diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/bn.po | 741 |
1 files changed, 468 insertions, 273 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po index 97f6925f1d..44a7be497c 100644 --- a/editor/translations/bn.po +++ b/editor/translations/bn.po @@ -65,7 +65,6 @@ msgid "On call to '%s':" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "মুক্ত করে দিন" @@ -691,17 +690,18 @@ msgid "Line Number:" msgstr "লাইন নাম্বার:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Found %d match(es)." +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "%d সংখ্যক সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে ।" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "%d match." msgstr "" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "No Matches" +#, fuzzy +msgid "%d matches." msgstr "কোনো মিল নেই" -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "%d সংখ্যক সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে ।" - #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) মিল করুন" @@ -945,8 +945,7 @@ msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ:" msgid "Recent:" msgstr "সাম্প্রতিক:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" @@ -1050,7 +1049,7 @@ msgstr "" "দরকারি।\n" "তবুও তাদের অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Cannot remove:" msgstr "অপসারণ সম্ভব নয় :\n" @@ -1089,7 +1088,7 @@ msgstr "%d -টি বস্তু(সমূহ) স্থায়ীভাব msgid "Show Dependencies" msgstr "নির্ভরতা-সমূহ" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "মালিকবিহীন রিসোর্সের অনুসন্ধানকারী" @@ -1179,14 +1178,16 @@ msgid "License" msgstr "লাইসেন্স" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thirdparty License" +#, fuzzy +msgid "Third-party Licenses" msgstr "থার্ড পার্টি লাইসেন্স" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " -"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" "Godot ইঞ্জিন বিভিন্ন থার্ড পার্টি ফ্রি এবং ওপেন সোর্স লাইব্রেরি ব্যাবহার করে থাকে। " @@ -1206,7 +1207,8 @@ msgid "Licenses" msgstr "লাইসেন্স" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in zip format." +#, fuzzy +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "জিপ ফরম্যাট খুঁজে পেতে ব্যার্থ, প্যাকেজ ফাইল ওপেন করা যায়নি।" #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1730,12 +1732,11 @@ msgid "New" msgstr "নতুন" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "ইম্পোর্ট" -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_export.cpp +#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "এক্সপোর্ট" @@ -2183,6 +2184,11 @@ msgstr "পরিস্কার করুন/ক্লীয়ার" msgid "Clear Output" msgstr "আউটপুট/ফলাফল" +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "New Window" +msgstr "উইন্ডো" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "" @@ -2512,6 +2518,15 @@ msgid "Pick a Main Scene" msgstr "একটি মুখ্য দৃশ্য মনোনীত করুন" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "দৃশ্য বন্ধ করুন" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Scene" +msgstr "দৃশ্য বন্ধ করুন" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "অ্যাড-অন প্লাগইন এনাবল করা সম্ভব হয় নি। কনফিগার পার্সিং ('%s') ব্যর্থ হয়েছে।" @@ -2629,6 +2644,11 @@ msgstr "দৃশ্য চালান" msgid "Close Tab" msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Undo Close Tab" +msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন" @@ -2721,6 +2741,10 @@ msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য..." msgid "Open Scene..." msgstr "দৃশ্য খুলুন..." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "সাম্প্রতিকসমূহ খুলুন" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "দৃশ্য সংরক্ষণ করুন" @@ -2731,14 +2755,6 @@ msgid "Save All Scenes" msgstr "সকল দৃশ্য সংরক্ষণ করুন" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Close Scene" -msgstr "দৃশ্য বন্ধ করুন" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open Recent" -msgstr "সাম্প্রতিকসমূহ খুলুন" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." @@ -2768,27 +2784,37 @@ msgstr "দৃশ্য প্রত্যাবৃত্ত করুন" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "প্রকল্প অথবা দৃশ্যে-ব্যাপী বিবিধ সরঞ্জাম-সমূহ।" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Project" msgstr "নতুন প্রকল্প" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project Settings" +#, fuzzy +msgid "Project Settings..." msgstr "প্রকল্পের সেটিংস" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tools" -msgstr "সরঞ্জাম-সমূহ" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export..." +msgstr "এক্সপোর্ট..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Install Android Build Template..." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tools" +msgstr "সরঞ্জাম-সমূহ" + #: editor/editor_node.cpp -msgid "Install Android Build Template" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Orphan Resource Explorer..." +msgstr "মালিকবিহীন রিসোর্সের অনুসন্ধানকারী" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2887,13 +2913,14 @@ msgstr "" "রিমোট ডিভাইসে ব্যবহারের সময়, নেটওয়ার্ক ফাইল-সিস্টেম (filesystem) এটিকে আরো " "কার্যকর করবে।" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)" -#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Editor Settings" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Settings..." msgstr "এডিটরের সেটিংস" #: editor/editor_node.cpp @@ -2935,15 +2962,15 @@ msgstr "এডিটরের সেটিংস" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Manage Editor Features" +msgid "Manage Editor Features..." msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Manage Export Templates" +msgid "Manage Export Templates..." msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" msgstr "হেল্প" @@ -2951,12 +2978,13 @@ msgstr "হেল্প" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "অনুসন্ধান করুন" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Online Docs" msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন" @@ -3431,7 +3459,7 @@ msgstr "নোড হতে ইম্পোর্ট করুন:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Re-Download" +msgid "Redownload" msgstr "রিলোড" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3451,6 +3479,10 @@ msgid "Download" msgstr "নীচে" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" msgstr "(খুঁজে পাওয়া যায়নি)" @@ -3519,13 +3551,11 @@ msgid "No response." msgstr "কোন প্রতিক্রিয়া নেই।" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Request Failed." msgstr "রিকুয়েস্ট ব্যর্থ হয়েছে।" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." msgstr "লুপ পুনঃনির্দেশ করুন।" @@ -3540,14 +3570,19 @@ msgid "Download Complete." msgstr "নীচে" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot remove temporary file:" +msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" -"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " -"found at '%s'." +"Templates installation failed.\n" +"The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Error requesting url: " +msgid "Error requesting URL:" msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3651,22 +3686,12 @@ msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "লিস্ট থেকে মিরর নির্বাচন করুন: " -#: editor/file_type_cache.cpp -msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -msgstr "" -"লেখার জন্য file_type_cache.cch খোলা সম্ভব হচ্ছে না, ফাইলের ধরণ ক্যাশ (cache) " -"সংরক্ষিত হচ্ছে না!" - #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "'%s' তে নেভিগেট করা যাবে না কারণ এটি ফাইল সিস্টেমে পাওয়া যায়নি!" - -#: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" @@ -3711,13 +3736,13 @@ msgstr "ব্যবহৃত নামে অগ্রহণযোগ্য অ #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:" +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!" +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3785,6 +3810,11 @@ msgstr "ডুপ্লিকেট" msgid "Move To..." msgstr "এখানে সরান..." +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Scene..." +msgstr "নতুন দৃশ্য" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "New Script..." @@ -3859,6 +3889,11 @@ msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!" msgid "Overwrite" msgstr "" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Scene" +msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন" @@ -3928,6 +3963,14 @@ msgid "Search complete" msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন" #: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "গ্রুপ/দল হতে অপসারণ করুন" + +#: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy msgid "Group name already exists." msgstr "ভুল: অ্যানিমেশনের নাম ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!" @@ -3937,13 +3980,23 @@ msgstr "ভুল: অ্যানিমেশনের নাম ইতিম msgid "Invalid group name." msgstr "অগ্রহনযোগ্য নাম।" +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Group" +msgstr "ছবির গ্রুপসমূহ" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Group" +msgstr "ছবির গ্রুপ অপসারণ করুন" + #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "দলসমূহ" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Nodes not in Group" +msgid "Nodes Not in Group" msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3958,12 +4011,13 @@ msgid "Nodes in Group" msgstr "গ্রুপসমূহ সম্পাদন করুন" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Add to Group" -msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন" +msgid "Empty groups will be automatically removed." +msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Remove from Group" -msgstr "গ্রুপ/দল হতে অপসারণ করুন" +#, fuzzy +msgid "Group Editor" +msgstr "এডিটরে খুলুন" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy @@ -4183,7 +4237,8 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "মাল্টি-নোড স্থাপন করুন" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +#, fuzzy +msgid "Select a single node to edit its signals and groups." msgstr "সিগন্যাল-সমূহ এবং দলসমূহ সম্পাদন করতে একটি নোড নির্বাচন করুন।" #: editor/plugin_config_dialog.cpp @@ -4999,10 +5054,6 @@ msgid "View Files" msgstr "ফাইল" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "হোস্টনাম রিসলভ করা যায়নি:" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "সংযোগ ত্রুটি, আবার চেষ্টা করুন।" @@ -5016,15 +5067,48 @@ msgid "No response from host:" msgstr "হোস্ট থেকে কোন প্রতিক্রিয়া নেই:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "হোস্টনাম রিসলভ করা যায়নি:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Request failed, return code:" msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ অজানা:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed." +msgstr "রিকুয়েস্ট ব্যর্থ হয়েছে।" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot save response to:" +msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Write error." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে, অধিক সংখ্যক রিডাইরেক্ট এর কারণে" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Redirect loop." +msgstr "লুপ পুনঃনির্দেশ করুন।" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed, timeout" +msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ অজানা:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Timeout." +msgstr "সময়:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "ডাউনলোড হ্যাশ ত্রুটিযুক্ত, কাংখিত ফাইলটি ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে।" @@ -5109,8 +5193,13 @@ msgid "All" msgstr "সকল" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "পুন-ইম্পোর্ট..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugins..." msgstr "প্লাগইন-সমূহ" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -5132,7 +5221,8 @@ msgid "Site:" msgstr "ওয়েবসাইট:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support..." +#, fuzzy +msgid "Support" msgstr "সমর্থন..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -5144,6 +5234,11 @@ msgid "Testing" msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "লোড" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "প্রয়োজনীয় উপকরণসমূহের ZIP ফাইল" @@ -5319,6 +5414,11 @@ msgstr "ভঙ্গি প্রতিলেপন করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Clear Guides" +msgstr "ভঙ্গি পরিষ্কার করুন" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন" @@ -5349,6 +5449,7 @@ msgid "Zoom Reset" msgstr "জুম্ পুন:স্থাপন করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন" @@ -5369,14 +5470,17 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" msgstr "মোড (Mode) সরান" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" msgstr "ঘূর্ণায়ন মোড" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Scale Mode" msgstr "মাপের মোড করুন (R)" @@ -5404,6 +5508,7 @@ msgid "Toggle snapping." msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "স্ন্যাপ ব্যবহার করুন" @@ -5422,12 +5527,6 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "ঘূর্ণন স্ন্যাপ ব্যবহার করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Configure Snap..." -msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন..." - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "আপেক্ষিক স্ন্যাপ" @@ -5441,6 +5540,12 @@ msgid "Smart Snapping" msgstr "স্মার্ট স্ন্যাপিং ব্যাবহার করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Configure Snap..." +msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Snap to Parent" msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন" @@ -5669,16 +5774,6 @@ msgstr "হ্যান্ডেল স্থাপন করুন" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:" - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮..." - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "Emission Mask লোড করুন" @@ -6013,14 +6108,6 @@ msgid "Surface source is invalid (no faces)." msgstr "পৃষ্ঠতলের উৎস অকার্যকর (কোনো ফোকাস নেই)।" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "পপুলেট করার জন্য ধারকের কোনো নিরেট পৃষ্ঠ নেই।" - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Couldn't map area." -msgstr "এলাকার নকশা করা সম্ভব হয়নি।" - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "Mesh-এর একটি উৎস নির্বাচন করুন:" @@ -6107,20 +6194,27 @@ msgid "Generation Time (sec):" msgstr "গড় সময় (সেঃ)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Faces contain no area!" -msgstr "পৃষ্ঠসমূহ কোনো আকার নেই!" +msgid "The geometry's faces don't contain any area." +msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "No faces!" -msgstr "কোনো পৃষ্ঠ নেই!" +#, fuzzy +msgid "The geometry doesn't contain any faces." +msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই (পৃষ্ঠ)।" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." +msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই।" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই (পৃষ্ঠ)।" +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." +msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই।" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -6474,7 +6568,6 @@ msgid "Grid Settings" msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "স্ন্যাপ" @@ -6594,13 +6687,8 @@ msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Error: could not load file." -msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Error could not load file." -msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে" +msgid "Could not load file at:" +msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6629,7 +6717,7 @@ msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "New TextFile..." +msgid "New Text File..." msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -6717,6 +6805,11 @@ msgid "Open..." msgstr "খুলুন" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Script" +msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "সকল্গুলি সংরক্ষণ করুন" @@ -6757,13 +6850,13 @@ msgid "Save Theme" msgstr "থিম সংরক্ষণ করুন" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close Docs" -msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "চালান" @@ -6856,6 +6949,11 @@ msgstr "ডিবাগার" msgid "Search Results" msgstr "সাহায্য অনুসন্ধান করুন" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scripts" +msgstr "বোন্/হাড় পরিষ্কার করুন" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Connections to method:" @@ -6930,6 +7028,7 @@ msgid "Syntax Highlighter" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Go To" msgstr "" @@ -6967,26 +7066,6 @@ msgstr "কমেন্ট টগল করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "লাইন আনফোল্ড করুন" @@ -7007,6 +7086,11 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "সিম্বল সম্পূর্ণ করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Evaluate Selection" +msgstr "নির্বাচিত সমূহের আকার পরিবর্তন করুন" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "শেষের হোয়াইটস্পেস ছেঁটে ফেলুন" @@ -7025,32 +7109,37 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাত্রা দিন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)" +msgid "Find Previous" +msgstr "পূর্বে খুঁজুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "সকল বিরতি-বিন্দু-সমূহ অপসারণ করুন" +#, fuzzy +msgid "Find in Files..." +msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Go to Next Breakpoint" -msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান" +msgid "Toggle Bookmark" +msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Go to Previous Breakpoint" -msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান" +msgid "Go to Next Bookmark" +msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "পূর্বে খুঁজুন" +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Bookmark" +msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Find in Files..." -msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..." +msgid "Remove All Bookmarks" +msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7063,8 +7152,23 @@ msgid "Go to Line..." msgstr "লাইনে যান..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Contextual Help" -msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "সকল বিরতি-বিন্দু-সমূহ অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Next Breakpoint" +msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Breakpoint" +msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7325,8 +7429,8 @@ msgstr "অডিও শ্রোতা" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Doppler Enable" -msgstr "সক্রিয় করুন" +msgid "Enable Doppler" +msgstr "সম্পাদনযোগ্য অংশীদারীসমূহ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7385,9 +7489,8 @@ msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "স্ন্যাপ মোড:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন" +msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7398,32 +7501,11 @@ msgid "" msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode (W)" -msgstr "সরানোর মোড (W)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "ঘোরানোর মোড (E)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "মাপের মোড করুন (R)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Coords" -msgstr "স্থানীয় স্থানাঙ্কসমূহ" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Local Space Mode (%s)" +msgid "Use Local Space" msgstr "মাপের মোড করুন (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "স্ন্যাপ মোড:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "নিম্ন দর্শন" @@ -7466,26 +7548,6 @@ msgstr "নির্বাচনে ফোকাস করুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Tool Select" -msgstr "নির্বাচন করুন" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tool Move" -msgstr "সরান" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tool Rotate" -msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tool Scale" -msgstr "স্কেল/মাপ:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন" @@ -7542,7 +7604,8 @@ msgstr "গ্রিড দেখুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Settings" +#, fuzzy +msgid "Settings..." msgstr "সেটিংস" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7865,10 +7928,6 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" msgstr "সকল বস্তু যোগ করুন" @@ -7963,12 +8022,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Item 1" +msgid "Subitem 1" msgstr "বস্তু/আইটেম" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Item 2" +msgid "Subitem 2" msgstr "বস্তু/আইটেম" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -8098,8 +8157,8 @@ msgstr "TileMap আঁকুন" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" -"Shift+RMB: Line Draw\n" -"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint" +"Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp @@ -8422,6 +8481,10 @@ msgid "TileSet" msgstr "TileSet (টাইল-সেট)..." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add input +" msgstr "ইনপুট যোগ করুন" @@ -8514,6 +8577,11 @@ msgid "Duplicate Nodes" msgstr "নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Delete Nodes" msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" @@ -8523,10 +8591,6 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only)" -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Vertex" msgstr "ভারটেক্স" @@ -8542,6 +8606,11 @@ msgstr "ডান" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Show resulted shader code." +msgstr "নোড তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Shader Node" msgstr "নোড তৈরি করুন" @@ -8909,7 +8978,7 @@ msgstr "" msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8918,7 +8987,7 @@ msgstr "" msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9087,6 +9156,10 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." msgstr "" @@ -9112,7 +9185,7 @@ msgstr "" msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -9121,7 +9194,7 @@ msgstr "" msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -9130,14 +9203,14 @@ msgstr "" msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9184,6 +9257,13 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted " +"shader. You can place various function definitions inside and call it later " +"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "" @@ -9421,6 +9501,11 @@ msgstr "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকা #: editor/project_export.cpp #, fuzzy +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy msgid "Export With Debug" msgstr "Tile Set এক্সপোর্ট করুন" @@ -9582,6 +9667,15 @@ msgstr "নামহীন প্রকল্প" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Missing Project" +msgstr "বিদ্যমান প্রকল্প ইম্পোর্ট করুন" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Error: Project is missing on the filesystem." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Can't open project at '%s'." msgstr "সংযোগ..." @@ -9661,8 +9755,8 @@ msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "" -"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " -"modified)" +"Remove all missing projects from the list?\n" +"The project folders' contents won't be modified." msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ করবেন? (ফোল্ডারের বিষয়াদি পরিবর্তন হবে না)" #: editor/project_manager.cpp @@ -9688,8 +9782,9 @@ msgid "Project Manager" msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project List" -msgstr "প্রকল্পের তালিকা" +#, fuzzy +msgid "Projects" +msgstr "নতুন প্রকল্প" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -9714,10 +9809,6 @@ msgid "Templates" msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Exit" -msgstr "প্রস্থান করুন" - -#: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Restart Now" msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):" @@ -10074,6 +10165,10 @@ msgstr "ঘটনাস্থল" msgid "AutoLoad" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লোড" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "প্লাগইন-সমূহ" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "শূন্য" @@ -10129,14 +10224,6 @@ msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন" msgid "Select Method" msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন" -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "PVRTC সরঞ্জাম এক্সিকিউট করা সম্ভব হচ্ছে না:" - -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "PVRTC সরঞ্জাম দ্বারা রূপান্তরিত ছবি পুনরায় লোড করা সম্ভব নয়:" - #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Batch Rename" @@ -10443,6 +10530,11 @@ msgid "Remove Node(s)" msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Change type of node(s)" +msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." @@ -10579,23 +10671,25 @@ msgstr "নোড কনফিগারেশন সতর্কবার্ত #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s).\n" +"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "এই নোডের কানেকশন এবং গ্রুপ বিদ্যমান\n" "সিগন্যাল ডক দেখানোর জন্য ক্লিক করুন।" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connections.\n" +"Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "এই নোডের কানেকশন বিদ্যমান\n" "সিগন্যাল ডক দেখানোর জন্য ক্লিক করুন।" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node is in group(s).\n" +"Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" "এই নোডটি একটি গ্রুপের অন্তর্ভুক্ত।\n" @@ -10705,6 +10799,11 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Overrides" +msgstr "ওভাররাইড..." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "না/আ" @@ -10913,6 +11012,10 @@ msgid "Change Shortcut" msgstr "অ্যাংকরসমূহ পরিবর্তন করুন" #: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "এডিটরের সেটিংস" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "শর্টকাটসমূহ" @@ -11374,10 +11477,32 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Override an existing built-in function." +msgstr "" +"অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান পূর্বনির্মিত ধরণের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী " +"হতে পারবে না।" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new function." +msgstr "নতুন তৈরি করুন" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "ভেরিয়েবলস/চলকসমূহ:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new variable." +msgstr "নতুন তৈরি করুন" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new signal." +msgstr "আরম্ভ হতে নতুন polygon তৈরি করুন।" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" msgstr "নামটি কার্যকর সনাক্তকারী নয়:" @@ -11586,10 +11711,6 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "নোড-সমূহ কর্তন/কাট করুন" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste Nodes" -msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Edit Member" msgstr "সদস্যগণ (Members):" @@ -12401,22 +12522,6 @@ msgstr "" "আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ " "দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।" -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "FreeType আরম্ভে সমস্যা হয়েছে।" - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "অজানা ধরনের ফন্ট।" - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে।" - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" - #: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Input" @@ -12453,6 +12558,111 @@ msgstr "" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +#~ msgstr "" +#~ "লেখার জন্য file_type_cache.cch খোলা সম্ভব হচ্ছে না, ফাইলের ধরণ ক্যাশ (cache) " +#~ "সংরক্ষিত হচ্ছে না!" + +#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +#~ msgstr "'%s' তে নেভিগেট করা যাবে না কারণ এটি ফাইল সিস্টেমে পাওয়া যায়নি!" + +#~ msgid "Error loading image:" +#~ msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:" + +#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +#~ msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮..." + +#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." +#~ msgstr "পপুলেট করার জন্য ধারকের কোনো নিরেট পৃষ্ঠ নেই।" + +#~ msgid "Couldn't map area." +#~ msgstr "এলাকার নকশা করা সম্ভব হয়নি।" + +#~ msgid "Faces contain no area!" +#~ msgstr "পৃষ্ঠসমূহ কোনো আকার নেই!" + +#~ msgid "No faces!" +#~ msgstr "কোনো পৃষ্ঠ নেই!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: could not load file." +#~ msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error could not load file." +#~ msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে" + +#, fuzzy +#~ msgid "Doppler Enable" +#~ msgstr "সক্রিয় করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Mode (Q)" +#~ msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন" + +#~ msgid "Move Mode (W)" +#~ msgstr "সরানোর মোড (W)" + +#~ msgid "Rotate Mode (E)" +#~ msgstr "ঘোরানোর মোড (E)" + +#~ msgid "Scale Mode (R)" +#~ msgstr "মাপের মোড করুন (R)" + +#~ msgid "Local Coords" +#~ msgstr "স্থানীয় স্থানাঙ্কসমূহ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap Mode (%s)" +#~ msgstr "স্ন্যাপ মোড:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Select" +#~ msgstr "নির্বাচন করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Move" +#~ msgstr "সরান" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Rotate" +#~ msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Scale" +#~ msgstr "স্কেল/মাপ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " +#~ "modified)" +#~ msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ করবেন? (ফোল্ডারের বিষয়াদি পরিবর্তন হবে না)" + +#~ msgid "Project List" +#~ msgstr "প্রকল্পের তালিকা" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "প্রস্থান করুন" + +#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:" +#~ msgstr "PVRTC সরঞ্জাম এক্সিকিউট করা সম্ভব হচ্ছে না:" + +#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +#~ msgstr "PVRTC সরঞ্জাম দ্বারা রূপান্তরিত ছবি পুনরায় লোড করা সম্ভব নয়:" + +#~ msgid "Error initializing FreeType." +#~ msgstr "FreeType আরম্ভে সমস্যা হয়েছে।" + +#~ msgid "Unknown font format." +#~ msgstr "অজানা ধরনের ফন্ট।" + +#~ msgid "Error loading font." +#~ msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে।" + +#~ msgid "Invalid font size." +#~ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" + #, fuzzy #~ msgid "Previous Folder" #~ msgstr "পূর্বের ট্যাব" @@ -13064,9 +13274,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Erase selection" #~ msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন" -#~ msgid "Could not find tile:" -#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" - #~ msgid "Item name or ID:" #~ msgstr "আইটেমের নাম বা আইডি:" @@ -13321,9 +13528,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Info" #~ msgstr "তথ্য" -#~ msgid "Re-Import..." -#~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট..." - #~ msgid "No bit masks to import!" #~ msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য কোনো বিট মাস্ক নেই!" @@ -13719,9 +13923,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "স্টেরিও" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "উইন্ডো" - #~ msgid "Scaling to %s%%." #~ msgstr "%s%% -এ মাপিত হচ্ছে।" @@ -13952,9 +14153,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Add Image Group" #~ msgstr "ছবির গ্রুপ যোগ করুন" -#~ msgid "Delete Image Group" -#~ msgstr "ছবির গ্রুপ অপসারণ করুন" - #~ msgid "Project Export Settings" #~ msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট-এর সেটিংস" @@ -14039,9 +14237,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Export Project PCK" #~ msgstr "প্রকল্পের PCK এক্সপোর্ট করুন" -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "এক্সপোর্ট..." - #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "এক্সপোর্ট প্রকল্প" |