summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r--editor/translations/bn.po1360
1 files changed, 915 insertions, 445 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po
index aaa46da54d..999d6f59d5 100644
--- a/editor/translations/bn.po
+++ b/editor/translations/bn.po
@@ -1,19 +1,22 @@
# Bengali translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Abu Md. Maruf Sarker <maruf.webdev@gmail.com>, 2016-2017.
# Abdullah Zubair <abdullahzubair109@gmail.com>, 2017.
# Tahmid Karim <tahmidk15@gmail.com>, 2016.
# Tawhid H. <Tawhidk757@yahoo.com>, 2019.
# Hasibul Hasan <hasibeng78@gmail.com>, 2019.
-# Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>, 2020.
+# Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>, 2020, 2021.
+# Mokarrom Hossain <mhb2016.bzs@gmail.com>, 2020, 2021.
+# Sagen Soren <sagensoren03@gmail.com>, 2020.
+# Hasibul Hasan <d1hasib@yahoo.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-11 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: Mokarrom Hossain <mhb2016.bzs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bn/>\n"
"Language: bn\n"
@@ -21,12 +24,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "অবৈধ প্রকার রূপান্তর করার যুক্তি(),use TYPE_* constants."
+msgstr "অবৈধ প্রকার রূপান্তর করার যুক্তি , TYPE_* constants ব্যবহার করুন"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
@@ -36,35 +39,31 @@ msgstr "১ (একটি অক্ষর) দৈর্ঘ্য এর স্
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "বিন্যাস জানার জন্য যথেষ্ট বাইট নেই, অথবা ভুল ফরম্যাট।"
+msgstr "ডিকোডিং বাইট, বা অবৈধ বিন্যাসের জন্য পর্যাপ্ত পরিমাণে বাইট নেই।"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr "অবৈধ ইনপুট %i (পাস করা হয়নি) প্রকাশে"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "self ব্যবাহার করা যাবে না কারণ instance যুক্তিযুক্ত নয়"
+msgstr "self ব্যবহার করা যাবে না কারণ instance যুক্তিযুক্ত নয় (not passed)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "%s নোডে সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম '%s'।"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "%s নোডে সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম '%s'।"
+msgstr "টাইপ %s এর অবৈধ সূচক বেস টাইপ %s এর জন্য"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr "অবৈধ নামকরণ সূচক I '%s' for ভিত্তি type %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": অগ্রহনযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট-এর ধরণ:"
+msgstr "'%s' নির্মাণে একাধিক অবৈধ আর্গুমেন্ট"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
@@ -72,32 +71,31 @@ msgstr "কল করুন '%s'"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: core/ustring.cpp
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "কিবি"
#: core/ustring.cpp
-#, fuzzy
msgid "MiB"
-msgstr "মিশ্রিত করুন"
+msgstr "এম বি"
#: core/ustring.cpp
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "জিবি"
#: core/ustring.cpp
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "টিবি"
#: core/ustring.cpp
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "পেটা বাইট"
#: core/ustring.cpp
msgid "EiB"
-msgstr ""
+msgstr "এক্সি বাইট"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
@@ -105,12 +103,11 @@ msgstr "মুক্ত করে দিন"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr "স্থির"
+msgstr "সুষম"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "প্রতিবিম্ব X"
+msgstr "প্রতিবিম্ব"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
@@ -121,43 +118,36 @@ msgid "Value:"
msgstr "মান:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন"
+msgstr "চাবি ইন্সার্ট করুন"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন"
+msgstr "নির্বাচিত key সমূহ অনুলিপি করুন"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
-msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
+msgstr "বেজিয়ার ইনপুট করুন"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "বিন্দু সরান"
+msgstr "বেজিয়ার বিন্দু সরান"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ডুপ্লিকেট করুন কি"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ডুপ্লিকেট/নকল করুন কি"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিগুলো অপসারণ করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim)কীফ্রেম time পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -168,7 +158,6 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্রান্সফর্ম পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন"
@@ -177,34 +166,28 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কল পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন"
+msgstr "একাধিক অ্যানিমেশন (Anim) কীফ্রেমের সময় পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transition"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যানজিশন পরিবর্তন করুন"
+msgstr "একাধিক অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যানজিশন পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্রান্সফর্ম পরিবর্তন করুন"
+msgstr "একাধিক অ্যানিমেশন (Anim) ট্রান্সফর্ম পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন"
+msgstr "একাধিক অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কল পরিবর্তন করুন"
+msgstr "একাধিক অ্যানিমেশন (Anim) কল পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
-msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ পরিবর্তন করুন"
+msgstr "অ্যানিমেশনের ব্যাপ্তিকাল পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -212,51 +195,44 @@ msgid "Change Animation Loop"
msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "প্রপার্টি:"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য ট্র্যাক"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "রুপান্তরের ধরণ"
+msgstr "3D রূপান্তর ট্র্যাক"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "কল মেথড ট্র্যাক"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "বেজিয়ার কার্ভ ট্র্যাক"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "অডিও প্লেব্যাক ট্র্যাক"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "অ্যানিমেশনের চালনা বন্ধ করুন। (S)"
+msgstr "অ্যানিমেশন প্লেব্যাক ট্র্যাক"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
-msgstr "অ্যানিমেশনের (Animation) দৈর্ঘ্য (সময় সেকেন্ডে)।"
+msgstr "অ্যানিমেশনের (Animation) দৈর্ঘ্য (ফ্রেমে)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
-msgstr "অ্যানিমেশনের (Animation) দৈর্ঘ্য (সময় সেকেন্ডে)।"
+msgstr "অ্যানিমেশনের (Animation) দৈর্ঘ্য (সেকেন্ডে)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন"
+msgstr "ট্র্যাক যোগ করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) জুম (zoom) করুন।"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) লুপিং"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -264,52 +240,44 @@ msgid "Functions:"
msgstr "ফাংশনগুলি:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "অডিও শ্রোতা"
+msgstr "অডিও ক্লিপস:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "ক্লিপসমূহ"
+msgstr "অ্যানিমেশন ক্লিপসমূহ :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
-msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারির মান পরিবর্তন করুন"
+msgstr "ট্র্যাক পাথ (পথ) পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "বিক্ষেপ-হীন মোড"
+msgstr "এই ট্র্যাকটি চালু / বন্ধ টগল করুন।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "আপডেট মোড (কীভাবে এই সম্পত্তি সেট করা আছে)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "অ্যানিমেশনের নোড"
+msgstr "ইন্টারপোলেশন মোড"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "লুপ Wrap মোড (লুপ দিয়ে শুরু দিয়ে ইন্টারপোলেট শেষ)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "X-ফেড/বিলীন সময় (সেঃ):"
+msgstr "সময় (সেঃ): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr "সক্রিয় করুন"
+msgstr "ট্র্যাক সক্রিয় করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -324,13 +292,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "ট্রিগার/চালনা করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "গঠনবিন্যাস"
+msgstr "ক্যাপচার"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "নিকটতম"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -339,45 +306,40 @@ msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "ঘন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ল্যাম্প লুপ ইন্টারপ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Wrap লুপ ইন্টারপ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন"
+msgstr "চাবি ইন্সার্ট করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
+msgstr "কী (সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
+msgstr "কী (সমূহ) অপসারণ করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "অ্যানিমেশনের নাম পরিবর্তন করুন:"
+msgstr "অ্যানিমেশন আপডেট মোড পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr "অ্যানিমেশনের নোড"
+msgstr "অ্যানিমেশন ইন্টারপোলেশন মোড পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ পরিবর্তন করুন"
+msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ মোড পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -409,7 +371,7 @@ msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) অন্তর্ভুক্
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানিমেশনপ্লেয়ার নিজেই অ্যানিমেট করতে পারে না, কেবল অন্য প্লেয়ার।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -424,18 +386,16 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি যোগ করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
-msgstr "অ্যানিমেশনের FPS পরিবর্তন করুন"
+msgstr "অ্যানিমেশনের ধাপ পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
-msgstr "Autoload সমূহ পুনর্বিন্যস্ত করুন"
+msgstr "ট্র্যাকগুলি পুনর্বিন্যস্ত করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
+msgstr "রূপান্তর ট্র্যাকগুলি কেবল Spatial-based নোডগুলিতে প্রযোজ্য।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -444,71 +404,69 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"রূপান্তর ট্র্যাকগুলি কেবল স্থানিক ভিত্তিক নোডগুলিতে প্রযোজ্য। অডিও ট্র্যাকগুলি কেবল "
+"প্রকারের নোডগুলিতে নির্দেশ করতে পারে:\n"
+"-অডিও স্ট্রিমপ্লেয়ার\n"
+"-অডিও স্ট্রিমপ্লেয়ার 2 ডি\n"
+"-অডিওস্ট্রিপপ্লেয়ার 3 ডি"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানিমেশন ট্র্যাকগুলি কেবল অ্যানিমেশনপ্লেয়ার নোডগুলিতে নির্দেশ করতে পারে।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "একটি অ্যানিমেশন প্লেয়ার নিজেই অ্যানিমেট করতে পারে না, কেবল অন্য প্লেয়ার।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "মূল ছাড়া নতুন ট্র্যাক যুক্ত করা সম্ভব নয়"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
+msgstr "বেজিয়ারের জন্য অবৈধ ট্র্যাক (উপযুক্ত উপ-বৈশিষ্ট্য নেই)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন"
+msgstr "বেজিয়ার ট্র্যাক যুক্ত করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "ট্র্যাক পাথটি অবৈধ, সুতরাং কোনও কী যুক্ত করতে পারছে না।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "ট্র্যাক Spatial টাইপের নয়, কী সন্নিবেশ করতে পারে না"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
-msgstr "রুপান্তরের ধরণ"
+msgstr "ট্রান্সফর্ম ট্র্যাক কী যুক্ত করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন"
+msgstr "ট্র্যাক কী যুক্ত করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "ট্র্যাক পাথটি অবৈধ, সুতরাং কোনও পদ্ধতি key যুক্ত করতে পারে না।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ট্র্যাক/পথ এবং চাবি যোগ করুন"
+msgstr "Method Track Key যুক্ত করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "স্ক্রিপ্টে চলক-প্রাপক (VariableGet) পাওয়া যায়নি: "
+msgstr "Object এ Method পাওয়া যায় নি: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি/কী-সমুহ সরান"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!"
+msgstr "ক্লীপবোর্ড খালি"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
@@ -520,6 +478,7 @@ msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিসমূহে
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"এই বিকল্পটি বেজিয়ার সম্পাদনার জন্য কাজ করে না, কারণ এটি কেবলমাত্র Single ট্র্যাক।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -533,42 +492,48 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
+"এই অ্যানিমেশনটি আমদানি করা দৃশ্যের সাথে সম্পর্কিত, তাই আমদানি করা ট্র্যাকগুলিতে "
+"পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করা হবে না।\n"
+"\n"
+"কাস্টম ট্র্যাক যুক্ত করার ক্ষমতা সক্ষম করতে, দৃশ্যের আমদানি সেটিংসে নেভিগেট করুন এবং "
+"সেট করুন\n"
+"\"ফাইলগুলি\" এ \"অ্যানিমেশন> সঞ্চয়স্থান\", \"অ্যানিমেশন> কাস্টম ট্র্যাক রাখুন\" সক্ষম "
+"করুন, তারপরে পুনরায় আমদানি করুন।\n"
+"বিকল্পভাবে, একটি আমদানি প্রিসেট ব্যবহার করুন যা পৃথক ফাইলগুলিতে অ্যানিমেশনগুলি "
+"আমদানি করে।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
-msgstr ""
+msgstr "সতর্কতা: Imported অ্যানিমেশন সম্পাদনা করা হচ্ছে"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
-msgstr ""
-"অ্যানিমেশনসমূহ সম্পাদন করতে দৃশ্যের তালিকা থেকে একটি AnimationPlayer নির্বাচন করুন।"
+msgstr "অ্যানিমেশন তৈরি এবং সম্পাদনা করতে একটি অ্যানিমেশনপ্লেয়ার নোড নির্বাচন করুন।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Tree মধ্যে নির্বাচিত নোডগুলি থেকে কেবল ট্র্যাকগুলি দেখান।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "নোড দ্বারা গ্রুপ ট্র্যাক করুন বা তাদের সরল তালিকা হিসাবে প্রদর্শন করুন।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap:"
-msgstr "স্ন্যাপ"
+msgstr "স্ন্যাপ :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি কার্যকর।"
+msgstr "অ্যানিমেশন পদক্ষেপের মান।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "সেকেন্ড"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
-msgstr "এফ পি এস"
+msgstr "এফপিএস"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -581,14 +546,12 @@ msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "অ্যানিমেশন"
+msgstr "অ্যানিমেশন বৈশিষ্ট্য।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "মানসমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন"
+msgstr "ট্র্যাকগুলি অনুলিপি করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@@ -607,17 +570,14 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "পক্ষান্তরিত (Transposed) সমূহ অনুলিপি করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ Delete করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
msgstr "পরবর্তী ধাপে যান"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
msgstr "পূর্ববর্তী ধাপে যান"
@@ -631,11 +591,11 @@ msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) পরিচ্ছন্ন
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "নোডটি চয়ন করুন যা অ্যানিমেটেড হবে:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "বেজিয়ার কার্ভ ব্যবহার করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -682,36 +642,33 @@ msgid "Scale Ratio:"
msgstr "স্কেল/মাপের অনুপাত:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Tracks to Copy"
-msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন"
+msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য copy করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "প্রতিলিপি/কপি করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select All/None"
-msgstr "কোনোটাই নির্বাচন করবেন না"
+msgstr "কোনোটাই নির্বাচন করবেন/না"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "অডিও শ্রোতা"
+msgstr "অডিও ট্র্যাক ক্লিপ যুক্ত করুন"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr ""
+msgstr "অডিও ট্র্যাক ক্লিপ শুরু অফসেট পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr ""
+msgstr "অডিও ট্র্যাক ক্লিপ শেষ অফসেট পরিবর্তন করুন"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@@ -734,18 +691,16 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "লাইন নাম্বার:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d replaced."
-msgstr "প্রতিস্থাপন..."
+msgstr "%d প্রতিস্থাপন করা হয়েছে।"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
-msgstr ""
+msgstr "% d মিল।"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches."
-msgstr "কোনো মিল নেই"
+msgstr "% d টি মিলছে।"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
@@ -755,7 +710,7 @@ msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতে
msgid "Whole Words"
msgstr "সম্পূর্ণ শব্দ"
-#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
@@ -770,12 +725,11 @@ msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ অদলবদল/টগল করুন"
+msgstr "স্ক্রিপ্টস প্যানেল টগল করুন"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@@ -794,7 +748,6 @@ msgid "Reset Zoom"
msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "সতর্কতা"
@@ -809,6 +762,11 @@ msgstr "নির্দেশিত নোডের মেথড নির্দ
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
+msgid "Method name must be a valid identifier."
+msgstr "নামটি কার্যকর সনাক্তকারী নয়:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
@@ -897,7 +855,6 @@ msgstr "সংযোজক সংকেত/সিগন্যাল:"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -960,6 +917,11 @@ msgid "Signals"
msgstr "সংকেতসমূহ"
#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter signals"
+msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..."
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr ""
@@ -1002,7 +964,7 @@ msgid "Recent:"
msgstr "সাম্প্রতিক:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "অনুসন্ধান করুন:"
@@ -1093,14 +1055,18 @@ msgstr "স্বত্বাধিকারীসমূহ:"
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
+msgid ""
+"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
+"You can find the removed files in the system trash to restore them."
msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ প্রকল্প হতে অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)"
#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)"
+"Remove them anyway? (no undo)\n"
+"You can find the removed files in the system trash to restore them."
msgstr ""
"যেসব ফাইল অপসারিত হচ্ছে তারা অন্যান্য রিসোর্স ফাইলের কার্যকররুপে কাজ করার জন্য "
"দরকারি।\n"
@@ -1151,7 +1117,7 @@ msgstr "মালিকবিহীন রিসোর্সের অনুস
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
@@ -1177,6 +1143,10 @@ msgstr "ডিকশনারি ভ্যালু পরিবর্তন
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Godot কমিউনিটি হতে আপনাকে ধন্যবাদ!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Click to copy."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Godot Engine কন্ট্রিবিউটরস"
@@ -1189,6 +1159,9 @@ msgstr "প্রজেক্ট ফাউন্ডার"
msgid "Lead Developer"
msgstr "মূল ডেভেলপার"
+#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
+#. The trailing space is used to distinguish with the project list application,
+#. you do not have to keep it in your translation.
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
@@ -1204,15 +1177,25 @@ msgstr "লেখক"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr "প্ল্যাটিনাম স্পনসর"
+msgstr "প্ল্যাটিনাম বিজ্ঞাপক"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Sponsors"
-msgstr "গোল্ড স্পনসর"
+msgstr "সোনালি বিজ্ঞাপক"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Silver Sponsors"
+msgstr "সিলভার ডোনার"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bronze Sponsors"
+msgstr "ব্রোঞ্জ ডোনার"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr "মিনি স্পনসর"
+msgstr "ক্ষুদ্র বিজ্ঞাপক"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
@@ -1390,7 +1373,7 @@ msgstr "ইফেক্ট ডিলিট করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দ"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1501,14 +1484,12 @@ msgstr ""
"পারবে না।"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
msgstr ""
"অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান পূর্বনির্মিত ধরণের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী "
"হতে পারবে না।"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
msgstr ""
"অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান সার্বজনীন ধ্রুবকের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী "
@@ -1546,18 +1527,9 @@ msgstr "সক্রিয় করুন"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Autoload সমূহ পুনর্বিন্যস্ত করুন"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid path."
-msgstr "অকার্যকর পথ।"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "File does not exist."
-msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।"
-
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Not in resource path."
-msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।"
+msgid "Can't add autoload:"
+msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@@ -1607,7 +1579,7 @@ msgstr "(খালি/শূন্য)"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[অসংরক্ষিত]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -1675,6 +1647,26 @@ msgid ""
"Enabled'."
msgstr ""
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
+"'Import Pvrtc' in Project Settings."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
+"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback "
+"to GLES2.\n"
+"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
+"Enabled'."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
@@ -1720,21 +1712,21 @@ msgstr "দৃশ্যের শাখা (নোডসমূহ):"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Import Dock"
-msgstr "ইম্পোর্ট"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Dock"
msgstr "মোড (Mode) সরান"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "FileSystem and Import Docks"
+msgid "FileSystem Dock"
msgstr "ফাইলসিস্টেম"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
+msgid "Import Dock"
+msgstr "ইম্পোর্ট"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করুন"
@@ -1777,14 +1769,12 @@ msgid "Enabled Properties:"
msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Features:"
-msgstr "গঠনবিন্যাস"
+msgstr "গঠনবিন্যাস :"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Classes:"
-msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন"
+msgstr "Enabled ক্লাস:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
@@ -1934,8 +1924,8 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "ফাইল বা পথ/ডিরেক্টরি খুলুন"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষন করুন"
@@ -2026,7 +2016,7 @@ msgstr "পথ এবং ফাইল:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "প্রিভিউ:"
@@ -2034,10 +2024,6 @@ msgstr "প্রিভিউ:"
msgid "File:"
msgstr "ফাইল:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "একটি কার্যকর এক্সটেনশন ব্যবহার করা আবশ্যক।"
-
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
msgstr "উৎসসমূহ স্ক্যান করুন"
@@ -2427,19 +2413,25 @@ msgid "Error saving TileSet!"
msgstr "TileSet সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr "লেআউট/নকশা সংরক্ষণের চেষ্টায় সমস্যা হয়েছে!"
+msgid ""
+"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
+"Make sure the editor's user data path is writable."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "এডিটরের সাধারণ লেআউট/নকশা পরিবর্তিত হয়েছে।"
+msgid ""
+"Default editor layout overridden.\n"
+"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
+"option and delete the Default layout."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
msgstr "লেআউট/নকশার নাম পাওয়া যায়নি!"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Restored default layout to base settings."
+#, fuzzy
+msgid "Restored the Default layout to its base settings."
msgstr "সাধারণ লেআউট/নকশা আদি সেটিংসে প্রত্যাবর্তিত হয়েছে।"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2495,9 +2487,8 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "চালানোর জন্য কোনো দৃশ্য নির্দিষ্ট করা নেই।"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+msgid "Save scene before running..."
msgstr ""
-"বর্তমান দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি, অনুগ্রহ করে চালানোর পূর্বে এটি সংরক্ষণ করুন।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@@ -2547,19 +2538,6 @@ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাসের জন্য শুধ
msgid "Save Scene As..."
msgstr "দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন..."
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "নোড"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Yes"
-msgstr "হ্যাঁ"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr "এই দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি। চালানোর পূর্বে সংরক্ষণ করবেন?"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
@@ -2591,12 +2569,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "পূর্বে কখনোই সংরক্ষিত হয়নি এমন দৃশ্য পুনরায়-লোড (রিলোড) করা অসম্ভব।"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Revert"
-msgstr "প্রত্যাবর্তন করুন"
+#, fuzzy
+msgid "Reload Saved Scene"
+msgstr "দৃশ্য সংরক্ষণ করুন"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr "এই কাজটি অসম্পাদিত করা সম্ভব হবে না। তবুও প্রত্যাবর্তন করবেন?"
+msgid ""
+"The current scene has unsaved changes.\n"
+"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@@ -2607,13 +2588,16 @@ msgid "Quit"
msgstr "প্রস্থান করুন"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
msgstr "এডিটর হতে প্রস্থান করবেন?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
+msgstr "Open প্রকল্প ম্যানেজার?"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2654,7 +2638,8 @@ msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "অ্যাড-অন প্লাগইন এনাবল করা সম্ভব হয় নি। কনফিগার পার্সিং ('%s') ব্যর্থ হয়েছে।"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
msgstr ""
"'res://addons/%s' লোকেশনে অ্যাড-অন প্লাগইনের স্ক্রিপ্ট ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
@@ -2666,8 +2651,9 @@ msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
"'%s' পাথ ব্যাবহার করে অ্যাড-অন স্ক্রিপ্ট লোড করা সম্ভব হয়নি। স্ক্রিপ্টটি টুল মোডে নেই।"
@@ -2900,10 +2886,6 @@ msgid "Redo"
msgstr "পুনরায় করুন"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Revert Scene"
-msgstr "দৃশ্য প্রত্যাবৃত্ত করুন"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "প্রকল্প অথবা দৃশ্যে-ব্যাপী বিবিধ সরঞ্জাম-সমূহ।"
@@ -2968,24 +2950,28 @@ msgstr "দূরবর্তী ডিবাগের সহিত ডিপ্
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable "
+"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be "
+"debugged.\n"
+"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a "
+"mobile device).\n"
+"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
msgstr ""
-"এক্সপোর্ট (Export) বা ডিপ্লয় (Deploy)-এর সময় প্রস্তুতকৃত এক্সিকিউটেবল (executable) "
-"ডিবাগ (debug)-এর উদ্দেশ্যে এই কম্পিউটারের আইপি (IP)-তে সংযোগ করার চেষ্টা করবে।"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Small Deploy with Network FS"
+#, fuzzy
+msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
msgstr "নেটওয়ার্ক ফাইল-সিস্টেমের সহিত ক্ষুদ্র-ডিপ্লয় করুন"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
-"executable.\n"
+"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
+"export an executable without the project data.\n"
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
"network.\n"
-"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
-"option speeds up testing for games with a large footprint."
+"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for projects with large assets."
msgstr ""
"এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় করলে, এক্সপোর্ট (Export) বা ডিপ্লয় (Deploy)-এ স্বল্পতম "
"মানের এক্সিকিউটেবল (executable) উৎপাদন হবে।\n"
@@ -2999,9 +2985,10 @@ msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "দৃশ্যমান সাংঘর্ষিক আকারসমূহ (Collision Shapes)"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
-"running game if this option is turned on."
+"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
+"3D) will be visible in the running project."
msgstr ""
"এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় করলে চলমান গেমে কলিশ়ন (Collision) আকৃতি এবং রে-কাস্ট "
"(RayCast) নোড (2D এবং 3D) দৃশ্যমান হবে।"
@@ -3011,23 +2998,26 @@ msgid "Visible Navigation"
msgstr "দৃশ্যমান নেভিগেশন (Navigation)"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
-"option is turned on."
+"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
+"in the running project."
msgstr ""
"এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় করলে চলমান গেমে ন্যাভিগেশন (Navigation) মেস এবং "
"পলিগন-সমূহ দৃশ্যমান হবে।"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Scene Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "দৃশ্যের পরিবর্তনসমূহ সুসংগত/সমন্বয় করুন"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
-"will be replicated in the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
"এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় থাকলে, এডিটরে কোনো দৃশ্যের পরিবর্তন করলে তা চলমান "
"গেমে প্রতিফলিত হবে।\n"
@@ -3035,15 +3025,17 @@ msgstr ""
"কার্যকর করবে।"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Script Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Script Changes"
msgstr "স্ক্রিপ্টের পরিবর্তনসমূহ সুসংগত/সমন্বয় করুন"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
-"the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
+"the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
"এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় থাকলে, কোনো স্ক্রিপ্টের পরিবর্তন সংরক্ষণে তা চলমান গেমে "
"প্রতিফলিত হবে।\n"
@@ -3111,15 +3103,6 @@ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লো
msgid "Help"
msgstr "হেল্প"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "অনুসন্ধান করুন"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3140,12 +3123,18 @@ msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Community"
-msgstr "কমিউনিটি/যৌথ-সামাজিক উৎস"
+msgstr "সম্প্রদায়"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "সম্বন্ধে/সম্পর্কে"
+msgstr "সম্বন্ধে"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
@@ -3284,6 +3273,24 @@ msgid "Open & Run a Script"
msgstr "একটি স্ক্রিপ্ট খুলুন এবং চালান"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?"
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত ফাইলসমূহ ডিস্কে নতুনতর।\n"
+"কোন সিধান্তটি নেয়া উচিত হবে?"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr "রিলোড"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr "পুনঃসংরক্ষণ"
+
+#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "New Inherited"
msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য..."
@@ -3435,7 +3442,7 @@ msgstr "চালু"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "স্তর"
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
@@ -3510,7 +3517,7 @@ msgstr "বোন্‌/হাড় তৈরি করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
@@ -3531,7 +3538,7 @@ msgstr "সেল (Cell)-এর আকার:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "পাতা: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -3553,9 +3560,11 @@ msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr ""
#: editor/editor_run_native.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
-"Please add a runnable preset in the export menu."
+"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
+"as runnable."
msgstr ""
"কাংখিত প্ল্যাটফর্মের জন্য গ্রহণযোগ্য কোন এক্সপোর্ট প্রিসেট খুঁজে পাওয়া যায়নি।\n"
"অনুগ্রহ করে এক্সপোর্ট মেনুতে একটি সঠিক প্রিসেট যোগ করুন।"
@@ -3584,6 +3593,13 @@ msgstr "স্ক্রিপ্ট চালানো সম্ভব হয়ন
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "আপনি কি '_run' মেথডটি দিতে ভুলেছেন?"
+#: editor/editor_spin_slider.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
+msgstr ""
+"গেটার (Getter) তৈরি করতে/নামাতে কন্ট্রোল কী (Ctrl) চেপে রাখুন। জেনেরিক সিগনেচার "
+"(generic signature) তৈরি করতে/নামাতে শিফট কী (Shift) চেপে রাখুন।"
+
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "ইম্পোর্টের জন্য নোড(সমূহ) নির্বাচন করুন"
@@ -3819,9 +3835,8 @@ msgid "Remove Template"
msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Template File"
-msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
+msgstr "টেমপ্লেট ফাইল নির্বাচন করুন"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -3857,6 +3872,11 @@ msgstr ""
"ইম্পোর্ট করুন।"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "ফন্টের উৎস লোড/প্রসেস করা সম্ভব হচ্ছে না।"
@@ -3902,6 +3922,16 @@ msgid "Name contains invalid characters."
msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"The following files or folders conflict with items in the target location "
+"'%s':\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to overwrite them?"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Renaming file:"
msgstr "চলক/ভেরিয়েবল-এর নামান্তর করুন"
@@ -3958,16 +3988,6 @@ msgstr "নির্ভরতাসমূহ সম্পাদন করুন.
msgid "View Owners..."
msgstr "স্বত্বাধিকারীদের দেখুন..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "পুনঃনামকরণ করুন"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "ডুপ্লিকেট"
-
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To..."
msgstr "এখানে সরান..."
@@ -4000,10 +4020,18 @@ msgid "Collapse All"
msgstr "কলাপ্স করুন"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Rename"
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "ডুপ্লিকেট"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Autoload স্থানান্তর করুন"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
msgstr "পুনঃনামকরণ করুন"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -4043,9 +4071,11 @@ msgid "Move"
msgstr "সরান"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!"
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "পুনঃনামকরণ করুন"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
@@ -4121,8 +4151,18 @@ msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..."
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
-msgid "Search complete"
-msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন"
+msgid "%d match in %d file."
+msgstr "কোনো মিল নেই"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%d matches in %d file."
+msgstr "কোনো মিল নেই"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%d matches in %d files."
+msgstr "কোনো মিল নেই"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -4265,9 +4305,32 @@ msgid "Error running post-import script:"
msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট চালানোয় সমস্যা হয়েছে:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..."
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Importer"
+msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
+
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Importer:"
+msgstr "ইম্পোর্ট"
+
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "প্রাথমিক sRGB ব্যবহার করুন"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Keep File (No Import)"
+msgstr ""
+
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
@@ -4417,7 +4480,7 @@ msgstr "প্লাগইন-সমূহ"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "উপফোল্ডার:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -4670,7 +4733,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr "শাখা (tree) হতে নোড (সমূহ) যুক্ত করুন"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Moved"
msgstr "মোড (Mode) সরান"
@@ -4788,9 +4850,8 @@ msgstr "অ্যানিমেশনের নাম পরিবর্তন
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Animation?"
-msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
+msgstr "Delete অ্যানিমেশন?"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -4931,7 +4992,7 @@ msgstr "গঠনবিন্যাস"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "গভীরতা"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
@@ -5016,11 +5077,11 @@ msgstr "সমাপ্তি(সমূহ)"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "তাৎক্ষণিক"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "সিঙ্ক"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
@@ -5028,7 +5089,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "ভ্রমণ"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
@@ -5313,7 +5374,8 @@ msgid "Got:"
msgstr "প্রাপ্ত:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed sha256 hash check"
+#, fuzzy
+msgid "Failed SHA-256 hash check"
msgstr "sha256 হ্যাশ চেক ব্যর্থ হয়েছে"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -5404,7 +5466,7 @@ msgstr "পরবর্তী"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
@@ -5429,7 +5491,6 @@ msgid "Sort:"
msgstr "সাজান:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Category:"
msgstr "বিভাগ:"
@@ -5462,8 +5523,7 @@ msgstr "প্রয়োজনীয় উপকরণসমূহের Z
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
-"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
-"path from the BakedLightmap properties."
+"Save your scene and try again."
msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
@@ -5477,12 +5537,31 @@ msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
+"the [0.0,1.0] square region."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "লাইট্ম্যাপে হস্তান্তর করুন:"
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Select lightmap bake file:"
+msgstr "লাইটম্যাপ বেক ফাইলটি নির্বাচন করুন:"
+
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "প্রিভিউ"
@@ -5555,33 +5634,50 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
msgstr "নতুন হরাইজন্টাল এবং ভার্টিক্যাল গাইড তৈরী করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Move pivot"
-msgstr "কেন্দ্র স্থানান্তর করুন"
+msgid "Rotate %d CanvasItems"
+msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Rotate CanvasItem"
+msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees"
msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Move anchor"
-msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করুন"
+msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor"
+msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Resize CanvasItem"
+msgid "Scale %d CanvasItems"
msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Scale CanvasItem"
+msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)"
msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Move CanvasItem"
+msgid "Move %d CanvasItems"
+msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -6628,6 +6724,11 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr "শুধুমাত্র ParticlesMaterial প্রসেস ম্যাটেরিয়ালে বিন্দু স্থাপন সম্ভব"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to CPUParticles2D"
+msgstr "এতে রূপান্তর করুন..."
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generation Time (sec):"
@@ -6697,10 +6798,6 @@ msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
-
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "বক্ররেখা হতে বিন্দু অপসারণ করুন"
@@ -6922,7 +7019,7 @@ msgstr "Polygon 2D UV এডিটর"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
-msgstr ""
+msgstr "অতিবেগুনী"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6945,14 +7042,24 @@ msgid "Move Points"
msgstr "বিন্দু সরান"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Ctrl: Rotate"
-msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
+#, fuzzy
+msgid "Command: Rotate"
+msgstr "টান: ঘূর্ণন"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
msgstr "শিফট্‌: সবগুলি নড়ান"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shift+Command: Scale"
+msgstr "শিফট্‌ + কন্ট্রোল: মাপ"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
msgstr "শিফট্‌ + কন্ট্রোল: মাপ"
@@ -6988,15 +7095,17 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যাসার্ধ:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Polygon->UV"
-msgstr "পলিগন->UV"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Polygon to UV"
+msgstr "Poly তৈরি করুন"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "UV->Polygon"
-msgstr "UV->পলিগন"
+#, fuzzy
+msgid "Copy UV to Polygon"
+msgstr "পলিগন সরান"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
@@ -7119,11 +7228,8 @@ msgid "Clear Recent Files"
msgstr "বোন্‌/হাড় পরিষ্কার করুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"বন্ধ এবং পরিবর্তন সংরক্ষণ করবেন?\n"
-"\""
+msgstr "বন্ধ এবং পরিবর্তন সংরক্ষণ করবেন?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7328,6 +7434,14 @@ msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন"
msgid "Run"
msgstr "চালান"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "অনুসন্ধান করুন"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgstr "পদার্পণ করুন"
@@ -7384,16 +7498,6 @@ msgstr ""
"নিম্নোক্ত ফাইলসমূহ ডিস্কে নতুনতর।\n"
"কোন সিধান্তটি নেয়া উচিত হবে?:"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Reload"
-msgstr "রিলোড"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Resave"
-msgstr "পুনঃসংরক্ষণ"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
msgstr "ডিবাগার"
@@ -7429,15 +7533,15 @@ msgid ""
msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "[Ignore]"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "লাইন:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "(ignore)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function"
msgstr "ফাংশনে যান..."
@@ -7483,11 +7587,6 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Go To"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
@@ -7496,8 +7595,13 @@ msgstr ""
msgid "Breakpoints"
msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Go To"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "কর্তন/কাট করুন"
@@ -7626,13 +7730,12 @@ msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This shader has been modified on on disk.\n"
"What action should be taken?"
msgstr ""
"নিম্নোক্ত ফাইলসমূহ ডিস্কে নতুনতর।\n"
-"কোন সিধান্তটি নেয়া উচিত হবে?:"
+"কোন সিধান্তটি নেয়া উচিত হবে?"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
@@ -7743,6 +7846,11 @@ msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "সেল (Cell)-এর আকার:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "অবজেক্ট আঁকা হয়েছে"
@@ -7944,6 +8052,11 @@ msgstr "তথ্য দেখুন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
+"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
@@ -7953,6 +8066,15 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm এর সংলাপ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Click to toggle between visibility states.\n"
+"\n"
+"Open eye: Gizmo is visible.\n"
+"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
+"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
@@ -8236,7 +8358,7 @@ msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
-msgstr ""
+msgstr "সরলীকরণ: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8317,7 +8439,8 @@ msgid "New Animation"
msgstr "অ্যানিমেশন"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Speed (FPS):"
+#, fuzzy
+msgid "Speed:"
msgstr "গতি (FPS):"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -8427,7 +8550,7 @@ msgstr "পদক্ষেপ:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
-msgstr ""
+msgstr "বিভক্তকারক:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8676,6 +8799,12 @@ msgstr "TileMap আঁকুন"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
+"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
@@ -8852,10 +8981,25 @@ msgstr "নতুন তৈরি করুন"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "রেক্ট্যাঙ্গল পেইন্ট"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create a new polygon."
msgstr "আরম্ভ হতে নতুন polygon তৈরি করুন।"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Polygon"
+msgstr "পলিগন সরান"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Shape"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
msgstr ""
@@ -9071,11 +9215,6 @@ msgid "Error"
msgstr "সমস্যা/ভুল"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "No commit message was provided"
-msgstr "কোন নাম ব্যাবহার করা হয়নি"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No files added to stage"
msgstr ""
@@ -9141,10 +9280,6 @@ msgid "Stage All"
msgstr "সকল্গুলি সংরক্ষণ করুন"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Add a commit message"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Commit Changes"
msgstr "স্ক্রিপ্টের পরিবর্তনসমূহ সুসংগত/সমন্বয় করুন"
@@ -9261,6 +9396,11 @@ msgstr "শেডার"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Node(s) Moved"
+msgstr "মোড (Mode) সরান"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
@@ -9280,6 +9420,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "UniformRef Name Changed"
+msgstr "রুপান্তরের পরিবর্তন"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Vertex"
msgstr "ভারটেক্স"
@@ -9959,6 +10104,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "A reference to an existing uniform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
msgstr ""
@@ -10024,20 +10173,6 @@ msgstr "সক্রিয় করুন"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Add initial export..."
-msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Add previous patches..."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Delete patch '%s' from list?"
-msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
-
-#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
@@ -10142,21 +10277,6 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Patches"
-msgstr "মিলসমূহ:"
-
-#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Make Patch"
-msgstr "উদ্দেশ্যিত পথ:"
-
-#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pack File"
-msgstr "ফাইল"
-
-#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "গঠনবিন্যাস"
@@ -10370,6 +10490,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Not supported by your GPU drivers."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Higher visual quality\n"
"All features available\n"
@@ -10509,6 +10633,7 @@ msgstr ""
"বিদ্যমান Godot প্রজেক্টের খোঁজে আপনি %s ফোল্ডারসমূহ স্ক্যান করতে যাচ্ছেন। আপনি কি "
"সুনিশ্চিত?"
+#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার"
@@ -10519,6 +10644,11 @@ msgid "Projects"
msgstr "নতুন প্রকল্প"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "মিরর রিট্রাইভ করা হচ্ছে, দযা করে অপেক্ষা করুন..."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
msgstr ""
@@ -10585,7 +10715,7 @@ msgstr "মাউসের বোতাম"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
@@ -10810,7 +10940,7 @@ msgstr "প্রকল্পের সেটিংস (engine.cfg)"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
-msgstr "জেনেরাল"
+msgstr "সাধারণ"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For..."
@@ -10834,7 +10964,7 @@ msgstr "প্রক্রিয়া/অ্যাকশন"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "মৃতস্থান"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
@@ -10905,6 +11035,11 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লোড"
msgid "Plugins"
msgstr "প্লাগইন-সমূহ"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Defaults"
+msgstr "লোড ডিফল্ট"
+
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
msgstr "প্রিসেট..."
@@ -10970,11 +11105,16 @@ msgid "Batch Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ করুন"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Prefix"
+#, fuzzy
+msgid "Replace:"
+msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Prefix:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Suffix"
+msgid "Suffix:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -11026,7 +11166,7 @@ msgid "Per-level Counter"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -11090,7 +11230,7 @@ msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ ক
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "Regular Expression Error"
+msgid "Regular Expression Error:"
msgstr "অভিব্যক্তি (Expression) পরিবর্তন করুন"
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -11164,8 +11304,19 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "শীষ্য নোড ইন্সট্যান্স করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Script"
-msgstr "স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন"
+#, fuzzy
+msgid "Can't paste root node into the same scene."
+msgstr "বাহিরের দৃশ্যের নোডে এটি করা সম্ভব হবে না!"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Node(s)"
+msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Detach Script"
+msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@@ -11202,6 +11353,11 @@ msgstr "অর্থপূর্ন!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes?"
msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
@@ -11290,6 +11446,11 @@ msgid "Attach Script"
msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cut Node(s)"
+msgstr "নোড-সমূহ কর্তন/কাট করুন"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
@@ -11337,6 +11498,13 @@ msgid "Open Documentation"
msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
+"This is probably because this editor was built with all language modules "
+"disabled."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "শীষ্য নোড তৈরি করুন"
@@ -11390,11 +11558,13 @@ msgstr ""
"উত্তরাধিকারী দৃশ্য তৈরি করে।"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
+#, fuzzy
+msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "একটি নতুন বা বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট নির্বাচিত নোডে সংযুক্ত করুন।"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear a script for the selected node."
+#, fuzzy
+msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "নির্বাচিত নোড হতে একটি স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন।"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -11403,6 +11573,13 @@ msgid "Remote"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
+"every time it updates.\n"
+"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "ঘটনাস্থল"
@@ -11542,6 +11719,10 @@ msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "একই নামের ডিরেক্টরি বিদ্যমান"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
msgstr "অগ্রহণযোগ্য এক্সটেনশন"
@@ -11591,6 +11772,11 @@ msgstr "একই নামের ফাইল উপস্থিত, তা ম
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
+msgid "Invalid path."
+msgstr "অকার্যকর পথ।"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
msgstr "অগ্রহণযোগ্য ক্লাস নাম"
@@ -12033,7 +12219,7 @@ msgstr "পূর্বের ট্যাব"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Plane:"
-msgstr ""
+msgstr "সমতল:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Floor"
@@ -12046,7 +12232,7 @@ msgstr "পূর্বের ট্যাব"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
-msgstr ""
+msgstr "মেঝে:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -12168,6 +12354,39 @@ msgstr "ফিল্টারসমূহ"
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
msgstr ""
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Begin Bake"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Preparing data structures"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate buffers"
+msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Direct lighting"
+msgstr "অংশাদি:"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Indirect lighting"
+msgstr "ডানে মাত্রা দিন"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Post processing"
+msgstr "প্রক্রিয়া-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট:"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plotting lightmaps"
+msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে"
+
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr ""
@@ -12731,11 +12950,19 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "লিস্ট থেকে ডিভাইস সিলেক্ট করুন"
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
+msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Android build template not installed in the project. Install it from the "
+"Project menu."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
@@ -12743,17 +12970,41 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
+msgid ""
+"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
+"configured OR none of them."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings."
+msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"Android build template not installed in the project. Install it from the "
-"Project menu."
+msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Missing 'build-tools' directory!"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
@@ -12767,6 +13018,48 @@ msgstr "অগ্রহণযোগ্য ক্লাস নাম"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
+"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
+"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
msgstr ""
@@ -12790,7 +13083,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "No build apk generated at: "
+msgid "Moving output"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for "
+"outputs."
msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp
@@ -12951,6 +13250,14 @@ msgstr ""
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
msgstr "সংঘর্ষে ফাঁকা/শুন্য CollisionPolygon2D-এর কোনো প্রভাব নেই।"
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -12969,12 +13276,38 @@ msgstr ""
"সফল্ভাবে কাজ করতে CollisionShape2D এর একটি আকৃতি প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে তার জন্য "
"একটি আকৃতি তৈরি করুন!"
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled."
msgstr ""
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody2D"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -13112,31 +13445,33 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "%d%%"
+msgid "Finding meshes and lights"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
+msgstr "জ্যামিতিক-আকার বিশ্লেষণ করা হচ্ছে"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
-msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে"
+msgid "Preparing environment"
+msgstr "পরিবেশ (Environment)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
-msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে"
+msgid "Generating capture"
+msgstr "লাইট্ম্যাপে হস্তান্তর করুন:"
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Finishing Plot"
-msgstr ""
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Saving lightmaps"
+msgstr "লাইট্ম্যাপে হস্তান্তর করুন:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
-msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে"
+msgid "Done"
+msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
@@ -13205,6 +13540,10 @@ msgid "Plotting Meshes"
msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
@@ -13264,6 +13603,26 @@ msgid ""
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -13410,6 +13769,15 @@ msgstr "সতর্কতা!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন..."
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "একটি কার্যকর এক্সটেনশন ব্যবহার করা আবশ্যক।"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable grid minimap."
+msgstr "স্ন্যাপ সক্রিয় করুন"
+
#: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -13434,7 +13802,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
-msgstr ""
+msgstr "(অন্যান্য)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
@@ -13459,6 +13827,12 @@ msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid ""
+"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
+"'SamplerPort'."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "অকার্যকর উৎস!"
@@ -13489,6 +13863,109 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "নোড"
+
+#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+#~ msgstr "এই দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি। চালানোর পূর্বে সংরক্ষণ করবেন?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plotting Meshes: "
+#~ msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lighting Meshes: "
+#~ msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search complete"
+#~ msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No commit message was provided"
+#~ msgstr "কোন নাম ব্যাবহার করা হয়নি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+#~ msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!"
+
+#~ msgid "Error trying to save layout!"
+#~ msgstr "লেআউট/নকশা সংরক্ষণের চেষ্টায় সমস্যা হয়েছে!"
+
+#~ msgid "Default editor layout overridden."
+#~ msgstr "এডিটরের সাধারণ লেআউট/নকশা পরিবর্তিত হয়েছে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move pivot"
+#~ msgstr "কেন্দ্র স্থানান্তর করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move anchor"
+#~ msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resize CanvasItem"
+#~ msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন"
+
+#~ msgid "Polygon->UV"
+#~ msgstr "পলিগন->UV"
+
+#~ msgid "UV->Polygon"
+#~ msgstr "UV->পলিগন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add initial export..."
+#~ msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete patch '%s' from list?"
+#~ msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "মিলসমূহ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pack File"
+#~ msgstr "ফাইল"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
+#~ msgstr "ফাইলসিস্টেম"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+#~ msgstr ""
+#~ "এক্সপোর্ট (Export) বা ডিপ্লয় (Deploy)-এর সময় প্রস্তুতকৃত এক্সিকিউটেবল "
+#~ "(executable) ডিবাগ (debug)-এর উদ্দেশ্যে এই কম্পিউটারের আইপি (IP)-তে সংযোগ "
+#~ "করার চেষ্টা করবে।"
+
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "বর্তমান দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি, অনুগ্রহ করে চালানোর পূর্বে এটি সংরক্ষণ "
+#~ "করুন।"
+
+#~ msgid "Not in resource path."
+#~ msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।"
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "প্রত্যাবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+#~ msgstr "এই কাজটি অসম্পাদিত করা সম্ভব হবে না। তবুও প্রত্যাবর্তন করবেন?"
+
+#~ msgid "Revert Scene"
+#~ msgstr "দৃশ্য প্রত্যাবৃত্ত করুন"
+
+#~ msgid "Clear Script"
+#~ msgstr "স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন"
+
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "ইস্যু ট্র্যাকার"
@@ -13735,10 +14212,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
@@ -15016,9 +15489,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use Default Light"
#~ msgstr "প্রাথমিক লাইট ব্যবহার করুন"
-#~ msgid "Use Default sRGB"
-#~ msgstr "প্রাথমিক sRGB ব্যবহার করুন"
-
#~ msgid "Default Light Normal:"
#~ msgstr "লাইটের প্রাথমিক নরমাল:"