summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r--editor/translations/bn.po136
1 files changed, 110 insertions, 26 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po
index f38b2dc09a..244f20ca80 100644
--- a/editor/translations/bn.po
+++ b/editor/translations/bn.po
@@ -28,6 +28,10 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "অবৈধ প্রকার রূপান্তর করার যুক্তি(),use TYPE_* constants."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
@@ -453,6 +457,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন"
@@ -2121,6 +2129,15 @@ msgid "Search Help"
msgstr "সাহায্য অনুসন্ধান করুন"
#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) সংবেদনশীল"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Hierarchy"
+msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Display All"
msgstr "Normal প্রদর্শন"
@@ -2165,6 +2182,30 @@ msgstr "সদস্যগণ (Members):"
msgid "Class"
msgstr "ক্লাস:"
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Method"
+msgstr "মেথডের তালিকা:"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signal"
+msgstr "সংকেতসমূহ"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "ধ্রুবক/কন্সট্যান্ট"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property"
+msgstr "প্রপার্টি:"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme Property"
+msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
+
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr "প্রপার্টি:"
@@ -3611,6 +3652,15 @@ msgid "Importing:"
msgstr "ইম্পোর্ট হচ্ছে:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "স্বাক্ষরিত বস্তু (signature object) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
@@ -4933,6 +4983,11 @@ msgstr "মোড (Mode) সরান"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
+msgid "Transition exists!"
+msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Add Transition"
msgstr "অনুবাদ সংযোগ করুন"
@@ -6328,12 +6383,23 @@ msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন"
msgid "Outline Size:"
msgstr "প্রান্তরেখার আকার:"
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Channel Debug"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "%d টি বস্তু অপসারণ করবেন?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid ""
+"Update from existing scene?:\n"
+"%s"
+msgstr "দৃশ্য হতে হালনাগাদ করুন"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি)..."
@@ -7270,11 +7336,6 @@ msgid "Source"
msgstr "উৎস:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Signal"
-msgstr "সংকেতসমূহ"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
msgstr "টার্গেট"
@@ -7303,6 +7364,11 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "শুধুমাত্র ফাইল সিস্টেম থেকে রিসোর্স ড্রপ করা সম্ভব।"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "সিম্বল সম্পূর্ণ করুন"
@@ -7994,21 +8060,40 @@ msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Mesh2D Preview"
+msgstr "মেস লাইব্রেরি তৈরি হচ্ছে"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Poly তৈরি করুন"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon2D Preview"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Navigation Polygon তৈরি করুন"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "CollisionPolygon2D Preview"
+msgstr "Navigation Polygon তৈরি করুন"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "অকলুডার (occluder) পলিগন তৈরি করুন"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "LightOccluder2D Preview"
+msgstr "অকলুডার (occluder) পলিগন তৈরি করুন"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
msgstr "সংরক্ষণের পথটি খালি!"
@@ -8096,6 +8181,11 @@ msgid "Add Frame"
msgstr "ফ্রেম যোগ করুন"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load images"
+msgstr "ছবি লোড করা সম্ভব হচ্ছে না:"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "সমস্যা: ফ্রেম রিসোর্স লোড করা সম্ভব হয়নি!"
@@ -8416,10 +8506,6 @@ msgid "Color"
msgstr "রঙ"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "ধ্রুবক/কন্সট্যান্ট"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme File"
msgstr "থিম"
@@ -8856,6 +8942,16 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Make Convex"
+msgstr "পলিগন সরান"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Concave"
+msgstr "পলিগন সরান"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Collision Polygon"
msgstr "Navigation Polygon তৈরি করুন"
@@ -11757,10 +11853,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "জিডিন্যাটিভ"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "ধাপ মান/আর্গুমেন্ট শূন্য!"
@@ -11912,6 +12004,11 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Paste Selects"
+msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clear Selection"
msgstr "নির্বাচনকে কেন্দ্রীভূত করুন"
@@ -12216,10 +12313,6 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "প্রিলোড নোড যুক্ত করুন"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "শাখা (tree) হতে নোড (সমূহ) যুক্ত করুন"
@@ -14097,9 +14190,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "এর দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন"
-#~ msgid "Case Sensitive"
-#~ msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) সংবেদনশীল"
-
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "পিছনের/অতীতের দিকে"
@@ -14540,9 +14630,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Loading Image:"
#~ msgstr "ছবি লোড করা হচ্ছে:"
-#~ msgid "Couldn't load image:"
-#~ msgstr "ছবি লোড করা সম্ভব হচ্ছে না:"
-
#~ msgid "Converting Images"
#~ msgstr "ছবিসমূহ রূপান্তর করা হচ্ছে"
@@ -14722,9 +14809,6 @@ msgstr ""
#~ "সার্টিফিকেট ফাইলটি পড়া সম্ভব হচ্ছে না। ফাইলের পথ এবং পাসওয়ার্ড দুটোই কি সঠিক "
#~ "দেয়া হয়েছে?"
-#~ msgid "Error creating the signature object."
-#~ msgstr "স্বাক্ষরিত বস্তু (signature object) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।"
-
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "প্যাকেজের স্বাক্ষর (package signature) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।"