summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r--editor/translations/bn.po741
1 files changed, 468 insertions, 273 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po
index 97f6925f1d..44a7be497c 100644
--- a/editor/translations/bn.po
+++ b/editor/translations/bn.po
@@ -65,7 +65,6 @@ msgid "On call to '%s':"
msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "মুক্ত করে দিন"
@@ -691,17 +690,18 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "লাইন নাম্বার:"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Found %d match(es)."
+msgid "Replaced %d occurrence(s)."
+msgstr "%d সংখ্যক সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে ।"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+msgid "%d match."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "No Matches"
+#, fuzzy
+msgid "%d matches."
msgstr "কোনো মিল নেই"
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-msgstr "%d সংখ্যক সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে ।"
-
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) মিল করুন"
@@ -945,8 +945,7 @@ msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ:"
msgid "Recent:"
msgstr "সাম্প্রতিক:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
@@ -1050,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"দরকারি।\n"
"তবুও তাদের অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "অপসারণ সম্ভব নয় :\n"
@@ -1089,7 +1088,7 @@ msgstr "%d -টি বস্তু(সমূহ) স্থায়ীভাব
msgid "Show Dependencies"
msgstr "নির্ভরতা-সমূহ"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
msgstr "মালিকবিহীন রিসোর্সের অনুসন্ধানকারী"
@@ -1179,14 +1178,16 @@ msgid "License"
msgstr "লাইসেন্স"
#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thirdparty License"
+#, fuzzy
+msgid "Third-party Licenses"
msgstr "থার্ড পার্টি লাইসেন্স"
#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
+"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
-"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
+"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
"Godot ইঞ্জিন বিভিন্ন থার্ড পার্টি ফ্রি এবং ওপেন সোর্স লাইব্রেরি ব্যাবহার করে থাকে। "
@@ -1206,7 +1207,8 @@ msgid "Licenses"
msgstr "লাইসেন্স"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file, not in zip format."
+#, fuzzy
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "জিপ ফরম্যাট খুঁজে পেতে ব্যার্থ, প্যাকেজ ফাইল ওপেন করা যায়নি।"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
@@ -1730,12 +1732,11 @@ msgid "New"
msgstr "নতুন"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "ইম্পোর্ট"
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/project_export.cpp
+#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "এক্সপোর্ট"
@@ -2183,6 +2184,11 @@ msgstr "পরিস্কার করুন/ক্লীয়ার"
msgid "Clear Output"
msgstr "আউটপুট/ফলাফল"
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Window"
+msgstr "উইন্ডো"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d."
msgstr ""
@@ -2512,6 +2518,15 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "একটি মুখ্য দৃশ্য মনোনীত করুন"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr "দৃশ্য বন্ধ করুন"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reopen Closed Scene"
+msgstr "দৃশ্য বন্ধ করুন"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "অ্যাড-অন প্লাগইন এনাবল করা সম্ভব হয় নি। কনফিগার পার্সিং ('%s') ব্যর্থ হয়েছে।"
@@ -2629,6 +2644,11 @@ msgstr "দৃশ্য চালান"
msgid "Close Tab"
msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Undo Close Tab"
+msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন"
@@ -2721,6 +2741,10 @@ msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য..."
msgid "Open Scene..."
msgstr "দৃশ্য খুলুন..."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr "সাম্প্রতিকসমূহ খুলুন"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
msgstr "দৃশ্য সংরক্ষণ করুন"
@@ -2731,14 +2755,6 @@ msgid "Save All Scenes"
msgstr "সকল দৃশ্য সংরক্ষণ করুন"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Close Scene"
-msgstr "দৃশ্য বন্ধ করুন"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Recent"
-msgstr "সাম্প্রতিকসমূহ খুলুন"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "এতে রূপান্তর করুন..."
@@ -2768,27 +2784,37 @@ msgstr "দৃশ্য প্রত্যাবৃত্ত করুন"
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "প্রকল্প অথবা দৃশ্যে-ব্যাপী বিবিধ সরঞ্জাম-সমূহ।"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "নতুন প্রকল্প"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Project Settings..."
msgstr "প্রকল্পের সেটিংস"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Tools"
-msgstr "সরঞ্জাম-সমূহ"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export..."
+msgstr "এক্সপোর্ট..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Install Android Build Template..."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr "সরঞ্জাম-সমূহ"
+
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Install Android Build Template"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Orphan Resource Explorer..."
+msgstr "মালিকবিহীন রিসোর্সের অনুসন্ধানকারী"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2887,13 +2913,14 @@ msgstr ""
"রিমোট ডিভাইসে ব্যবহারের সময়, নেটওয়ার্ক ফাইল-সিস্টেম (filesystem) এটিকে আরো "
"কার্যকর করবে।"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
-#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Editor Settings"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Settings..."
msgstr "এডিটরের সেটিংস"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2935,15 +2962,15 @@ msgstr "এডিটরের সেটিংস"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Manage Editor Features"
+msgid "Manage Editor Features..."
msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Manage Export Templates"
+msgid "Manage Export Templates..."
msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
msgstr "হেল্প"
@@ -2951,12 +2978,13 @@ msgstr "হেল্প"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Docs"
msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন"
@@ -3431,7 +3459,7 @@ msgstr "নোড হতে ইম্পোর্ট করুন:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Re-Download"
+msgid "Redownload"
msgstr "রিলোড"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -3451,6 +3479,10 @@ msgid "Download"
msgstr "নীচে"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
msgstr "(খুঁজে পাওয়া যায়নি)"
@@ -3519,13 +3551,11 @@ msgid "No response."
msgstr "কোন প্রতিক্রিয়া নেই।"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "রিকুয়েস্ট ব্যর্থ হয়েছে।"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
msgstr "লুপ পুনঃনির্দেশ করুন।"
@@ -3540,14 +3570,19 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "নীচে"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove temporary file:"
+msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
-"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
-"found at '%s'."
+"Templates installation failed.\n"
+"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error requesting url: "
+msgid "Error requesting URL:"
msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -3651,22 +3686,12 @@ msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
msgstr "লিস্ট থেকে মিরর নির্বাচন করুন: "
-#: editor/file_type_cache.cpp
-msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-msgstr ""
-"লেখার জন্য file_type_cache.cch খোলা সম্ভব হচ্ছে না, ফাইলের ধরণ ক্যাশ (cache) "
-"সংরক্ষিত হচ্ছে না!"
-
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Favorites"
msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-msgstr "'%s' তে নেভিগেট করা যাবে না কারণ এটি ফাইল সিস্টেমে পাওয়া যায়নি!"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
@@ -3711,13 +3736,13 @@ msgstr "ব্যবহৃত নামে অগ্রহণযোগ্য অ
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:"
+msgid "A file or folder with this name already exists."
+msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!"
+msgid "Name contains invalid characters."
+msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3785,6 +3810,11 @@ msgstr "ডুপ্লিকেট"
msgid "Move To..."
msgstr "এখানে সরান..."
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Scene..."
+msgstr "নতুন দৃশ্য"
+
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Script..."
@@ -3859,6 +3889,11 @@ msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!"
msgid "Overwrite"
msgstr ""
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Scene"
+msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন"
+
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
@@ -3928,6 +3963,14 @@ msgid "Search complete"
msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন"
#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr "গ্রুপ/দল হতে অপসারণ করুন"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
msgstr "ভুল: অ্যানিমেশনের নাম ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
@@ -3937,13 +3980,23 @@ msgstr "ভুল: অ্যানিমেশনের নাম ইতিম
msgid "Invalid group name."
msgstr "অগ্রহনযোগ্য নাম।"
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Group"
+msgstr "ছবির গ্রুপসমূহ"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Group"
+msgstr "ছবির গ্রুপ অপসারণ করুন"
+
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "দলসমূহ"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Nodes not in Group"
+msgid "Nodes Not in Group"
msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -3958,12 +4011,13 @@ msgid "Nodes in Group"
msgstr "গ্রুপসমূহ সম্পাদন করুন"
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Add to Group"
-msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন"
+msgid "Empty groups will be automatically removed."
+msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Remove from Group"
-msgstr "গ্রুপ/দল হতে অপসারণ করুন"
+#, fuzzy
+msgid "Group Editor"
+msgstr "এডিটরে খুলুন"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4183,7 +4237,8 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr "মাল্টি-নোড স্থাপন করুন"
#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+#, fuzzy
+msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
msgstr "সিগন্যাল-সমূহ এবং দলসমূহ সম্পাদন করতে একটি নোড নির্বাচন করুন।"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
@@ -4999,10 +5054,6 @@ msgid "View Files"
msgstr "ফাইল"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve hostname:"
-msgstr "হোস্টনাম রিসলভ করা যায়নি:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "সংযোগ ত্রুটি, আবার চেষ্টা করুন।"
@@ -5016,15 +5067,48 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "হোস্ট থেকে কোন প্রতিক্রিয়া নেই:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve hostname:"
+msgstr "হোস্টনাম রিসলভ করা যায়নি:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ অজানা:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Request failed."
+msgstr "রিকুয়েস্ট ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save response to:"
+msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Write error."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr "অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে, অধিক সংখ্যক রিডাইরেক্ট এর কারণে"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Redirect loop."
+msgstr "লুপ পুনঃনির্দেশ করুন।"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Request failed, timeout"
+msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ অজানা:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Timeout."
+msgstr "সময়:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "ডাউনলোড হ্যাশ ত্রুটিযুক্ত, কাংখিত ফাইলটি ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে।"
@@ -5109,8 +5193,13 @@ msgid "All"
msgstr "সকল"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Plugins"
+#, fuzzy
+msgid "Import..."
+msgstr "পুন-ইম্পোর্ট..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plugins..."
msgstr "প্লাগইন-সমূহ"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
@@ -5132,7 +5221,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "ওয়েবসাইট:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support..."
+#, fuzzy
+msgid "Support"
msgstr "সমর্থন..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -5144,6 +5234,11 @@ msgid "Testing"
msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "লোড"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "প্রয়োজনীয় উপকরণসমূহের ZIP ফাইল"
@@ -5319,6 +5414,11 @@ msgstr "ভঙ্গি প্রতিলেপন করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Clear Guides"
+msgstr "ভঙ্গি পরিষ্কার করুন"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন"
@@ -5349,6 +5449,7 @@ msgid "Zoom Reset"
msgstr "জুম্ পুন:স্থাপন করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
@@ -5369,14 +5470,17 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
msgstr "মোড (Mode) সরান"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
msgstr "ঘূর্ণায়ন মোড"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Mode"
msgstr "মাপের মোড করুন (R)"
@@ -5404,6 +5508,7 @@ msgid "Toggle snapping."
msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "স্ন্যাপ ব্যবহার করুন"
@@ -5422,12 +5527,6 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "ঘূর্ণন স্ন্যাপ ব্যবহার করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Configure Snap..."
-msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন..."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
msgstr "আপেক্ষিক স্ন্যাপ"
@@ -5441,6 +5540,12 @@ msgid "Smart Snapping"
msgstr "স্মার্ট স্ন্যাপিং ব্যাবহার করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Configure Snap..."
+msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন..."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap to Parent"
msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
@@ -5669,16 +5774,6 @@ msgstr "হ্যান্ডেল স্থাপন করুন"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Error loading image:"
-msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮..."
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
msgstr "Emission Mask লোড করুন"
@@ -6013,14 +6108,6 @@ msgid "Surface source is invalid (no faces)."
msgstr "পৃষ্ঠতলের উৎস অকার্যকর (কোনো ফোকাস নেই)।"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Parent has no solid faces to populate."
-msgstr "পপুলেট করার জন্য ধারকের কোনো নিরেট পৃষ্ঠ নেই।"
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Couldn't map area."
-msgstr "এলাকার নকশা করা সম্ভব হয়নি।"
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
msgstr "Mesh-এর একটি উৎস নির্বাচন করুন:"
@@ -6107,20 +6194,27 @@ msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "গড় সময় (সেঃ)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Faces contain no area!"
-msgstr "পৃষ্ঠসমূহ কোনো আকার নেই!"
+msgid "The geometry's faces don't contain any area."
+msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "No faces!"
-msgstr "কোনো পৃষ্ঠ নেই!"
+#, fuzzy
+msgid "The geometry doesn't contain any faces."
+msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই (পৃষ্ঠ)।"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
+msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই।"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই (পৃষ্ঠ)।"
+#, fuzzy
+msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
+msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই।"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -6474,7 +6568,6 @@ msgid "Grid Settings"
msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
msgstr "স্ন্যাপ"
@@ -6594,13 +6687,8 @@ msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error: could not load file."
-msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Error could not load file."
-msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে"
+msgid "Could not load file at:"
+msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6629,7 +6717,7 @@ msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "New TextFile..."
+msgid "New Text File..."
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -6717,6 +6805,11 @@ msgid "Open..."
msgstr "খুলুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reopen Closed Script"
+msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
msgstr "সকল্গুলি সংরক্ষণ করুন"
@@ -6757,13 +6850,13 @@ msgid "Save Theme"
msgstr "থিম সংরক্ষণ করুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Close Docs"
-msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close All"
msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Docs"
+msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
msgstr "চালান"
@@ -6856,6 +6949,11 @@ msgstr "ডিবাগার"
msgid "Search Results"
msgstr "সাহায্য অনুসন্ধান করুন"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Recent Scripts"
+msgstr "বোন্‌/হাড় পরিষ্কার করুন"
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Connections to method:"
@@ -6930,6 +7028,7 @@ msgid "Syntax Highlighter"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
@@ -6967,26 +7066,6 @@ msgstr "কমেন্ট টগল করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Go to Next Bookmark"
-msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove All Bookmarks"
-msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "লাইন আনফোল্ড করুন"
@@ -7007,6 +7086,11 @@ msgid "Complete Symbol"
msgstr "সিম্বল সম্পূর্ণ করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Evaluate Selection"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহের আকার পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "শেষের হোয়াইটস্পেস ছেঁটে ফেলুন"
@@ -7025,32 +7109,37 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাত্রা দিন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "পূর্বে খুঁজুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "সকল বিরতি-বিন্দু-সমূহ অপসারণ করুন"
+#, fuzzy
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Contextual Help"
+msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান"
+msgid "Toggle Bookmark"
+msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Go to Previous Breakpoint"
-msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান"
+msgid "Go to Next Bookmark"
+msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find Previous"
-msgstr "পূর্বে খুঁজুন"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Previous Bookmark"
+msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..."
+msgid "Remove All Bookmarks"
+msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7063,8 +7152,23 @@ msgid "Go to Line..."
msgstr "লাইনে যান..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Contextual Help"
-msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr "সকল বিরতি-বিন্দু-সমূহ অপসারণ করুন"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go to Next Breakpoint"
+msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go to Previous Breakpoint"
+msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7325,8 +7429,8 @@ msgstr "অডিও শ্রোতা"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Doppler Enable"
-msgstr "সক্রিয় করুন"
+msgid "Enable Doppler"
+msgstr "সম্পাদনযোগ্য অংশীদারীসমূহ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7385,9 +7489,8 @@ msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
+msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7398,32 +7501,11 @@ msgid ""
msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Mode (W)"
-msgstr "সরানোর মোড (W)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Mode (E)"
-msgstr "ঘোরানোর মোড (E)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Mode (R)"
-msgstr "মাপের মোড করুন (R)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Local Coords"
-msgstr "স্থানীয় স্থানাঙ্কসমূহ"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Local Space Mode (%s)"
+msgid "Use Local Space"
msgstr "মাপের মোড করুন (R)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "নিম্ন দর্শন"
@@ -7466,26 +7548,6 @@ msgstr "নির্বাচনে ফোকাস করুন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Tool Select"
-msgstr "নির্বাচন করুন"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tool Move"
-msgstr "সরান"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tool Rotate"
-msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tool Scale"
-msgstr "স্কেল/মাপ:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন"
@@ -7542,7 +7604,8 @@ msgstr "গ্রিড দেখুন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Settings..."
msgstr "সেটিংস"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7865,10 +7928,6 @@ msgid "TextureRegion"
msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't save theme to file:"
-msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
msgstr "সকল বস্তু যোগ করুন"
@@ -7963,12 +8022,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Item 1"
+msgid "Subitem 1"
msgstr "বস্তু/আইটেম"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Item 2"
+msgid "Subitem 2"
msgstr "বস্তু/আইটেম"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -8098,8 +8157,8 @@ msgstr "TileMap আঁকুন"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Shift+RMB: Line Draw\n"
-"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint"
+"Shift+LMB: Line Draw\n"
+"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
@@ -8422,6 +8481,10 @@ msgid "TileSet"
msgstr "TileSet (টাইল-সেট)..."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add input +"
msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
@@ -8514,6 +8577,11 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste Nodes"
+msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
@@ -8523,10 +8591,6 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertex"
msgstr "ভারটেক্স"
@@ -8542,6 +8606,11 @@ msgstr "ডান"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Show resulted shader code."
+msgstr "নোড তৈরি করুন"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Shader Node"
msgstr "নোড তৈরি করুন"
@@ -8909,7 +8978,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
@@ -8918,7 +8987,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9087,6 +9156,10 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the normalize product of vector."
msgstr ""
@@ -9112,7 +9185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
@@ -9121,7 +9194,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
@@ -9130,14 +9203,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9184,6 +9257,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted "
+"shader. You can place various function definitions inside and call it later "
+"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
msgstr ""
@@ -9421,6 +9501,11 @@ msgstr "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকা
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
+msgid "Manage Export Templates"
+msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Export With Debug"
msgstr "Tile Set এক্সপোর্ট করুন"
@@ -9582,6 +9667,15 @@ msgstr "নামহীন প্রকল্প"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
+msgid "Missing Project"
+msgstr "বিদ্যমান প্রকল্প ইম্পোর্ট করুন"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Can't open project at '%s'."
msgstr "সংযোগ..."
@@ -9661,8 +9755,8 @@ msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
-"modified)"
+"Remove all missing projects from the list?\n"
+"The project folders' contents won't be modified."
msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ করবেন? (ফোল্ডারের বিষয়াদি পরিবর্তন হবে না)"
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9688,8 +9782,9 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Project List"
-msgstr "প্রকল্পের তালিকা"
+#, fuzzy
+msgid "Projects"
+msgstr "নতুন প্রকল্প"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
@@ -9714,10 +9809,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "প্রস্থান করুন"
-
-#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):"
@@ -10074,6 +10165,10 @@ msgstr "ঘটনাস্থল"
msgid "AutoLoad"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লোড"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr "প্লাগইন-সমূহ"
+
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Zero"
msgstr "শূন্য"
@@ -10129,14 +10224,6 @@ msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
msgid "Select Method"
msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
-#: editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Could not execute PVRTC tool:"
-msgstr "PVRTC সরঞ্জাম এক্সিকিউট করা সম্ভব হচ্ছে না:"
-
-#: editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
-msgstr "PVRTC সরঞ্জাম দ্বারা রূপান্তরিত ছবি পুনরায় লোড করা সম্ভব নয়:"
-
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
@@ -10443,6 +10530,11 @@ msgid "Remove Node(s)"
msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change type of node(s)"
+msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
@@ -10579,23 +10671,25 @@ msgstr "নোড কনফিগারেশন সতর্কবার্ত
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Node has connection(s) and group(s).\n"
+"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"এই নোডের কানেকশন এবং গ্রুপ বিদ্যমান\n"
"সিগন্যাল ডক দেখানোর জন্য ক্লিক করুন।"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Node has connections.\n"
+"Node has %s connection(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"এই নোডের কানেকশন বিদ্যমান\n"
"সিগন্যাল ডক দেখানোর জন্য ক্লিক করুন।"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Node is in group(s).\n"
+"Node is in %s group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
"এই নোডটি একটি গ্রুপের অন্তর্ভুক্ত।\n"
@@ -10705,6 +10799,11 @@ msgid "Error loading script from %s"
msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Overrides"
+msgstr "ওভাররাইড..."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
msgstr "না/আ"
@@ -10913,6 +11012,10 @@ msgid "Change Shortcut"
msgstr "অ্যাংকরসমূহ পরিবর্তন করুন"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "এডিটরের সেটিংস"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
msgstr "শর্টকাটসমূহ"
@@ -11374,10 +11477,32 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override an existing built-in function."
+msgstr ""
+"অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান পূর্বনির্মিত ধরণের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী "
+"হতে পারবে না।"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new function."
+msgstr "নতুন তৈরি করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "ভেরিয়েবলস/চলকসমূহ:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new variable."
+msgstr "নতুন তৈরি করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new signal."
+msgstr "আরম্ভ হতে নতুন polygon তৈরি করুন।"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
msgstr "নামটি কার্যকর সনাক্তকারী নয়:"
@@ -11586,10 +11711,6 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "নোড-সমূহ কর্তন/কাট করুন"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Paste Nodes"
-msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Member"
msgstr "সদস্যগণ (Members):"
@@ -12401,22 +12522,6 @@ msgstr ""
"আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ "
"দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।"
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "FreeType আরম্ভে সমস্যা হয়েছে।"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Unknown font format."
-msgstr "অজানা ধরনের ফন্ট।"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error loading font."
-msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে।"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Invalid font size."
-msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
-
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Input"
@@ -12453,6 +12558,111 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+#~ msgstr ""
+#~ "লেখার জন্য file_type_cache.cch খোলা সম্ভব হচ্ছে না, ফাইলের ধরণ ক্যাশ (cache) "
+#~ "সংরক্ষিত হচ্ছে না!"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
+#~ msgstr "'%s' তে নেভিগেট করা যাবে না কারণ এটি ফাইল সিস্টেমে পাওয়া যায়নি!"
+
+#~ msgid "Error loading image:"
+#~ msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
+
+#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+#~ msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮..."
+
+#~ msgid "Parent has no solid faces to populate."
+#~ msgstr "পপুলেট করার জন্য ধারকের কোনো নিরেট পৃষ্ঠ নেই।"
+
+#~ msgid "Couldn't map area."
+#~ msgstr "এলাকার নকশা করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#~ msgid "Faces contain no area!"
+#~ msgstr "পৃষ্ঠসমূহ কোনো আকার নেই!"
+
+#~ msgid "No faces!"
+#~ msgstr "কোনো পৃষ্ঠ নেই!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: could not load file."
+#~ msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error could not load file."
+#~ msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doppler Enable"
+#~ msgstr "সক্রিয় করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Mode (Q)"
+#~ msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
+
+#~ msgid "Move Mode (W)"
+#~ msgstr "সরানোর মোড (W)"
+
+#~ msgid "Rotate Mode (E)"
+#~ msgstr "ঘোরানোর মোড (E)"
+
+#~ msgid "Scale Mode (R)"
+#~ msgstr "মাপের মোড করুন (R)"
+
+#~ msgid "Local Coords"
+#~ msgstr "স্থানীয় স্থানাঙ্কসমূহ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap Mode (%s)"
+#~ msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tool Select"
+#~ msgstr "নির্বাচন করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tool Move"
+#~ msgstr "সরান"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tool Rotate"
+#~ msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tool Scale"
+#~ msgstr "স্কেল/মাপ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
+#~ "modified)"
+#~ msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ করবেন? (ফোল্ডারের বিষয়াদি পরিবর্তন হবে না)"
+
+#~ msgid "Project List"
+#~ msgstr "প্রকল্পের তালিকা"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "প্রস্থান করুন"
+
+#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+#~ msgstr "PVRTC সরঞ্জাম এক্সিকিউট করা সম্ভব হচ্ছে না:"
+
+#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+#~ msgstr "PVRTC সরঞ্জাম দ্বারা রূপান্তরিত ছবি পুনরায় লোড করা সম্ভব নয়:"
+
+#~ msgid "Error initializing FreeType."
+#~ msgstr "FreeType আরম্ভে সমস্যা হয়েছে।"
+
+#~ msgid "Unknown font format."
+#~ msgstr "অজানা ধরনের ফন্ট।"
+
+#~ msgid "Error loading font."
+#~ msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে।"
+
+#~ msgid "Invalid font size."
+#~ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Previous Folder"
#~ msgstr "পূর্বের ট্যাব"
@@ -13064,9 +13274,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Erase selection"
#~ msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন"
-#~ msgid "Could not find tile:"
-#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
-
#~ msgid "Item name or ID:"
#~ msgstr "আইটেমের নাম বা আইডি:"
@@ -13321,9 +13528,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "তথ্য"
-#~ msgid "Re-Import..."
-#~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট..."
-
#~ msgid "No bit masks to import!"
#~ msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য কোনো বিট মাস্ক নেই!"
@@ -13719,9 +13923,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "স্টেরিও"
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "উইন্ডো"
-
#~ msgid "Scaling to %s%%."
#~ msgstr "%s%% -এ মাপিত হচ্ছে।"
@@ -13952,9 +14153,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add Image Group"
#~ msgstr "ছবির গ্রুপ যোগ করুন"
-#~ msgid "Delete Image Group"
-#~ msgstr "ছবির গ্রুপ অপসারণ করুন"
-
#~ msgid "Project Export Settings"
#~ msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট-এর সেটিংস"
@@ -14039,9 +14237,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Export Project PCK"
#~ msgstr "প্রকল্পের PCK এক্সপোর্ট করুন"
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "এক্সপোর্ট..."
-
#~ msgid "Project Export"
#~ msgstr "এক্সপোর্ট প্রকল্প"