diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/bn.po | 295 |
1 files changed, 151 insertions, 144 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po index b8cd30b562..3d00e3450c 100644 --- a/editor/translations/bn.po +++ b/editor/translations/bn.po @@ -502,8 +502,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect.." -msgstr "সংযোগ.." +msgid "Connect..." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -927,12 +927,12 @@ msgid "Move Audio Bus" msgstr "অডিও বাস মুভ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "অডিও বাস লেআউট সেভ করুন.." +msgid "Save Audio Bus Layout As..." +msgstr "অডিও বাস লেআউট সেভ করুন..." #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Location for New Layout.." -msgstr "নতুন লেআউট লোকেশন.." +msgid "Location for New Layout..." +msgstr "নতুন লেআউট লোকেশন..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" @@ -1073,12 +1073,12 @@ msgid "Updating Scene" msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে" #: editor/editor_data.cpp -msgid "Storing local changes.." -msgstr "স্থানীয় পরিবর্তন-সমূহ সংরক্ষিত হচ্ছে.." +msgid "Storing local changes..." +msgstr "স্থানীয় পরিবর্তন-সমূহ সংরক্ষিত হচ্ছে..." #: editor/editor_data.cpp -msgid "Updating scene.." -msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে.." +msgid "Updating scene..." +msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে..." #: editor/editor_data.cpp #, fuzzy @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "ফাইল-ম্যানেজারে দেখুন" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "New Folder.." +msgid "New Folder..." msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" #: editor/editor_file_dialog.cpp @@ -1437,13 +1437,13 @@ msgid "Error saving resource!" msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save Resource As.." -msgstr "রিসোর্স এইরূপে সংরক্ষণ করুন.." +msgid "Save Resource As..." +msgstr "রিসোর্স এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see.." -msgstr "বুঝলাম.." +msgid "I see..." +msgstr "বুঝলাম..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1680,12 +1680,12 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "গোড়ার দৃশ্য খুলুন" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "দ্রুত দৃশ্য খুলুন.." +msgid "Quick Open Scene..." +msgstr "দ্রুত দৃশ্য খুলুন..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Script.." -msgstr "দ্রুত স্ক্রিপ্ট খুলুন.." +msgid "Quick Open Script..." +msgstr "দ্রুত স্ক্রিপ্ট খুলুন..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1697,8 +1697,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "'%s' বন্ধ করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ সংরক্ষণ করবেন?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save Scene As.." -msgstr "দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন.." +msgid "Save Scene As..." +msgstr "দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1752,8 +1752,8 @@ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" msgstr "এই কাজটি অসম্পাদিত করা সম্ভব হবে না। তবুও প্রত্যাবর্তন করবেন?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "দ্রুত দৃশ্য চালান.." +msgid "Quick Run Scene..." +msgstr "দ্রুত দৃশ্য চালান..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -1915,8 +1915,8 @@ msgstr "পূর্বের ট্যাব" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Filter Files.." -msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন.." +msgid "Filter Files..." +msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -1927,12 +1927,12 @@ msgid "New Scene" msgstr "নতুন দৃশ্য" #: editor/editor_node.cpp -msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য.." +msgid "New Inherited Scene..." +msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Open Scene.." -msgstr "দৃশ্য খুলুন.." +msgid "Open Scene..." +msgstr "দৃশ্য খুলুন..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" @@ -1951,16 +1951,16 @@ msgid "Open Recent" msgstr "সাম্প্রতিকসমূহ খুলুন" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Convert To.." -msgstr "এতে রূপান্তর করুন.." +msgid "Convert To..." +msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "MeshLibrary.." -msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি).." +msgid "MeshLibrary..." +msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি)..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "TileSet.." -msgstr "TileSet (টাইল-সেট).." +msgid "TileSet..." +msgstr "TileSet (টাইল-সেট)..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -2228,8 +2228,8 @@ msgid "Save the currently edited resource." msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As.." -msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন.." +msgid "Save As..." +msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "একটি স্ক্রিপ্ট খুলুন এবং চ #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য.." +msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2346,8 +2346,8 @@ msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "মেস লাইব্রেরি তৈরি হচ্ছে" #: editor/editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "থাম্বনেইল.." +msgid "Thumbnail..." +msgstr "থাম্বনেইল..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2507,8 +2507,8 @@ msgid "(Current)" msgstr "বর্তমান:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "মিরর রিট্রাইভ করা হচ্ছে, দযা করে অপেক্ষা করুন.." +msgid "Retrieving mirrors, please wait..." +msgstr "মিরর রিট্রাইভ করা হচ্ছে, দযা করে অপেক্ষা করুন..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "সমস্যা সমাধানে ব্যর্থ।" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Can't connect." -msgstr "সংযোগ.." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2592,8 +2592,8 @@ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষ #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "সংযোগ.." +msgid "Connecting to Mirror..." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.." +msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" @@ -2612,13 +2612,13 @@ msgstr "কাংখিত সমাধানে ব্যর্থ" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Connecting.." -msgstr "সংযোগ.." +msgid "Connecting..." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Can't Connect" -msgstr "সংযোগ.." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "সংযোগ" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Requesting.." +msgid "Requesting..." msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "নীচে" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "সংযোগ.." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "ব্যবহৃত নামে অগ্রহণযোগ্য অ #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "No name provided." -msgstr "পুনঃনামকরণ করুন অথবা সরান.." +msgstr "পুনঃনামকরণ করুন অথবা সরান..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2790,12 +2790,12 @@ msgstr "কলাপ্স করুন" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Rename.." +msgid "Rename..." msgstr "পুনঃনামকরণ করুন" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "এখানে সরান.." +msgid "Move To..." +msgstr "এখানে সরান..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2807,16 +2807,16 @@ msgid "Instance" msgstr "ইনস্ট্যান্স" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "নির্ভরতাসমূহ সম্পাদন করুন.." +msgid "Edit Dependencies..." +msgstr "নির্ভরতাসমূহ সম্পাদন করুন..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "স্বত্বাধিকারীদের দেখুন.." +msgid "View Owners..." +msgstr "স্বত্বাধিকারীদের দেখুন..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Duplicate.." +msgid "Duplicate..." msgstr "ডুপ্লিকেট" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2842,10 +2842,10 @@ msgstr "নির্বাচিত দৃশ্য(সমূহ)-কে নি #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" -"Please Wait.." +"Please Wait..." msgstr "" "ফাইল স্ক্যান করা হচ্ছে,\n" -"অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন.." +"অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -2867,12 +2867,12 @@ msgstr "গ্রুপ/দল হতে অপসারণ করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে.." +msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন.." +msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" @@ -2913,8 +2913,8 @@ msgid "Import Scene" msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Importing Scene.." -msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে.." +msgid "Importing Scene..." +msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy @@ -2927,8 +2927,8 @@ msgid "Generating for Mesh: " msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Running Custom Script.." -msgstr "স্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে.." +msgid "Running Custom Script..." +msgstr "স্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -2943,8 +2943,8 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট চালানোয় সমস্যা হয়েছে:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Saving.." -msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.." +msgid "Saving..." +msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" @@ -2965,8 +2965,8 @@ msgid "Import As:" msgstr "ইম্পোর্ট" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Preset.." -msgstr "প্রিসেট.." +msgid "Preset..." +msgstr "প্রিসেট..." #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy @@ -3392,16 +3392,16 @@ msgid "Transition Node" msgstr "ট্র্যানজিশন নোড" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Import Animations.." -msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন.." +msgid "Import Animations..." +msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Filters.." -msgstr "ফিল্টারসমূহ.." +msgid "Filters..." +msgstr "ফিল্টারসমূহ..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3474,8 +3474,8 @@ msgstr "খুঁজে আনার চেস্টা চলছে:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Resolving.." -msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.." +msgid "Resolving..." +msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3543,8 +3543,8 @@ msgid "Site:" msgstr "ওয়েবসাইট:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "সমর্থন.." +msgid "Support..." +msgstr "সমর্থন..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -3743,9 +3743,10 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "ঘূর্ণন স্ন্যাপ ব্যবহার করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Configure Snap..." -msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন.." +msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -4189,8 +4190,8 @@ msgid "Create Convex Collision Sibling" msgstr "কনভেক্স কলিশ়ন সহোদর তৈরি করুন" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন.." +msgid "Create Outline Mesh..." +msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4334,7 +4335,7 @@ msgstr "কনফিগারেশন তৈরি করা হচ্ছে... #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "গ্রিড সাইজ হিসাব করা হচ্ছে.." +msgstr "গ্রিড সাইজ হিসাব করা হচ্ছে..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4344,7 +4345,7 @@ msgstr "লাইটের ওকট্রী (octree) তৈরি করা #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্য-সমূহ.." +msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্য-সমূহ..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." @@ -4367,7 +4368,7 @@ msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy msgid "Creating polymesh..." -msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন.." +msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4406,8 +4407,8 @@ msgid "Error loading image:" msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮.." +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" @@ -4790,8 +4791,8 @@ msgid "Import Theme" msgstr "থিম ইম্পোর্ট করুন" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As.." -msgstr "থিম এইরূপে সংরক্ষণ করুন.." +msgid "Save Theme As..." +msgstr "থিম এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" @@ -4891,8 +4892,8 @@ msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ অদলবদল/ #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find.." -msgstr "খুঁজুন.." +msgid "Find..." +msgstr "খুঁজুন..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5095,28 +5096,28 @@ msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "এতে রূপান্তর করুন.." +msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "এতে রূপান্তর করুন.." +msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "পূর্বে খুঁজুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace.." -msgstr "প্রতিস্থাপন.." +msgid "Replace..." +msgstr "প্রতিস্থাপন..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function.." -msgstr "ফাংশনে যান.." +msgid "Goto Function..." +msgstr "ফাংশনে যান..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line.." -msgstr "লাইনে যান.." +msgid "Goto Line..." +msgstr "লাইনে যান..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" @@ -5590,12 +5591,8 @@ msgid "Transform" msgstr "রুপান্তর" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন.." - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Dialog.." -msgstr "রুপান্তরের এর সংলাপ.." +msgid "Transform Dialog..." +msgstr "রুপান্তরের এর সংলাপ..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" @@ -5854,8 +5851,8 @@ msgid "Remove All" msgstr "অপসারণ করুন" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit theme.." -msgstr "থিম এডিট করুন.." +msgid "Edit theme..." +msgstr "থিম এডিট করুন..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -5925,7 +5922,8 @@ msgid "Options" msgstr "সিদ্ধান্তসমূহ" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Have,Many,Several,Options!" +#, fuzzy +msgid "Has,Many,Options" msgstr "আছে,অনেক,একাধিক,সিদ্ধান্তসমূহ!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6055,7 +6053,7 @@ msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করবেন?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Tile Set" -msgstr "TileSet (টাইল-সেট).." +msgstr "TileSet (টাইল-সেট)..." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6123,11 +6121,11 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Presets" -msgstr "প্রিসেট.." +msgstr "প্রিসেট..." #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add.." -msgstr "সংযোগ.." +msgid "Add..." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -6236,6 +6234,11 @@ msgstr "প্রকল্প ইম্পোর্ট করা হয়েছে #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Invalid Project Name." +msgstr "প্রকল্পের নাম:" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।" @@ -6332,7 +6335,7 @@ msgstr "নামহীন প্রকল্প" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Can't open project" -msgstr "সংযোগ.." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -6418,7 +6421,7 @@ msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "সংযোগ.." +msgstr "সংযোগ..." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6444,8 +6447,8 @@ msgstr "মাউসের বোতাম" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " -"'\"'" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6473,8 +6476,8 @@ msgid "Control+" msgstr "কন্ট্রোল+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Press a Key.." -msgstr "যেকোনো কী/চাবি চাপুন.." +msgid "Press a Key..." +msgstr "যেকোনো কী/চাবি চাপুন..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" @@ -6667,8 +6670,8 @@ msgid "Property:" msgstr "প্রপার্টি:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Override For.." -msgstr "ওভাররাইড.." +msgid "Override For..." +msgstr "ওভাররাইড..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -6768,12 +6771,12 @@ msgid "Easing Out-In" msgstr "গমন-আগমন সহজ/আলগা করন" #: editor/property_editor.cpp -msgid "File.." -msgstr "ফাইল.." +msgid "File..." +msgstr "ফাইল..." #: editor/property_editor.cpp -msgid "Dir.." -msgstr "পথ.." +msgid "Dir..." +msgstr "পথ..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" @@ -6805,7 +6808,7 @@ msgstr "ফাইলসিস্টেম" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy msgid "Convert To %s" -msgstr "এতে রূপান্তর করুন.." +msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" @@ -6953,8 +6956,8 @@ msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgstr "ইন্সট্যান্স করা দৃশ্যে এটি করা সম্ভব হবে না।" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save New Scene As.." -msgstr "নতুন দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন.." +msgid "Save New Scene As..." +msgstr "নতুন দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" @@ -7497,12 +7500,12 @@ msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Platform" -msgstr "প্লাটফর্মে প্রতিলিপি করুন.." +msgstr "প্লাটফর্মে প্রতিলিপি করুন..." #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Dynamic Library" -msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি).." +msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি)..." #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" @@ -7516,7 +7519,7 @@ msgstr "জিডিন্যাটিভ" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #, fuzzy msgid "Library" -msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি).." +msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি)..." #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #, fuzzy @@ -8544,6 +8547,13 @@ msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়ে msgid "Invalid font size." msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" +#, fuzzy +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "পূর্বের ট্যাব" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "পরবর্তী" + #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." #~ msgstr "অকার্যকর অ্যাকশন ('/' বা ':' ছাড়া কিছুই যাবে না)।" @@ -8573,9 +8583,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." #~ msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "পরবর্তী" - #~ msgid "Not found!" #~ msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি!" @@ -8717,8 +8724,8 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Exporting for %s" #~ msgstr "%s এর জন্য এক্সপোর্ট (export) হচ্ছে" -#~ msgid "Setting Up.." -#~ msgstr "স্থাপিত/বিন্যস্ত হচ্ছে.." +#~ msgid "Setting Up..." +#~ msgstr "স্থাপিত/বিন্যস্ত হচ্ছে..." #~ msgid "Error loading scene." #~ msgstr "দৃশ্য লোডে সমস্যা হয়েছে।" @@ -8772,8 +8779,8 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Info" #~ msgstr "তথ্য" -#~ msgid "Re-Import.." -#~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট.." +#~ msgid "Re-Import..." +#~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট..." #~ msgid "No bit masks to import!" #~ msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য কোনো বিট মাস্ক নেই!" @@ -9170,14 +9177,14 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Zoom (%):" #~ msgstr "জুম্ (%):" -#~ msgid "Skeleton.." -#~ msgstr "স্কেলেটন/কাঠাম.." +#~ msgid "Skeleton..." +#~ msgstr "স্কেলেটন/কাঠাম..." #~ msgid "Zoom Reset" #~ msgstr "জুম্ পুন:স্থাপন করুন" -#~ msgid "Zoom Set.." -#~ msgstr "জুম্ নির্ধারণ করুন.." +#~ msgid "Zoom Set..." +#~ msgstr "জুম্ নির্ধারণ করুন..." #~ msgid "Set a Value" #~ msgstr "একটি মান নির্ধারণ করুন" @@ -9642,8 +9649,8 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" #~ msgid "Export Project PCK" #~ msgstr "প্রকল্পের PCK এক্সপোর্ট করুন" -#~ msgid "Export.." -#~ msgstr "এক্সপোর্ট.." +#~ msgid "Export..." +#~ msgstr "এক্সপোর্ট..." #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "এক্সপোর্ট প্রকল্প" |