diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/bn.po | 136 |
1 files changed, 110 insertions, 26 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po index f38b2dc09a..244f20ca80 100644 --- a/editor/translations/bn.po +++ b/editor/translations/bn.po @@ -28,6 +28,10 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "অবৈধ প্রকার রূপান্তর করার যুক্তি(),use TYPE_* constants." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." @@ -453,6 +457,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Bezier Track" msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন" @@ -2121,6 +2129,15 @@ msgid "Search Help" msgstr "সাহায্য অনুসন্ধান করুন" #: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) সংবেদনশীল" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Hierarchy" +msgstr "বোন্/হাড় দেখান" + +#: editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy msgid "Display All" msgstr "Normal প্রদর্শন" @@ -2165,6 +2182,30 @@ msgstr "সদস্যগণ (Members):" msgid "Class" msgstr "ক্লাস:" +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "মেথডের তালিকা:" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Signal" +msgstr "সংকেতসমূহ" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "ধ্রুবক/কন্সট্যান্ট" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "প্রপার্টি:" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Property" +msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "প্রপার্টি:" @@ -3611,6 +3652,15 @@ msgid "Importing:" msgstr "ইম্পোর্ট হচ্ছে:" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "স্বাক্ষরিত বস্তু (signature object) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -4933,6 +4983,11 @@ msgstr "মোড (Mode) সরান" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Transition exists!" +msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Add Transition" msgstr "অনুবাদ সংযোগ করুন" @@ -6328,12 +6383,23 @@ msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন" msgid "Outline Size:" msgstr "প্রান্তরেখার আকার:" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Channel Debug" +msgstr "" + #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "%d টি বস্তু অপসারণ করবেন?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "" +"Update from existing scene?:\n" +"%s" +msgstr "দৃশ্য হতে হালনাগাদ করুন" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Mesh Library" msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি)..." @@ -7270,11 +7336,6 @@ msgid "Source" msgstr "উৎস:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Signal" -msgstr "সংকেতসমূহ" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "টার্গেট" @@ -7303,6 +7364,11 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "শুধুমাত্র ফাইল সিস্টেম থেকে রিসোর্স ড্রপ করা সম্ভব।" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Lookup Symbol" msgstr "সিম্বল সম্পূর্ণ করুন" @@ -7994,21 +8060,40 @@ msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Mesh2D Preview" +msgstr "মেস লাইব্রেরি তৈরি হচ্ছে" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Polygon2D" msgstr "Poly তৈরি করুন" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon2D Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "Navigation Polygon তৈরি করুন" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "CollisionPolygon2D Preview" +msgstr "Navigation Polygon তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "অকলুডার (occluder) পলিগন তৈরি করুন" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "LightOccluder2D Preview" +msgstr "অকলুডার (occluder) পলিগন তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" msgstr "সংরক্ষণের পথটি খালি!" @@ -8096,6 +8181,11 @@ msgid "Add Frame" msgstr "ফ্রেম যোগ করুন" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unable to load images" +msgstr "ছবি লোড করা সম্ভব হচ্ছে না:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "সমস্যা: ফ্রেম রিসোর্স লোড করা সম্ভব হয়নি!" @@ -8416,10 +8506,6 @@ msgid "Color" msgstr "রঙ" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "ধ্রুবক/কন্সট্যান্ট" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Theme File" msgstr "থিম" @@ -8856,6 +8942,16 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Make Convex" +msgstr "পলিগন সরান" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Concave" +msgstr "পলিগন সরান" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Collision Polygon" msgstr "Navigation Polygon তৈরি করুন" @@ -11757,10 +11853,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "জিডিন্যাটিভ" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "" - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #, fuzzy msgid "Step argument is zero!" msgstr "ধাপ মান/আর্গুমেন্ট শূন্য!" @@ -11912,6 +12004,11 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Paste Selects" +msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Clear Selection" msgstr "নির্বাচনকে কেন্দ্রীভূত করুন" @@ -12216,10 +12313,6 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "প্রিলোড নোড যুক্ত করুন" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "শাখা (tree) হতে নোড (সমূহ) যুক্ত করুন" @@ -14097,9 +14190,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "এর দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) সংবেদনশীল" - #~ msgid "Backwards" #~ msgstr "পিছনের/অতীতের দিকে" @@ -14540,9 +14630,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Loading Image:" #~ msgstr "ছবি লোড করা হচ্ছে:" -#~ msgid "Couldn't load image:" -#~ msgstr "ছবি লোড করা সম্ভব হচ্ছে না:" - #~ msgid "Converting Images" #~ msgstr "ছবিসমূহ রূপান্তর করা হচ্ছে" @@ -14722,9 +14809,6 @@ msgstr "" #~ "সার্টিফিকেট ফাইলটি পড়া সম্ভব হচ্ছে না। ফাইলের পথ এবং পাসওয়ার্ড দুটোই কি সঠিক " #~ "দেয়া হয়েছে?" -#~ msgid "Error creating the signature object." -#~ msgstr "স্বাক্ষরিত বস্তু (signature object) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।" - #~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgstr "প্যাকেজের স্বাক্ষর (package signature) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।" |