diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/bn.po | 446 |
1 files changed, 298 insertions, 148 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po index 4526860a7a..ca8fff0724 100644 --- a/editor/translations/bn.po +++ b/editor/translations/bn.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Bengali translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Abu Md. Maruf Sarker <maruf.webdev@gmail.com>, 2016-2017. # Abdullah Zubair <abdullahzubair109@gmail.com>, 2017. @@ -8,13 +8,14 @@ # Tawhid H. <Tawhidk757@yahoo.com>, 2019. # Hasibul Hasan <hasibeng78@gmail.com>, 2019. # Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>, 2020. -# Mokarrom Hossain <mhb2016.bzs@gmail.com>, 2020. +# Mokarrom Hossain <mhb2016.bzs@gmail.com>, 2020, 2021. # Sagen Soren <sagensoren03@gmail.com>, 2020. +# Hasibul Hasan <d1hasib@yahoo.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-26 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-15 10:51+0000\n" "Last-Translator: Mokarrom Hossain <mhb2016.bzs@gmail.com>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/bn/>\n" @@ -23,13 +24,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "অবৈধ প্রকার রূপান্তর করার যুক্তি(),use TYPE_* constants." +msgstr "অবৈধ প্রকার রূপান্তর করার যুক্তি , TYPE_* constants ব্যবহার করুন" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." @@ -265,10 +265,9 @@ msgstr "ইন্টারপোলেশন মোড" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "লুপ Wrap মোড (লুপ দিয়ে শুরু দিয়ে ইন্টারপোলেট শেষ)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন।" @@ -277,9 +276,8 @@ msgid "Time (s): " msgstr "সময় (সেঃ): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "সক্রিয় করুন" +msgstr "ট্র্যাক সক্রিয় করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -397,7 +395,7 @@ msgstr "ট্র্যাকগুলি পুনর্বিন্যস্ #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "রূপান্তর ট্র্যাকগুলি কেবল Spatial-based নোডগুলিতে প্রযোজ্য।" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -406,10 +404,15 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"রূপান্তর ট্র্যাকগুলি কেবল স্থানিক ভিত্তিক নোডগুলিতে প্রযোজ্য। অডিও ট্র্যাকগুলি কেবল " +"প্রকারের নোডগুলিতে নির্দেশ করতে পারে:\n" +"-অডিও স্ট্রিমপ্লেয়ার\n" +"-অডিও স্ট্রিমপ্লেয়ার 2 ডি\n" +"-অডিওস্ট্রিপপ্লেয়ার 3 ডি" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "অ্যানিমেশন ট্র্যাকগুলি কেবল অ্যানিমেশনপ্লেয়ার নোডগুলিতে নির্দেশ করতে পারে।" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." @@ -417,48 +420,43 @@ msgstr "একটি অ্যানিমেশন প্লেয়ার ন #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "মূল ছাড়া নতুন ট্র্যাক যুক্ত করা সম্ভব নয়" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" -msgstr "" +msgstr "বেজিয়ারের জন্য অবৈধ ট্র্যাক (উপযুক্ত উপ-বৈশিষ্ট্য নেই)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Track" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন" +msgstr "বেজিয়ার ট্র্যাক যুক্ত করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "ট্র্যাক পাথটি অবৈধ, সুতরাং কোনও কী যুক্ত করতে পারছে না।" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "ট্র্যাক Spatial টাইপের নয়, কী সন্নিবেশ করতে পারে না" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transform Track Key" -msgstr "রুপান্তরের ধরণ" +msgstr "ট্রান্সফর্ম ট্র্যাক কী যুক্ত করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track Key" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন" +msgstr "ট্র্যাক কী যুক্ত করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "ট্র্যাক পাথটি অবৈধ, সুতরাং কোনও পদ্ধতি key যুক্ত করতে পারে না।" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Method Track Key" -msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ট্র্যাক/পথ এবং চাবি যোগ করুন" +msgstr "Method Track Key যুক্ত করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "স্ক্রিপ্টে চলক-প্রাপক (VariableGet) পাওয়া যায়নি: " +msgstr "Object এ Method পাওয়া যায় নি: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" @@ -469,7 +467,6 @@ msgid "Clipboard is empty" msgstr "ক্লীপবোর্ড খালি" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" @@ -481,6 +478,7 @@ msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিসমূহে msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"এই বিকল্পটি বেজিয়ার সম্পাদনার জন্য কাজ করে না, কারণ এটি কেবলমাত্র Single ট্র্যাক।" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -494,34 +492,39 @@ msgid "" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" +"এই অ্যানিমেশনটি আমদানি করা দৃশ্যের সাথে সম্পর্কিত, তাই আমদানি করা ট্র্যাকগুলিতে " +"পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করা হবে না।\n" +"\n" +"কাস্টম ট্র্যাক যুক্ত করার ক্ষমতা সক্ষম করতে, দৃশ্যের আমদানি সেটিংসে নেভিগেট করুন এবং " +"সেট করুন\n" +"\"ফাইলগুলি\" এ \"অ্যানিমেশন> সঞ্চয়স্থান\", \"অ্যানিমেশন> কাস্টম ট্র্যাক রাখুন\" সক্ষম " +"করুন, তারপরে পুনরায় আমদানি করুন।\n" +"বিকল্পভাবে, একটি আমদানি প্রিসেট ব্যবহার করুন যা পৃথক ফাইলগুলিতে অ্যানিমেশনগুলি " +"আমদানি করে।" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" -msgstr "" +msgstr "সতর্কতা: Imported অ্যানিমেশন সম্পাদনা করা হচ্ছে" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." -msgstr "" -"অ্যানিমেশনসমূহ সম্পাদন করতে দৃশ্যের তালিকা থেকে একটি AnimationPlayer নির্বাচন করুন।" +msgstr "অ্যানিমেশন তৈরি এবং সম্পাদনা করতে একটি অ্যানিমেশনপ্লেয়ার নোড নির্বাচন করুন।" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Tree মধ্যে নির্বাচিত নোডগুলি থেকে কেবল ট্র্যাকগুলি দেখান।" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "নোড দ্বারা গ্রুপ ট্র্যাক করুন বা তাদের সরল তালিকা হিসাবে প্রদর্শন করুন।" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap:" -msgstr "স্ন্যাপ" +msgstr "স্ন্যাপ :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি কার্যকর।" +msgstr "অ্যানিমেশন পদক্ষেপের মান।" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Seconds" @@ -544,12 +547,11 @@ msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation properties." -msgstr "অ্যানিমেশন বৈশিষ্ট্য" +msgstr "অ্যানিমেশন বৈশিষ্ট্য।" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "মানসমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন" +msgstr "ট্র্যাকগুলি অনুলিপি করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -568,9 +570,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "পক্ষান্তরিত (Transposed) সমূহ অনুলিপি করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" +msgstr "নির্বাচিত সমূহ Delete করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Next Step" @@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "বেজিয়ার কার্ভ ব্যবহার করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -641,16 +642,15 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "স্কেল/মাপের অনুপাত:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন" +msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য copy করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "প্রতিলিপি/কপি করুন" @@ -1486,14 +1486,12 @@ msgstr "" "পারবে না।" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing built-in type name." msgstr "" "অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান পূর্বনির্মিত ধরণের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী " "হতে পারবে না।" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" "অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান সার্বজনীন ধ্রুবকের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী " @@ -1773,14 +1771,12 @@ msgid "Enabled Properties:" msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Features:" -msgstr "গঠনবিন্যাস" +msgstr "গঠনবিন্যাস :" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Classes:" -msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন" +msgstr "Enabled ক্লাস:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." @@ -1930,8 +1926,8 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "ফাইল বা পথ/ডিরেক্টরি খুলুন" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "সংরক্ষন করুন" @@ -2030,10 +2026,6 @@ msgstr "প্রিভিউ:" msgid "File:" msgstr "ফাইল:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Must use a valid extension." -msgstr "একটি কার্যকর এক্সটেনশন ব্যবহার করা আবশ্যক।" - #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "উৎসসমূহ স্ক্যান করুন" @@ -2497,6 +2489,10 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "চালানোর জন্য কোনো দৃশ্য নির্দিষ্ট করা নেই।" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Save scene before running..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "উপ-প্রক্রিয়াকে শুরু করা সম্ভব হয়নি!" @@ -2544,19 +2540,6 @@ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাসের জন্য শুধ msgid "Save Scene As..." msgstr "দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." -#: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "নোড" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Yes" -msgstr "হ্যাঁ" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "এই দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি। চালানোর পূর্বে সংরক্ষণ করবেন?" - #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।" @@ -2607,6 +2590,10 @@ msgid "Quit" msgstr "প্রস্থান করুন" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "হ্যাঁ" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" msgstr "এডিটর হতে প্রস্থান করবেন?" @@ -2654,7 +2641,8 @@ msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "অ্যাড-অন প্লাগইন এনাবল করা সম্ভব হয় নি। কনফিগার পার্সিং ('%s') ব্যর্থ হয়েছে।" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." +#, fuzzy +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." msgstr "" "'res://addons/%s' লোকেশনে অ্যাড-অন প্লাগইনের স্ক্রিপ্ট ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি।" @@ -3118,14 +3106,6 @@ msgid "Help" msgstr "হেল্প" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search" -msgstr "অনুসন্ধান করুন" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Online Docs" @@ -3145,12 +3125,14 @@ msgid "Send Docs Feedback" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Community" -msgstr "কমিউনিটি/যৌথ-সামাজিক উৎস" +msgstr "সম্প্রদায়" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "About" -msgstr "সম্বন্ধে/সম্পর্কে" +msgstr "সম্বন্ধে" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -3290,6 +3272,25 @@ msgstr "একটি স্ক্রিপ্ট খুলুন এবং চ #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?" +msgstr "" +"নিম্নোক্ত ফাইলসমূহ ডিস্কে নতুনতর।\n" +"কোন সিধান্তটি নেয়া উচিত হবে?:" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "রিলোড" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "পুনঃসংরক্ষণ" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "New Inherited" msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য..." @@ -3515,7 +3516,7 @@ msgstr "বোন্/হাড় তৈরি করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" @@ -4145,8 +4146,18 @@ msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..." #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Search complete" -msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন" +msgid "%d match in %d file." +msgstr "কোনো মিল নেই" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches in %d file." +msgstr "কোনো মিল নেই" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches in %d files." +msgstr "কোনো মিল নেই" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -4296,6 +4307,21 @@ msgstr "" msgid "Saving..." msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..." +#: editor/import_defaults_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Importer" +msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Importer:" +msgstr "ইম্পোর্ট" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "প্রাথমিক sRGB ব্যবহার করুন" + #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "%d Files" @@ -5340,7 +5366,8 @@ msgid "Got:" msgstr "প্রাপ্ত:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" +#, fuzzy +msgid "Failed SHA-256 hash check" msgstr "sha256 হ্যাশ চেক ব্যর্থ হয়েছে" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -5456,7 +5483,6 @@ msgid "Sort:" msgstr "সাজান:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "বিভাগ:" @@ -5489,8 +5515,7 @@ msgstr "প্রয়োজনীয় উপকরণসমূহের Z #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" -"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " -"path from the BakedLightmap properties." +"Save your scene and try again." msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp @@ -5504,10 +5529,30 @@ msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " +"the [0.0,1.0] square region." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bake Lightmaps" msgstr "লাইট্ম্যাপে হস্তান্তর করুন:" +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select lightmap bake file:" +msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?" + #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" @@ -6672,6 +6717,11 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "শুধুমাত্র ParticlesMaterial প্রসেস ম্যাটেরিয়ালে বিন্দু স্থাপন সম্ভব" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles2D" +msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Generation Time (sec):" @@ -6741,10 +6791,6 @@ msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" - #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "বক্ররেখা হতে বিন্দু অপসারণ করুন" @@ -7384,6 +7430,14 @@ msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন" msgid "Run" msgstr "চালান" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search" +msgstr "অনুসন্ধান করুন" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "পদার্পণ করুন" @@ -7440,16 +7494,6 @@ msgstr "" "নিম্নোক্ত ফাইলসমূহ ডিস্কে নতুনতর।\n" "কোন সিধান্তটি নেয়া উচিত হবে?:" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Reload" -msgstr "রিলোড" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Resave" -msgstr "পুনঃসংরক্ষণ" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" msgstr "ডিবাগার" @@ -7552,8 +7596,8 @@ msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন" msgid "Go To" msgstr "" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "কর্তন/কাট করুন" @@ -7799,6 +7843,11 @@ msgid "Yaw" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "সেল (Cell)-এর আকার:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "অবজেক্ট আঁকা হয়েছে" @@ -9158,11 +9207,6 @@ msgid "Error" msgstr "সমস্যা/ভুল" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "No commit message was provided" -msgstr "কোন নাম ব্যাবহার করা হয়নি" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" msgstr "" @@ -9228,10 +9272,6 @@ msgid "Stage All" msgstr "সকল্গুলি সংরক্ষণ করুন" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Add a commit message" -msgstr "" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Commit Changes" msgstr "স্ক্রিপ্টের পরিবর্তনসমূহ সুসংগত/সমন্বয় করুন" @@ -10596,6 +10636,11 @@ msgid "Projects" msgstr "নতুন প্রকল্প" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "মিরর রিট্রাইভ করা হচ্ছে, দযা করে অপেক্ষা করুন..." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "" @@ -10887,7 +10932,7 @@ msgstr "প্রকল্পের সেটিংস (engine.cfg)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "জেনেরাল" +msgstr "সাধারণ" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." @@ -10982,6 +11027,11 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লোড" msgid "Plugins" msgstr "প্লাগইন-সমূহ" +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Defaults" +msgstr "লোড ডিফল্ট" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." msgstr "প্রিসেট..." @@ -11247,6 +11297,16 @@ msgstr "শীষ্য নোড ইন্সট্যান্স করুন #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy +msgid "Can't paste root node into the same scene." +msgstr "বাহিরের দৃশ্যের নোডে এটি করা সম্ভব হবে না!" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Node(s)" +msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Detach Script" msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন" @@ -11378,6 +11438,11 @@ msgid "Attach Script" msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut Node(s)" +msgstr "নোড-সমূহ কর্তন/কাট করুন" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" @@ -12274,6 +12339,39 @@ msgstr "ফিল্টারসমূহ" msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." msgstr "" +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Begin Bake" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Preparing data structures" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate buffers" +msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Direct lighting" +msgstr "অংশাদি:" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Indirect lighting" +msgstr "ডানে মাত্রা দিন" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Post processing" +msgstr "প্রক্রিয়া-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট:" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Plotting lightmaps" +msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "" @@ -12837,11 +12935,13 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "লিস্ট থেকে ডিভাইস সিলেক্ট করুন" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." +msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +msgid "" +"Android build template not installed in the project. Install it from the " +"Project menu." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp @@ -12853,11 +12953,11 @@ msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." +msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp @@ -12865,9 +12965,19 @@ msgid "Missing 'platform-tools' directory!" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"Android build template not installed in the project. Install it from the " -"Project menu." +msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Missing 'build-tools' directory!" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp @@ -13113,6 +13223,14 @@ msgstr "" msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "সংঘর্ষে ফাঁকা/শুন্য CollisionPolygon2D-এর কোনো প্রভাব নেই।" +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." +msgstr "" + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -13300,31 +13418,33 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "%d%%" +msgid "Finding meshes and lights" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Preparing geometry (%d/%d)" +msgstr "জ্যামিতিক-আকার বিশ্লেষণ করা হচ্ছে" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy -msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে" +msgid "Preparing environment" +msgstr "পরিবেশ (Environment)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy -msgid "Plotting Lights:" -msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে" +msgid "Generating capture" +msgstr "লাইট্ম্যাপে হস্তান্তর করুন:" -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -msgid "Finishing Plot" -msgstr "" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Saving lightmaps" +msgstr "লাইট্ম্যাপে হস্তান্তর করুন:" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy -msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে" +msgid "Done" +msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -13393,14 +13513,13 @@ msgid "Plotting Meshes" msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে" #: scene/3d/gi_probe.cpp -msgid "" -"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" -"Use a BakedLightmap instead." +msgid "Finishing Plot" msgstr "" -#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" -"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use a BakedLightmap instead." msgstr "" #: scene/3d/light.cpp @@ -13623,6 +13742,15 @@ msgstr "সতর্কতা!" msgid "Please Confirm..." msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "একটি কার্যকর এক্সটেনশন ব্যবহার করা আবশ্যক।" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable grid minimap." +msgstr "স্ন্যাপ সক্রিয় করুন" + #: scene/gui/popup.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -13672,6 +13800,12 @@ msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "" +"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " +"'SamplerPort'." +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Invalid source for preview." msgstr "অকার্যকর উৎস!" @@ -13703,6 +13837,29 @@ msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "নোড" + +#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +#~ msgstr "এই দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি। চালানোর পূর্বে সংরক্ষণ করবেন?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plotting Meshes: " +#~ msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lighting Meshes: " +#~ msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search complete" +#~ msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "No commit message was provided" +#~ msgstr "কোন নাম ব্যাবহার করা হয়নি" + +#, fuzzy #~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." #~ msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!" @@ -14028,10 +14185,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।" #, fuzzy -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!" - -#, fuzzy #~ msgid "Failed to create C# project." #~ msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।" @@ -15309,9 +15462,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Use Default Light" #~ msgstr "প্রাথমিক লাইট ব্যবহার করুন" -#~ msgid "Use Default sRGB" -#~ msgstr "প্রাথমিক sRGB ব্যবহার করুন" - #~ msgid "Default Light Normal:" #~ msgstr "লাইটের প্রাথমিক নরমাল:" |