,18 +5157,6 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই।" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই (পৃষ্ঠ)।" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "'পার্টিকলস ম্যাটেরিয়াল' টাইপের একটি প্রসেসর ম্যাটেরিয়াল প্রয়োজন ।" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "পৃষ্ঠসমূহ কোনো আকার নেই!" @@ -4467,18 +5165,12 @@ msgid "No faces!" msgstr "কোনো পৃষ্ঠ নেই!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন" +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই।" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "Node হতে Emitter তৈরি করুন" +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই (পৃষ্ঠ)।" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -4508,6 +5200,19 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "Emission পূরণ:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "'পার্টিকলস ম্যাটেরিয়াল' টাইপের একটি প্রসেসর ম্যাটেরিয়াল প্রয়োজন ।" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" @@ -4587,6 +5292,22 @@ msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন" msgid "Close Curve" msgstr "বক্ররেখা বন্ধ করুন" +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "সিদ্ধান্তসমূহ" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Angles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Lengths" +msgstr "" + #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "বক্ররেখার বিন্দু #" @@ -4624,19 +5345,95 @@ msgstr "বক্ররেখা বহিঃ-নিয়ন্ত্রণে msgid "Remove In-Control Point" msgstr "বক্ররেখা আন্ত-নিয়ন্ত্রণে সরান" +#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move joint" +msgstr "বিন্দু সরান" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync bones" +msgstr "বোন্/হাড় দেখান" + #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "UV Map তৈরি করুন" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "Poly তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split point with itself." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split can't form an existing edge." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split already exists." +msgstr "'%s' অ্যাকশন ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Split" +msgstr "ইনপুট যোগ করুন" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Split: " +msgstr "অগ্রহণযোগ্য পথ!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Split" +msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "UV Map রুপান্তর করুন" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint bone weights" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Polygon 2D UV এডিটর" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Poly" +msgstr "Poly সম্পাদন করুন" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Splits" +msgstr "পথ বিভক্ত করুন" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bones" +msgstr "বোন্/হাড় তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon" +msgstr "Poly তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "বিন্দু সরান" @@ -4665,12 +5462,25 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "পলিগন মাপ করুন" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)" +msgid "Connect two points to make a split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a split to erase it" +msgstr "একটি সেটিং আইটেম প্রথম নির্বাচন করুন!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UnPaint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Radius:" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4685,9 +5495,9 @@ msgid "Clear UV" msgstr "UV পরিস্কার করুন" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "স্ন্যাপ" +#, fuzzy +msgid "Grid Settings" +msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -4697,6 +5507,36 @@ msgstr "স্ন্যাপ সক্রিয় করুন" msgid "Grid" msgstr "গ্রিড" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Configure Grid:" +msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset X:" +msgstr "গ্রিডের অফসেট/ভারসাম্য:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset Y:" +msgstr "গ্রিডের অফসেট/ভারসাম্য:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step X:" +msgstr "গ্রিডের পদক্ষেপ:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step Y:" +msgstr "গ্রিডের পদক্ষেপ:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync Bones to Polygon" +msgstr "পলিগন মাপ করুন" + #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "সমস্যা: রিসোর্স লোড করা সম্ভব হয়নি!" @@ -4719,22 +5559,44 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "রিসোর্স প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "এডিটরে খুলুন" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "ইন্সট্যান্স:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "ধরণ:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "রিসোর্স লোড করুন" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "ResourcePreloader" msgstr "রিসোর্স-এর পথ" +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" +msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি অকার্যকর।" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear Recent Files" @@ -4748,6 +5610,21 @@ msgstr "" "\"" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error writing TextFile:" +msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error could not load file." +msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving file!" +msgstr "TileSet সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "থিম সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে" @@ -4764,18 +5641,37 @@ msgid "Error importing" msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New TextFile..." +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "একটি ফাইল খুলুন" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Save File As..." +msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "থিম ইম্পোর্ট করুন" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As.." -msgstr "থিম এইরূপে সংরক্ষণ করুন.." +msgid "Save Theme As..." +msgstr "থিম এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" msgstr " ক্লাস রেফারেন্স" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "সাজান:" @@ -4805,8 +5701,9 @@ msgid "File" msgstr "ফাইল" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "নতুন" +#, fuzzy +msgid "New TextFile" +msgstr "ফাইল" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -4835,6 +5732,11 @@ msgid "History Next" msgstr "পরের ইতিহাস" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "থিম" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "থিম রিলোড করুন" @@ -4869,11 +5771,6 @@ msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ অদলবদল/ #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find.." -msgstr "খুঁজুন.." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "পরবর্তী খুঁজুন" @@ -4930,10 +5827,6 @@ msgid "Discard" msgstr "স্বতন্ত্র/পৃথক্" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" @@ -4954,46 +5847,72 @@ msgid "Debugger" msgstr "ডিবাগার" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "সাহায্য অনুসন্ধান করুন" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search in files" +msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "পূর্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট শুধুমাত্র তাদের অধিকারী দৃশ্য লোড করা হলেই সম্পাদন করা যাবে" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "লাইন:" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "(ignore)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "শুধুমাত্র ফাইল সিস্টেম থেকে রিসোর্স ড্রপ করা সম্ভব।" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Lookup Symbol" +msgstr "সিম্বল সম্পূর্ণ করুন" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "রঙ পছন্দ করুন" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Convert Case" msgstr "ছবিসমূহ রূপান্তর করা হচ্ছে" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" msgstr "বড় হাতের অক্ষর" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" msgstr "ছোট হাতের অক্ষর" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "বড় হাতের অক্ষরে পরিবর্তনে করুন" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Syntax Highlighter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "কর্তন/কাট করুন" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Copy" -msgstr "প্রতিলিপি/কপি করুন" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" @@ -5017,10 +5936,6 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "কমেন্ট টগল করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "ক্লোন করে নীচে নিন" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "লাইন আনফোল্ড করুন" @@ -5034,6 +5949,10 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "সবগুলি লাইন আনফোল্ড করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "ক্লোন করে নীচে নিন" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "সিম্বল সম্পূর্ণ করুন" @@ -5073,28 +5992,29 @@ msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "এতে রূপান্তর করুন.." +msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "এতে রূপান্তর করুন.." +msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "পূর্বে খুঁজুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace.." -msgstr "প্রতিস্থাপন.." +#, fuzzy +msgid "Find in files..." +msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function.." -msgstr "ফাংশনে যান.." +msgid "Goto Function..." +msgstr "ফাংশনে যান..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line.." -msgstr "লাইনে যান.." +msgid "Goto Line..." +msgstr "লাইনে যান..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" @@ -5104,129 +6024,42 @@ msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য" msgid "Shader" msgstr "শেডার" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "স্কেলার ধ্রুবক পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Constant" -msgstr "ভেক্টর ধ্রুবক পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Constant" -msgstr "RGB ধ্রুবক পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "স্কেলার অপারেটর পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Operator" -msgstr "ভেক্টর অপারেটর পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "ভেক্টর স্কেলার অপারেটর পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Operator" -msgstr "RGB অপারেটর পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "শুধুমাত্র ঘূর্ণন টগল করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Function" -msgstr "স্কেলার ফাংশন পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Function" -msgstr "ভেক্টর ফাংশন পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "স্কেলার ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "ভেক্টর ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "RGB ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Default Value" -msgstr "প্রাথমিক মান পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "XForm ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "টেক্সার ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "Cubemap ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Comment" -msgstr "কমেন্ট পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Color Ramp" -msgstr "রঙ্গের র্যাম্পে সংযোজন/বিয়োজন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "Curve Map-এ সংযোজন/বিয়োজন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Curve Map" -msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Input Name" -msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "গ্রাফের নোডসমূহ সংযুক্ত করুন" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "গ্রাফের নোডসমূহ বিচ্ছিন্ন করুন" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "Shader Graph Node অপসারণ করুন" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton2D" +msgstr "স্কেলেটন/কাঠাম..." -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "Shader Graph Node সরান" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "গ্রাফ নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Bones to Rest Pose" +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "Shader Graph Node(s) অপসারণ করুন" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical bones" +msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "সমস্যা: আবর্তনশীল সংযোগ লিঙ্ক" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton" +msgstr "স্কেলেটন/কাঠাম..." -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "সমস্যা: ইনপুট সংযোগ নেই" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical skeleton" +msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "Shader Graph Node যোগ করুন" +#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Play IK" +msgstr "চালান" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5359,10 +6192,6 @@ msgid "Align with view" msgstr "দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "ঠিক আছে :(" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "ইনস্ট্যান্স করার জন্য প্রয়োজনীয় ধারক উপস্থিত নেই।" @@ -5371,6 +6200,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "এই কাজটি করার জন্য একটি একক নির্বাচিত নোড প্রয়োজন।" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock View Rotation" +msgstr "তথ্য দেখুন" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Normal প্রদর্শন" @@ -5421,6 +6255,11 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "সক্রিয় করুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic Preview" +msgstr "মেস লাইব্রেরি তৈরি হচ্ছে" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "বাম দিকে ফ্রিলুক করুন" @@ -5560,6 +6399,11 @@ msgstr "স্কেল/মাপ:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Snap To Floor" +msgstr "স্ন্যাপ মোড:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন" @@ -5568,12 +6412,12 @@ msgid "Transform" msgstr "রুপান্তর" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন.." +msgid "Snap object to floor" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Dialog.." -msgstr "রুপান্তরের এর সংলাপ.." +msgid "Transform Dialog..." +msgstr "রুপান্তরের এর সংলাপ..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" @@ -5600,6 +6444,11 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "৪ টি Viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmos" +msgstr "গিজমোস" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "অরিজিন দেখুন" @@ -5613,10 +6462,6 @@ msgid "Settings" msgstr "সেটিংস" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস" @@ -5676,6 +6521,53 @@ msgstr "পূর্ব (Pre)" msgid "Post" msgstr "পরবর্তী (Post)" +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite is empty!" +msgstr "সংরক্ষণের পথটি খালি!" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite" +msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to 2D Mesh" +msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create 2D Mesh" +msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Simplification: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels): " +msgstr "স্ন্যাপ (পিক্সেলসমূহ):" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Preview" +msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী প্রিভিউ" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Settings:" +msgstr "সেটিংস" + #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "সমস্যা: ফ্রেম রিসোর্স লোড করা সম্ভব হয়নি!" @@ -5747,15 +6639,6 @@ msgstr "বামে সরান" msgid "SpriteFrames" msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন" -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "StyleBox প্রিভিউ:" - -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "StyleBox" -msgstr "স্টাইল" - #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Region Rect" @@ -5782,28 +6665,22 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "স্বয়ংক্রিয় টুকরো" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "অফসেট/ভারসাম্য:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "পদক্ষেপ:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "বিচ্ছেদ:" +msgid "Sep.:" +msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region" +#, fuzzy +msgid "TextureRegion" msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা" -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region Editor" -msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা এডিটর" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:" @@ -5817,11 +6694,6 @@ msgid "Add All" msgstr "সবগুলি যোগ করুন" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove All Items" msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন" @@ -5832,8 +6704,8 @@ msgid "Remove All" msgstr "অপসারণ করুন" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit theme.." -msgstr "থিম এডিট করুন.." +msgid "Edit theme..." +msgstr "থিম এডিট করুন..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -5881,6 +6753,16 @@ msgid "Checked Item" msgstr "চিহ্নিত আইটেম" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Radio Item" +msgstr "বস্তু যোগ করুন" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Checked Radio Item" +msgstr "চিহ্নিত আইটেম" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "আছে" @@ -5888,12 +6770,9 @@ msgstr "আছে" msgid "Many" msgstr "অনেক" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Options" -msgstr "সিদ্ধান্তসমূহ" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Have,Many,Several,Options!" +#, fuzzy +msgid "Has,Many,Options" msgstr "আছে,অনেক,একাধিক,সিদ্ধান্তসমূহ!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5908,11 +6787,6 @@ msgstr "ট্যাব ২" msgid "Tab 3" msgstr "ট্যাব ৩" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type:" -msgstr "ধরণ:" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "ডাটার ধরণ:" @@ -5921,7 +6795,7 @@ msgstr "ডাটার ধরণ:" msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" msgstr "স্টাইল" @@ -5934,8 +6808,8 @@ msgid "Color" msgstr "রঙ" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "থিম" +msgid "Constant" +msgstr "ধ্রুবক/কন্সট্যান্ট" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5943,6 +6817,11 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fix Invalid Tiles" +msgstr "অগ্রহনযোগ্য নাম।" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "TileMap আঁকুন" @@ -5965,11 +6844,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "TileMap মুছে ফেলুন" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase selection" -msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Find tile" +#, fuzzy +msgid "Find Tile" msgstr "টাইল খুঁজুন" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp @@ -5994,6 +6870,11 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "টাইল পছন্দ করুন" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Selection" +msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" msgstr "০ ডিগ্রি ঘোরান্" @@ -6010,12 +6891,40 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "২৭০ ডিগ্রি ঘোরান্" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" -msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" +#, fuzzy +msgid "Add Texture(s) to TileSet" +msgstr "শাখা (tree) হতে নোড (সমূহ) যুক্ত করুন" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove current Texture from TileSet" +msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করবেন" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "আইটেমের নাম বা আইডি:" +msgid "You haven't selected a texture to remove." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6026,51 +6935,70 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করবেন?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tile Set" -msgstr "TileSet (টাইল-সেট).." +msgid " file(s) was not added because was already on the list." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from Scene" -msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন" +msgid "" +"Drag handles to edit Rect.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from Scene" -msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করবেন" - -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error" -msgstr "সমস্যা/ভুল" +msgid "" +"LMB: set bit on.\n" +"RMB: set bit off.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Autotiles" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় টুকরো" +msgid "" +"Select current edited sub-tile.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." +"bindings.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" -"LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off." +"Select sub-tile to change its priority.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।" +msgid "This property can't be changed." +msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change its priority." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tile Set" +msgstr "TileSet (টাইল-সেট)..." -#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex" +msgstr "ভারটেক্স" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "ফ্রাগমেন্ট" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "ডান" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "VisualShader" +msgstr "শেডার" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -6088,19 +7016,19 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "" "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে অথবা খুঁজে পাওয়া " -"যাচ্ছে না: " +"যাচ্ছে না:" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Presets" -msgstr "প্রিসেট.." +msgstr "প্রিসেট..." #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add.." -msgstr "সংযোগ.." +msgid "Add..." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -6178,12 +7106,6 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না:" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "" -"এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে অথবা খুঁজে পাওয়া " -"যাচ্ছে না:" - -#: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Export With Debug" msgstr "Tile Set এক্সপোর্ট করুন" @@ -6195,8 +7117,8 @@ msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "অনুগ্রহ করে প্রকল্পের ফোল্ডারের বাইরে এক্সপোর্ট করুন!" +msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "এমন একটি ফোল্ডার বাছাই করুন যেখানে 'project.godot' নামে কোন ফাইল নেই।" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -6204,8 +7126,13 @@ msgid "Please choose an empty folder." msgstr "অনুগ্রহ করে প্রকল্পের ফোল্ডারের বাইরে এক্সপোর্ট করুন!" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "এমন একটি ফোল্ডার বাছাই করুন যেখানে 'project.godot' নামে কোন ফাইল নেই।" +#, fuzzy +msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgstr "অনুগ্রহ করে প্রকল্পের ফোল্ডারের বাইরে এক্সপোর্ট করুন!" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Directory already contains a Godot project." +msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -6213,6 +7140,11 @@ msgstr "প্রকল্প ইম্পোর্ট করা হয়েছে #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Invalid Project Name." +msgstr "প্রকল্পের নাম:" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।" @@ -6230,7 +7162,9 @@ msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ (কোন #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgid "" +"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " +"corrupted." msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" #: editor/project_manager.cpp @@ -6253,11 +7187,6 @@ msgid "Rename Project" msgstr "নামহীন প্রকল্প" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy -msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" msgstr "নতুন গেম প্রকল্প" @@ -6302,6 +7231,11 @@ msgid "Project Path:" msgstr "প্রকল্পের পথ:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Installation Path:" +msgstr "প্রকল্পের পথ:" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "ব্রাউস" @@ -6312,7 +7246,7 @@ msgstr "নামহীন প্রকল্প" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Can't open project" -msgstr "সংযোগ.." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -6398,7 +7332,7 @@ msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "সংযোগ.." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6423,8 +7357,10 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "মাউসের বোতাম" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "অকার্যকর অ্যাকশন ('/' বা ':' ছাড়া কিছুই যাবে না)।" +msgid "" +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6435,9 +7371,23 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট পুনঃনামকরণ করুন" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Action deadzone" +msgstr "অ্যানিমেশনের নাম পরিবর্তন করুন:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট যোগ করুন" +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "All Devices" +msgstr "ডিভাইস/যন্ত্র" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "ডিভাইস/যন্ত্র" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -6451,8 +7401,8 @@ msgid "Control+" msgstr "কন্ট্রোল+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Press a Key.." -msgstr "যেকোনো কী/চাবি চাপুন.." +msgid "Press a Key..." +msgstr "যেকোনো কী/চাবি চাপুন..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" @@ -6479,20 +7429,24 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "চাকা নিচে নামানোর বোতাম" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "বোতাম ৬" +#, fuzzy +msgid "Wheel Left Button" +msgstr "চাকা উপরে তোলার বোতাম" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "বোতাম ৭" +#, fuzzy +msgid "Wheel Right Button" +msgstr "ডান বোতাম" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "বোতাম ৮" +#, fuzzy +msgid "X Button 1" +msgstr "বোতাম ৬" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "বোতাম ৯" +#, fuzzy +msgid "X Button 2" +msgstr "বোতাম ৬" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -6523,10 +7477,6 @@ msgid "Add Event" msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "ডিভাইস/যন্ত্র" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "বাটন/বোতাম" @@ -6574,9 +7524,10 @@ msgid "Delete Item" msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:" +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -6650,8 +7601,12 @@ msgid "Property:" msgstr "প্রপার্টি:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Override For.." -msgstr "ওভাররাইড.." +msgid "Override For..." +msgstr "ওভাররাইড..." + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -6662,6 +7617,14 @@ msgid "Action:" msgstr "অ্যাকশন:" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action" +msgstr "প্রক্রিয়া/অ্যাকশন" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" msgstr "ডিভাইস:" @@ -6726,11 +7689,6 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লোড" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Pick a Viewport" -msgstr "১ টি Viewport" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "আন্ত-সহজাগমন" @@ -6751,12 +7709,12 @@ msgid "Easing Out-In" msgstr "গমন-আগমন সহজ/আলগা করন" #: editor/property_editor.cpp -msgid "File.." -msgstr "ফাইল.." +msgid "File..." +msgstr "ফাইল..." #: editor/property_editor.cpp -msgid "Dir.." -msgstr "পথ.." +msgid "Dir..." +msgstr "পথ..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" @@ -6768,39 +7726,11 @@ msgid "Select Node" msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন" #: editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "" - -#: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Make Unique" -msgstr "বোন্/হাড় তৈরি করুন" - -#: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Show in File System" -msgstr "ফাইলসিস্টেম" - -#: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Convert To %s" -msgstr "এতে রূপান্তর করুন.." - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "ফাইল লোডে সমস্যা: রিসোর্স নয়!" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "ইম্পোর্টের জন্য নোড(সমূহ) নির্বাচন করুন" - -#: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Node" msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন" @@ -6809,19 +7739,6 @@ msgid "Bit %d, val %d." msgstr "বিট %d, মান %d।" #: editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "চালু" - -#: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "[Empty]" -msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন" - -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "নিযুক্ত করুন (Set)" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:" @@ -6846,6 +7763,134 @@ msgstr "PVRTC সরঞ্জাম এক্সিকিউট করা সম msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "PVRTC সরঞ্জাম দ্বারা রূপান্তরিত ছবি পুনরায় লোড করা সম্ভব নয়:" +#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Batch Rename" +msgstr "পুনঃনামকরণ করুন" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "অ্যানিমেশনের সিদ্ধান্তসমূহ" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Substitute" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node name" +msgstr "নোডের নাম:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node's parent name, if available" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node type" +msgstr "নোডের ধরণ সন্ধান করুন" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current scene name" +msgstr "বর্তমান দৃশ্য" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Root node name" +msgstr "মূল নোডের নাম:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Sequential integer counter.\n" +"Compare counter options." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Per Level counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Initial value for the counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Step" +msgstr "পদক্ষেপ:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Minium number of digits for the counter.\n" +"Missing digits are padded with leading zeros." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular Expressions" +msgstr "অভিব্যক্তি (Expression) পরিবর্তন করুন" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Post-Process" +msgstr "প্রক্রিয়া-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Keep" +msgstr "রাখুন" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "CamelCase to under_scored" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "under_scored to CamelCase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Case" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Lowercase" +msgstr "ছোট হাতের অক্ষর" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Uppercase" +msgstr "বড় হাতের অক্ষর" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)" + +#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "সমস্যা/ভুল" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "নোডের নতুন অভিভাবক দান করুন" @@ -6882,11 +7927,6 @@ msgstr "প্রধান দৃশ্যের মান/আর্গুমে msgid "Scene Run Settings" msgstr "দৃশ্য চালানোর সেটিংস" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "সঠিক" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "দৃশ্যসমূহ ইন্সট্যান্স করার মতো কোনো অভিভাবক নেই।" @@ -6908,6 +7948,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "দৃশ্য(সমূহ) ইন্সট্যান্স করুন" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "শাখার মূলে এটি করা সম্ভব হবে না।" @@ -6936,8 +7980,8 @@ msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgstr "ইন্সট্যান্স করা দৃশ্যে এটি করা সম্ভব হবে না।" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save New Scene As.." -msgstr "নতুন দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন.." +msgid "Save New Scene As..." +msgstr "নতুন দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" @@ -6948,12 +7992,33 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "প্লেসহোল্ডার হিসেবে লোড করুন" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Discard Instancing" -msgstr "ইন্সট্যান্স করা বাতিল করুন" +msgid "Make Local" +msgstr "স্থানীয় করুন" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "অর্থপূর্ন!" +#, fuzzy +msgid "Create Root Node:" +msgstr "নোড তৈরি করুন" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Scene" +msgstr "দৃশ্য" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Scene" +msgstr "দৃশ্য" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করুন" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Node" +msgstr "নোড-সমূহ কর্তন/কাট করুন" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -6964,6 +8029,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "বর্তমান দৃশ্য যার হতে উৎপত্তি হয় তার নোডে এটি করা সম্ভব হবে না!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" @@ -6992,10 +8061,6 @@ msgstr "রিসোর্সসমূহ:" msgid "Clear Inheritance" msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করুন" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "এডিটরে খুলুন" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" @@ -7013,18 +8078,15 @@ msgid "Change Type" msgstr "ধরণ পরিবর্তন করুন" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach Script" -msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন" +#, fuzzy +msgid "Make Scene Root" +msgstr "অর্থপূর্ন!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করুন" -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "প্রশাখাকে দৃশ্য হিসেবে সংরক্ষণ করুন" @@ -7050,11 +8112,6 @@ msgstr "" "উত্তরাধিকারী দৃশ্য তৈরি করে।" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Filter nodes" -msgstr "ফিল্টারসমূহ" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "একটি নতুন বা বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট নির্বাচিত নোডে সংযুক্ত করুন।" @@ -7076,25 +8133,19 @@ msgstr "ঘটনাস্থল" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করবেন? (ফেরৎ পাবেন না!)" -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "পরিস্কার করুন!" - #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" +#, fuzzy +msgid "Toggle Visible" msgstr "Spatial দৃশ্যমানতা টগল করুন" #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "CanvasItem দৃশ্যমানতা টগল করুন" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "নোড কনফিগারেশন সতর্কবার্তা:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "এই নোডের কানেকশন এবং গ্রুপ বিদ্যমান\n" @@ -7116,27 +8167,25 @@ msgstr "" "এই নোডটি একটি গ্রুপের অন্তর্ভুক্ত।\n" "গ্রুপ ডক প্রদর্শন করতে ক্লিক করুন।" -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "ইন্সট্যান্স:" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Open script" +msgid "Open Script" msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" -"Click to unlock" +"Click to unlock it." msgstr "" "নোডটি লকড।\n" "আনলক করতে ক্লিক করুন" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" -"Click to make selectable" +"Click to make selectable." msgstr "" "চিলড্রেন নির্বাচনযোগ্য নয়।\n" "নির্বাচনযোগ্য করতে ক্লিক করুন" @@ -7147,6 +8196,12 @@ msgid "Toggle Visibility" msgstr "Spatial দৃশ্যমানতা টগল করুন" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"AnimationPlayer is pinned.\n" +"Click to unpin." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "অগ্রহণযোগ্য নোডের নাম, নীম্নোক্ত অক্ষরসমূহ গ্রহণযোগ্য নয়:" @@ -7185,6 +8240,11 @@ msgid "N/A" msgstr "না/আ" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script/Choose Location" +msgstr "এডিটরে খুলুন" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "পথটি খালি" @@ -7433,10 +8493,23 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Camera এর আকার পরিবর্তন করুন" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Notifier AABB" +msgstr "Notifier এর সীমা পরিবর্তন করুন" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "পার্টিকল পরিবর্তন করুন AABB" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "প্রোবের (Probe) পরিব্যাপ্তি পরিবর্তন করুন" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "Sphere Shape এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "Box Shape এর সীমা পরিবর্তন করুন" @@ -7449,20 +8522,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Capsule Shape এর উচ্চতা পরিবর্তন করুন" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Ray Shape এর দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করুন" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Radius" +msgstr "Capsule Shape এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "Notifier এর সীমা পরিবর্তন করুন" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Height" +msgstr "Capsule Shape এর উচ্চতা পরিবর্তন করুন" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Particles AABB" -msgstr "পার্টিকল পরিবর্তন করুন AABB" +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "Ray Shape এর দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করুন" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Probe Extents" -msgstr "প্রোবের (Probe) পরিব্যাপ্তি পরিবর্তন করুন" +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Radius" +msgstr "Light এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Height" +msgstr "Capsule Shape এর উচ্চতা পরিবর্তন করুন" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Inner Radius" +msgstr "Sphere Shape এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Outer Radius" +msgstr "Light এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -7488,12 +8579,12 @@ msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Platform" -msgstr "প্লাটফর্মে প্রতিলিপি করুন.." +msgstr "প্লাটফর্মে প্রতিলিপি করুন..." #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Dynamic Library" -msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি).." +msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি)..." #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" @@ -7507,7 +8598,7 @@ msgstr "জিডিন্যাটিভ" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #, fuzzy msgid "Library" -msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি).." +msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি)..." #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #, fuzzy @@ -7523,16 +8614,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "জিডিন্যাটিভ" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "অগ্রহণযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট convert()-এ গিয়েছে, TYPE_* ধ্রুবক ব্যবহার করুন।" - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "বিন্যাস জানার জন্য যথেষ্ট বাইট নেই, অথবা ভুল ফরম্যাট।" - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "ধাপ মান/আর্গুমেন্ট শূন্য!" @@ -7570,13 +8651,26 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" +msgid "Next Plane" +msgstr "পরের ট্যাব" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন" +msgid "Previous Plane" +msgstr "পূর্বের ট্যাব" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Plane:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Previous Floor" +msgstr "পূর্বের ট্যাব" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" @@ -7584,22 +8678,28 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Grid Map" -msgstr "গ্রিড স্ন্যাপ" +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Snap View" -msgstr "শীর্ষ দর্শন" +msgid "GridMap Fill Selection" +msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Previous Floor" -msgstr "পূর্বের ট্যাব" +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Next Floor" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Grid Map" +msgstr "গ্রিড স্ন্যাপ" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap View" +msgstr "শীর্ষ দর্শন" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7679,6 +8779,11 @@ msgstr "নির্বাচনকে কেন্দ্রীভূত কর #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Fill Selection" +msgstr "সব সিলেক্ট করুন" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "GridMap Settings" msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস" @@ -7687,6 +8792,10 @@ msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস" msgid "Pick Distance:" msgstr "ইন্সট্যান্স:" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +msgid "Class name can't be a reserved keyword" +msgstr "" + #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp #, fuzzy msgid "Generating solution..." @@ -7721,6 +8830,10 @@ msgid "Mono" msgstr "মনো" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "About C# support" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp #, fuzzy msgid "Create C# solution" msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন" @@ -7739,6 +8852,88 @@ msgstr "নতুন প্রকল্প" msgid "Warnings" msgstr "সতর্কতা" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#, fuzzy +msgid "View log" +msgstr "ফাইল" + +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp +msgid "End of inner exception stack trace" +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "সিদ্ধ/বেক্!" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "কনফিগারেশন তৈরি করা হচ্ছে..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "গ্রিড সাইজ হিসাব করা হচ্ছে..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "লাইটের ওকট্রী (octree) তৈরি করা হচ্ছে" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্য-সমূহ..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "কম্প্যাক্ট হাইফিল্ড তৈরি করা হছে..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "ব্যাবহারযোগ্য পথ মুছে ফেলা হচ্ছে..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Partitioning..." +msgstr "সতর্কতা" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating contours..." +msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি করা হচ্ছে" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "ন্যাভিগেশন ম্যাশ জেনারেটর সেটআপ:" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "জ্যামিতিক-আকার বিশ্লেষণ করা হচ্ছে" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7801,10 +8996,6 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "ফাংশনগুলি:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "ভেরিয়েবলস/চলকসমূহ:" @@ -7929,36 +9120,14 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "শর্ত (Condition)" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "ক্রম (Sequence)" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "সুইচ (Switch)" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "পুনরুক্তিকারী (Iterator)" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "যতক্ষণ (While)" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "ফেরৎ পাঠান (Return)" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "ডাকুন (Call)" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Data" +msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Get" -msgstr "মান পান (Get)" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Sequence" +msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -7989,28 +9158,18 @@ msgid "Remove Function" msgstr "ফাংশন (Function) অপসারণ করুন" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit Variable" -msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "চলক/ভেরিয়েবল অপসারণ করুন" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit Signal" -msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:" +msgid "Editing Variable:" +msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" msgstr "সংকেত (Signal) অপসারণ করুন" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:" @@ -8054,6 +9213,11 @@ msgstr "নোড-সমূহ কর্তন/কাট করুন" msgid "Paste Nodes" msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Member" +msgstr "সদস্যগণ (Members):" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "যোগান/ইনপুট-এর ধরণ পুনরাবৃত্তিমূলক নয়: " @@ -8110,6 +9274,19 @@ msgstr "" "_step() হতে অগ্রহনযোগ্য মান ফেরৎ এসেছে, মান অবশ্যই পূর্ণসংখ্যা (integer) (ক্রমিক), " "অথবা শব্দমালা/বাক্য (string) (ভুল/সমস্যা) হতে হবে।" +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Search VisualScript" +msgstr "Shader Graph Node অপসারণ করুন" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get" +msgstr "মান পান (Get)" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set " +msgstr "" + #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Run in Browser" @@ -8167,8 +9344,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/collision_object_2d.cpp msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" @@ -8264,6 +9441,19 @@ msgstr "" msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Node2D এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।" +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "" +"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." +msgstr "" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -8301,6 +9491,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy msgid "Plotting Meshes: " msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে" @@ -8321,8 +9519,8 @@ msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" @@ -8394,12 +9592,33 @@ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।" #: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" "প্রতি দৃশ্যে (অথবা ইন্সট্যান্সড দৃশ্যের সম্মেলনে) সর্বোচ্চ একটি দৃশ্যমান WorldEnvironment " "সম্ভব।" +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "" +"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8414,6 +9633,48 @@ msgid "" "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation not found: '%s'" +msgstr "অ্যানিমেশনের সরঞ্জামসমূহ" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid animation: '%s'." +msgstr "ভুল: অগ্রহনযোগ্য অ্যানিমেশনের নাম!" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." +msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." +msgstr "" +"অ্যানিমেশনসমূহ সম্পাদন করতে দৃশ্যের তালিকা থেকে একটি AnimationPlayer নির্বাচন করুন।" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি অকার্যকর।" + #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Raw Mode" @@ -8491,9 +9752,400 @@ msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়ে msgid "Invalid font size." msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" -#~ msgid "Next" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "ইনপুট যোগ করুন" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "<নান/কিছুই না>" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "অকার্যকর উৎস!" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgstr "" + +#~ msgid "Change Scalar Constant" +#~ msgstr "স্কেলার ধ্রুবক পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Change Vec Constant" +#~ msgstr "ভেক্টর ধ্রুবক পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Change RGB Constant" +#~ msgstr "RGB ধ্রুবক পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Change Scalar Operator" +#~ msgstr "স্কেলার অপারেটর পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Change Vec Operator" +#~ msgstr "ভেক্টর অপারেটর পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Change Vec Scalar Operator" +#~ msgstr "ভেক্টর স্কেলার অপারেটর পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Change RGB Operator" +#~ msgstr "RGB অপারেটর পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Toggle Rot Only" +#~ msgstr "শুধুমাত্র ঘূর্ণন টগল করুন" + +#~ msgid "Change Scalar Function" +#~ msgstr "স্কেলার ফাংশন পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Change Vec Function" +#~ msgstr "ভেক্টর ফাংশন পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Change Scalar Uniform" +#~ msgstr "স্কেলার ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Change Vec Uniform" +#~ msgstr "ভেক্টর ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Change RGB Uniform" +#~ msgstr "RGB ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Change Default Value" +#~ msgstr "প্রাথমিক মান পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Change XForm Uniform" +#~ msgstr "XForm ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Change Texture Uniform" +#~ msgstr "টেক্সার ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Change Cubemap Uniform" +#~ msgstr "Cubemap ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Change Comment" +#~ msgstr "কমেন্ট পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp" +#~ msgstr "রঙ্গের র্যাম্পে সংযোজন/বিয়োজন করুন" + +#~ msgid "Modify Color Ramp" +#~ msgstr "রঙ্গের র্যাম্প পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Add/Remove to Curve Map" +#~ msgstr "Curve Map-এ সংযোজন/বিয়োজন করুন" + +#~ msgid "Modify Curve Map" +#~ msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Change Input Name" +#~ msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Connect Graph Nodes" +#~ msgstr "গ্রাফের নোডসমূহ সংযুক্ত করুন" + +#~ msgid "Disconnect Graph Nodes" +#~ msgstr "গ্রাফের নোডসমূহ বিচ্ছিন্ন করুন" + +#~ msgid "Remove Shader Graph Node" +#~ msgstr "Shader Graph Node অপসারণ করুন" + +#~ msgid "Move Shader Graph Node" +#~ msgstr "Shader Graph Node সরান" + +#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" +#~ msgstr "গ্রাফ নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন" + +#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +#~ msgstr "Shader Graph Node(s) অপসারণ করুন" + +#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link" +#~ msgstr "সমস্যা: আবর্তনশীল সংযোগ লিঙ্ক" + +#~ msgid "Error: Missing Input Connections" +#~ msgstr "সমস্যা: ইনপুট সংযোগ নেই" + +#~ msgid "Add Shader Graph Node" +#~ msgstr "Shader Graph Node যোগ করুন" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "অসমর্থ" + +#~ msgid "Move Anim Track Up" +#~ msgstr "অ্যানিমেশন ( Anim) ট্র্যাক আপ" + +#~ msgid "Move Anim Track Down" +#~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক ডাউন" + +#~ msgid "Set Transitions to:" +#~ msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ সেট/নির্ধারণ করুন:" + +#~ msgid "Anim Track Rename" +#~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর নাম পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" +#~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর প্রক্ষেপ/নিবেশ পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" +#~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +#~ msgstr "অ্যানিমেশন ট্র্যাক-এর Wrapping মোড পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Edit Node Curve" +#~ msgstr "নোডের বাঁক/কার্ভ সম্পাদন করুন" + +#~ msgid "Edit Selection Curve" +#~ msgstr "নির্বাচন বাঁক/কার্ভ সম্পাদন করুন" + +#~ msgid "Anim Add Key" +#~ msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি/কী যোগ করুন" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "অভ্যন্তরে/ইন" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "বাইরে/অউট" + +#~ msgid "In-Out" +#~ msgstr "অভ্যন্তরে-বাইরে/ইন-অউট" + +#~ msgid "Out-In" +#~ msgstr "বাইরে-অভ্যন্তরে/অউট-ইন" + +#~ msgid "Change Anim Len" +#~ msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Change Anim Loop" +#~ msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) পুনরাবৃত্তি/লুপ পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" +#~ msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) প্রতীকী মানের চাবি তৈরি করুন" + +#~ msgid "Anim Add Call Track" +#~ msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ডাকার ট্র্যাক/পথ যোগ করুন" + +#~ msgid "Length (s):" +#~ msgstr "দৈর্ঘ্য (দৈর্ঘ্যসমূহ):" + +#~ msgid "Step (s):" +#~ msgstr "ধাপ (ধাপসমূহ):" + +#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." +#~ msgstr "কার্সরের স্থানে/পদক্ষেপে ভাঙ্গুন (snap) (সময় সেকেন্ডে)।" + +#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." +#~ msgstr "অ্যানিমেশনের পুনরাবৃত্তি/লুপ সক্ষম/অক্ষম করুন।" + +#~ msgid "Add new tracks." +#~ msgstr "নতুন ট্র্যাক/পথ-সমূহ যোগ করুন।" + +#~ msgid "Move current track up." +#~ msgstr "বর্তমান ট্র্যাক/পথ উপরের দিকে তুলুন।" + +#~ msgid "Move current track down." +#~ msgstr "বর্তমান ট্র্যাক/পথ নিচের দিকে নামান।" + +#~ msgid "Track tools" +#~ msgstr "ট্র্যাক/পথের সরঞ্জামসমূহ" + +#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +#~ msgstr "প্রতিটি চাবির সম্পাদন-যোগ্যতা সক্রিয় করার জন্য তাদের নির্বাচন করুন।" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "চাবি" + +#~ msgid "Call Functions in Which Node?" +#~ msgstr "কোন নোডে ফাংশন(সমূহ) ডাকবেন?" + +#~ msgid "Thanks!" +#~ msgstr "ধন্যবাদ!" + +#~ msgid "I see..." +#~ msgstr "বুঝলাম..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open '%s'." +#~ msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়" + +#~ msgid "Ugh" +#~ msgstr "আহ্" + +#~ msgid "Run Script" +#~ msgstr "স্ক্রিপ্ট চালান" + +#~ msgid "Save the currently edited resource." +#~ msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।" + +#~ msgid "Stop Profiling" +#~ msgstr "প্রোফাইলিং বন্ধ করুন" + +#~ msgid "Start Profiling" +#~ msgstr "প্রোফাইলিং শুরু করুন" + +#~ msgid "Default (Same as Editor)" +#~ msgstr "ডিফল্ট/সাধারণ (এডিটরের মতোই)" + +#~ msgid "Create new animation in player." +#~ msgstr "প্লেয়ারে নতুন অ্যানিমেশন তৈরি করুন।" + +#~ msgid "Load animation from disk." +#~ msgstr "ডিস্ক হতে অ্যানিমেশন লোড করুন।" + +#~ msgid "Load an animation from disk." +#~ msgstr "ডিস্ক হতে একটি অ্যানিমেশন লোড করুন।" + +#~ msgid "Save the current animation" +#~ msgstr "বর্তমান অ্যানিমেশন সংরক্ষণ করুন" + +#~ msgid "Edit Target Blend Times" +#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত ব্লেন্ড-এর সময় সম্পাদন করুন" + +#~ msgid "Copy Animation" +#~ msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "খুঁজে আনার চেস্টা চলছে:" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "পূর্ববর্তী" + +#~ msgid "next" #~ msgstr "পরবর্তী" +#~ msgid "last" +#~ msgstr "শেষ" + +#~ msgid "Edit IK Chain" +#~ msgstr "IK চেইন সম্পাদন করুন" + +#~ msgid "Drag pivot from mouse position" +#~ msgstr "মাউস পজিশন থেকে পিভট ড্র্যাগ করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set pivot at mouse position" +#~ msgstr "বহিঃ-বক্ররেখার স্থান নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +#~ msgstr "রঙ্গের র্যাম্প বিন্দু সংযোজন/বিয়োজন করুন" + +#~ msgid "OK :(" +#~ msgstr "ঠিক আছে :(" + +#~ msgid "StyleBox Preview:" +#~ msgstr "StyleBox প্রিভিউ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "StyleBox" +#~ msgstr "স্টাইল" + +#~ msgid "Separation:" +#~ msgstr "বিচ্ছেদ:" + +#~ msgid "Texture Region Editor" +#~ msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা এডিটর" + +#~ msgid "Erase selection" +#~ msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন" + +#~ msgid "Could not find tile:" +#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" + +#~ msgid "Item name or ID:" +#~ msgstr "আইটেমের নাম বা আইডি:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autotiles" +#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় টুকরো" + +#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +#~ msgstr "" +#~ "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে অথবা খুঁজে পাওয়া " +#~ "যাচ্ছে না: " + +#~ msgid "Button 7" +#~ msgstr "বোতাম ৭" + +#~ msgid "Button 8" +#~ msgstr "বোতাম ৮" + +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "বোতাম ৯" + +#~ msgid "Discard Instancing" +#~ msgstr "ইন্সট্যান্স করা বাতিল করুন" + +#~ msgid "Clear!" +#~ msgstr "পরিস্কার করুন!" + +#~ msgid "Toggle Spatial Visible" +#~ msgstr "Spatial দৃশ্যমানতা টগল করুন" + +#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" +#~ msgstr "CanvasItem দৃশ্যমানতা টগল করুন" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "শর্ত (Condition)" + +#~ msgid "Sequence" +#~ msgstr "ক্রম (Sequence)" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "সুইচ (Switch)" + +#~ msgid "Iterator" +#~ msgstr "পুনরুক্তিকারী (Iterator)" + +#~ msgid "While" +#~ msgstr "যতক্ষণ (While)" + +#~ msgid "Return" +#~ msgstr "ফেরৎ পাঠান (Return)" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "ডাকুন (Call)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Variable" +#~ msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Signal" +#~ msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:" + +#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +#~ msgstr "অকার্যকর অ্যাকশন ('/' বা ':' ছাড়া কিছুই যাবে না)।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't contain '/' or ':'" +#~ msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +#~ "identifier." +#~ msgstr "" +#~ "টেমপ্লেট এর version.txt ফরম্যাট অগ্রহণযোগ্য। Revision কোন কাংখিত আইডেন্টিফায়ার " +#~ "নয়।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't write file." +#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." +#~ msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +#~ msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" + #~ msgid "Not found!" #~ msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি!" @@ -8611,9 +10263,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ "এই sprite টি কার্যকর করতে path প্রোপার্টিতে নির্ধারিত Viewport টি অবশ্যই " #~ "'render target' এ নির্ধারিত করতে হবে।" -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "ফিল্টার:" - #~ msgid "Method List For '%s':" #~ msgstr "'%s' এর জন্য মেথডের তালিকা:" @@ -8635,8 +10284,8 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Exporting for %s" #~ msgstr "%s এর জন্য এক্সপোর্ট (export) হচ্ছে" -#~ msgid "Setting Up.." -#~ msgstr "স্থাপিত/বিন্যস্ত হচ্ছে.." +#~ msgid "Setting Up..." +#~ msgstr "স্থাপিত/বিন্যস্ত হচ্ছে..." #~ msgid "Error loading scene." #~ msgstr "দৃশ্য লোডে সমস্যা হয়েছে।" @@ -8650,9 +10299,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Current scene must be saved to re-import." #~ msgstr "পুনরায়-ইম্পোর্ট করতে বর্তমান দৃশ্যটিকে অবশ্যই সংরক্ষণ করতে হবে।" -#~ msgid "Save & Re-Import" -#~ msgstr "সংরক্ষণ এবং পুন-ইম্পোর্ট করুন" - #~ msgid "Re-Importing" #~ msgstr "পুনরায় ইম্পোর্ট হচ্ছে" @@ -8677,10 +10323,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Can't move directories to within themselves." #~ msgstr "স্থানসমূহকে তাদের মাঝেই স্থানান্তর করা সম্ভব নয়।" -#, fuzzy -#~ msgid "Error moving file:\n" -#~ msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:" - #~ msgid "Pick New Name and Location For:" #~ msgstr "নতুন নাম এবং অবস্থান বাছাই করুন:" @@ -8690,8 +10332,8 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Info" #~ msgstr "তথ্য" -#~ msgid "Re-Import.." -#~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট.." +#~ msgid "Re-Import..." +#~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট..." #~ msgid "No bit masks to import!" #~ msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য কোনো বিট মাস্ক নেই!" @@ -8705,9 +10347,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Target path must exist." #~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথটি অবশ্যই বিদ্যমান হতে হবে।" -#~ msgid "Save path is empty!" -#~ msgstr "সংরক্ষণের পথটি খালি!" - #~ msgid "Import BitMasks" #~ msgstr "BitMasks ইম্পোর্ট করুন" @@ -8821,15 +10460,9 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Max Angle" #~ msgstr "সর্বোচ্চ কোণ" -#~ msgid "Clips" -#~ msgstr "ক্লিপসমূহ" - #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "আরম্ভ(সমূহ)" -#~ msgid "End(s)" -#~ msgstr "সমাপ্তি(সমূহ)" - #~ msgid "Filters" #~ msgstr "ফিল্টারসমূহ" @@ -8860,18 +10493,12 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Target Texture Folder:" #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের উদ্দেশ্যিত ফোল্ডার:" -#~ msgid "Post-Process Script:" -#~ msgstr "প্রক্রিয়া-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট:" - #~ msgid "Custom Root Node Type:" #~ msgstr "স্বনির্মিত মূল নোডের ধরণ:" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়" -#~ msgid "Root Node Name:" -#~ msgstr "মূল নোডের নাম:" - #~ msgid "The Following Files are Missing:" #~ msgstr "নিম্নোক্ত ফাইলসমূহ অনুপস্থিত:" @@ -8929,9 +10556,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর জন্য গঠনবিন্যাস ইম্পোর্ট করুন (2D)" -#~ msgid "Cell Size:" -#~ msgstr "সেল (Cell)-এর আকার:" - #~ msgid "Large Texture" #~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাস" @@ -9014,9 +10638,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Couldn't save converted texture:" #~ msgstr "রূপান্তরিত গঠনবিন্যাস সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না:" -#~ msgid "Invalid source!" -#~ msgstr "অকার্যকর উৎস!" - #~ msgid "Invalid translation source!" #~ msgstr "অকার্যকর অনুবাদের উৎস!" @@ -9057,9 +10678,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Translation" #~ msgstr "অনুবাদ" -#~ msgid "Parsing %d Triangles:" -#~ msgstr "%d টি ত্রিভুজ বিশ্লেষণ করা হচ্ছে:" - #~ msgid "Triangle #" #~ msgstr "ত্রিভুজ #" @@ -9085,24 +10703,12 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgstr "" #~ "লাইট্ম্যাপ ওকট্রীর (octree) সিদ্ধ/বেক্-এর প্রক্রিয়াকরণ পুন:স্থাপন করুন (পুনরারম্ভ)।" -#~ msgid "Zoom (%):" -#~ msgstr "জুম্ (%):" - -#~ msgid "Skeleton.." -#~ msgstr "স্কেলেটন/কাঠাম.." - -#~ msgid "Zoom Reset" -#~ msgstr "জুম্ পুন:স্থাপন করুন" - -#~ msgid "Zoom Set.." -#~ msgstr "জুম্ নির্ধারণ করুন.." +#~ msgid "Zoom Set..." +#~ msgstr "জুম্ নির্ধারণ করুন..." #~ msgid "Set a Value" #~ msgstr "একটি মান নির্ধারণ করুন" -#~ msgid "Snap (Pixels):" -#~ msgstr "স্ন্যাপ (পিক্সেলসমূহ):" - #~ msgid "Parse BBCode" #~ msgstr "BBCode বিশ্লেষণ করুন" @@ -9180,15 +10786,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Resource Tools" #~ msgstr "রিসোর্স-এর সরঞ্জামসমূহ" -#~ msgid "Make Local" -#~ msgstr "স্থানীয় করুন" - -#~ msgid "Edit Groups" -#~ msgstr "গ্রুপসমূহ সম্পাদন করুন" - -#~ msgid "Edit Connections" -#~ msgstr "সংযোগসমূহ সম্পাদন করুন" - #, fuzzy #~ msgid "Tiles" #~ msgstr "ফাইল" @@ -9319,9 +10916,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Ambient Light Color:" #~ msgstr "অ্যাম্বিয়েন্ট লাইটের রঙ:" -#~ msgid "Couldn't load image" -#~ msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে" - #~ msgid "Invalid parent class name" #~ msgstr "অভিভাবকের অগ্রহণযোগ্য ক্লাস নাম" @@ -9337,9 +10931,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Parent class name is invalid!" #~ msgstr "অভিভাবকের ক্লাস নাম অগ্রহণযোগ্য!" -#~ msgid "Invalid path!" -#~ msgstr "অগ্রহণযোগ্য পথ!" - #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." #~ msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Particles2D এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।" @@ -9440,9 +11031,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Delete Image Group" #~ msgstr "ছবির গ্রুপ অপসারণ করুন" -#~ msgid "Atlas Preview" -#~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী প্রিভিউ" - #~ msgid "Project Export Settings" #~ msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট-এর সেটিংস" @@ -9455,9 +11043,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Export all files in the project directory." #~ msgstr "প্রকল্পের পথে সকল ফাইল এক্সপোর্ট করুন।" -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "প্রক্রিয়া/অ্যাকশন" - #~ msgid "Convert text scenes to binary on export." #~ msgstr "এক্সপর্টের সময় টেক্সট দৃশ্যগুলোকে বাইনারিতে রুপান্তর করুন।" @@ -9485,9 +11070,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Compress Formats:" #~ msgstr "ধরণসমূহ সংকোচন করুন:" -#~ msgid "Image Groups" -#~ msgstr "ছবির গ্রুপসমূহ" - #~ msgid "Groups:" #~ msgstr "গ্রুপসমূহ:" @@ -9527,9 +11109,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" #~ msgstr "নমুনা রূপান্তর মোড: (.wav ফাইল):" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "রাখুন" - #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" #~ msgstr "সঙ্কোচন (RAM - IMA-ADPCM)" @@ -9560,8 +11139,8 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Export Project PCK" #~ msgstr "প্রকল্পের PCK এক্সপোর্ট করুন" -#~ msgid "Export.." -#~ msgstr "এক্সপোর্ট.." +#~ msgid "Export..." +#~ msgstr "এক্সপোর্ট..." #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "এক্সপোর্ট প্রকল্প" @@ -9572,9 +11151,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." #~ msgstr "BakedLightInstance কোনো BakedLight রিসোর্স ধারণ করে না।" -#~ msgid "Fragment" -#~ msgstr "ফ্রাগমেন্ট" - #~ msgid "Lighting" #~ msgstr "লাইটিং" |