diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/bn.po | 1393 |
1 files changed, 962 insertions, 431 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po index 754d03598b..8e009dc63c 100644 --- a/editor/translations/bn.po +++ b/editor/translations/bn.po @@ -2,30 +2,29 @@ # Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# # Abu Md. Maruf Sarker <maruf.webdev@gmail.com>, 2016-2017. # Abdullah Zubair <abdullahzubair109@gmail.com>, 2017. # Tahmid Karim <tahmidk15@gmail.com>, 2016. -# +# Tawhid H. <Tawhidk757@yahoo.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:38+0100\n" -"Last-Translator: Abdullah Zubair <abdullahzubair109@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-26 11:50+0000\n" +"Last-Translator: Tawhid H. <Tawhidk757@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/bn/>\n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "অগ্রহণযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট convert()-এ গিয়েছে, TYPE_* ধ্রুবক ব্যবহার করুন।" +msgstr "অবৈধ প্রকার রূপান্তর করার যুক্তি(),use TYPE_* constants." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -35,11 +34,12 @@ msgstr "বিন্যাস জানার জন্য যথেষ্ট #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "অবৈধ ইনপুট %i (পাস করা হয়নি) প্রকাশে" #: core/math/expression.cpp +#, fuzzy msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "স্ব ব্যবহার করা যাবে না কারণ উদাহরণটি হলো null(উত্তীর্ণ হয়নি)" #: core/math/expression.cpp #, fuzzy @@ -53,25 +53,53 @@ msgstr "%s নোডে সূচক/ইনডেক্স মানের অ #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "অবৈধ নামকরণ সূচক I '%s' for ভিত্তি type %s" #: core/math/expression.cpp #, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": অগ্রহনযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট-এর ধরণ: " +msgstr ": অগ্রহনযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট-এর ধরণ:" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" +msgstr "কল করুন '%s'" + +#: core/ustring.cpp +msgid "B" +msgstr "" + +#: core/ustring.cpp +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: core/ustring.cpp +#, fuzzy +msgid "MiB" +msgstr "মিশ্রিত করুন" + +#: core/ustring.cpp +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: core/ustring.cpp +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: core/ustring.cpp +msgid "PiB" +msgstr "" + +#: core/ustring.cpp +msgid "EiB" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "মুক্ত করে দিন" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "স্থির" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy @@ -83,9 +111,8 @@ msgid "Time:" msgstr "সময়:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Value:" -msgstr "মান" +msgstr "মান:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy @@ -113,8 +140,9 @@ msgid "Move Bezier Points" msgstr "বিন্দু সরান" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কি ডুপ্লিকেট করুন" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ডুপ্লিকেট করুন কি" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" @@ -144,6 +172,31 @@ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কল পরিবর্তন #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Multi Change Transition" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যানজিশন পরিবর্তন করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Multi Change Transform" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্রান্সফর্ম পরিবর্তন করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Multi Change Call" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কল পরিবর্তন করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Change Animation Length" msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ পরিবর্তন করুন" @@ -484,6 +537,12 @@ msgid "Select None" msgstr "কোনোটাই নির্বাচন করবেন না" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." +msgstr "" +"অ্যানিমেশনসমূহ সম্পাদন করতে দৃশ্যের তালিকা থেকে একটি AnimationPlayer নির্বাচন করুন।" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." msgstr "" @@ -666,17 +725,18 @@ msgid "Line Number:" msgstr "লাইন নাম্বার:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Found %d match(es)." +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "%d সংখ্যক সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে ।" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "%d match." msgstr "" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "No Matches" +#, fuzzy +msgid "%d matches." msgstr "কোনো মিল নেই" -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "%d সংখ্যক সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে ।" - #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) মিল করুন" @@ -820,7 +880,8 @@ msgstr "সংযোজক সংকেত/সিগন্যাল:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -920,8 +981,7 @@ msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ:" msgid "Recent:" msgstr "সাম্প্রতিক:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" @@ -933,7 +993,8 @@ msgstr "অনুসন্ধান করুন:" msgid "Matches:" msgstr "মিলসমূহ:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -1025,7 +1086,7 @@ msgstr "" "দরকারি।\n" "তবুও তাদের অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Cannot remove:" msgstr "অপসারণ সম্ভব নয় :\n" @@ -1064,7 +1125,7 @@ msgstr "%d -টি বস্তু(সমূহ) স্থায়ীভাব msgid "Show Dependencies" msgstr "নির্ভরতা-সমূহ" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "মালিকবিহীন রিসোর্সের অনুসন্ধানকারী" @@ -1154,14 +1215,16 @@ msgid "License" msgstr "লাইসেন্স" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thirdparty License" +#, fuzzy +msgid "Third-party Licenses" msgstr "থার্ড পার্টি লাইসেন্স" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " -"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" "Godot ইঞ্জিন বিভিন্ন থার্ড পার্টি ফ্রি এবং ওপেন সোর্স লাইব্রেরি ব্যাবহার করে থাকে। " @@ -1181,7 +1244,8 @@ msgid "Licenses" msgstr "লাইসেন্স" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in zip format." +#, fuzzy +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "জিপ ফরম্যাট খুঁজে পেতে ব্যার্থ, প্যাকেজ ফাইল ওপেন করা যায়নি।" #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1252,7 +1316,8 @@ msgid "Delete Bus Effect" msgstr "বাস ইফেক্ট ডিলিট করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." +#, fuzzy +msgid "Drag & drop to rearrange." msgstr "অডিও বাস, পুনরায় সাজানোর জন্য ড্র্যাগ এন্ড ড্রপ অ্যাপ্লাই করুন।" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -1455,6 +1520,7 @@ msgid "Add AutoLoad" msgstr "AutoLoad সংযুক্ত করুন" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "পথ:" @@ -1701,16 +1767,16 @@ msgstr "বর্তমান:" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "New" msgstr "নতুন" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "ইম্পোর্ট" -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_export.cpp +#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "এক্সপোর্ট" @@ -1783,7 +1849,8 @@ msgstr "ফাইল-ম্যানেজারে দেখুন" msgid "New Folder..." msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Refresh" msgstr "রিফ্রেস করুন" @@ -1834,7 +1901,7 @@ msgstr "সামনের দিকে যান" msgid "Go Up" msgstr "উপরের দিকে যান" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "অদৃশ্য ফাইলসমূহ অদলবদল/টগল করুন" @@ -1860,27 +1927,32 @@ msgstr "ফেবরিট/প্রিয়কে নিচের দিকে #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Previous Folder" -msgstr "পূর্বের ট্যাব" +msgid "Go to previous folder." +msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।" #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Next Folder" -msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" +msgid "Go to next folder." +msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Go to parent folder." msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।" +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Refresh files." +msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন" + #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle visibility of hidden files." +msgid "Toggle the visibility of hidden files." msgstr "অদৃশ্য ফাইলসমূহ অদলবদল/টগল করুন" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1943,7 +2015,8 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "গৃহীত হয়েছে:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Brief Description:" +#, fuzzy +msgid "Brief Description" msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1952,44 +2025,21 @@ msgid "Properties" msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:" - -#: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Methods" msgstr "মেথডের তালিকা:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy -msgid "Methods:" -msgstr "মেথডের তালিকা:" - -#: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties" msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy -msgid "Theme Properties:" -msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:" - -#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Signals:" -msgstr "সিগন্যালস/সংকেতসমূহ:" - -#: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations" msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy -msgid "Enumerations:" -msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "enum " msgstr "enum " @@ -1999,22 +2049,13 @@ msgid "Constants" msgstr "ধ্রুবকসমূহ:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Constants:" -msgstr "ধ্রুবকসমূহ:" - -#: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Class Description" msgstr "বর্ণনা:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy -msgid "Class Description:" -msgstr "বর্ণনা:" - -#: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy -msgid "Online Tutorials:" +msgid "Online Tutorials" msgstr "টিউটোরিয়ালসমূহ" #: editor/editor_help.cpp @@ -2034,11 +2075,6 @@ msgid "Property Descriptions" msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy -msgid "Property Descriptions:" -msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" @@ -2053,11 +2089,6 @@ msgid "Method Descriptions" msgstr "মেথডের বর্ণ্না:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy -msgid "Method Descriptions:" -msgstr "মেথডের বর্ণ্না:" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" @@ -2138,8 +2169,8 @@ msgstr " আউটপুট/ফলাফল:" msgid "Copy Selection" msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" -#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -2153,6 +2184,54 @@ msgstr "পরিস্কার করুন/ক্লীয়ার" msgid "Clear Output" msgstr "আউটপুট/ফলাফল" +#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop" +msgstr "থামান" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "আরম্ভ!" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Down" +msgstr "নীচে" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Up" +msgstr "উপরে" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "নোড" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Incoming RPC" +msgstr "" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Incoming RSET" +msgstr "" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Outgoing RPC" +msgstr "" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Outgoing RSET" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "New Window" +msgstr "উইন্ডো" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "" @@ -2482,6 +2561,15 @@ msgid "Pick a Main Scene" msgstr "একটি মুখ্য দৃশ্য মনোনীত করুন" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "দৃশ্য বন্ধ করুন" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Scene" +msgstr "দৃশ্য বন্ধ করুন" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "অ্যাড-অন প্লাগইন এনাবল করা সম্ভব হয় নি। কনফিগার পার্সিং ('%s') ব্যর্থ হয়েছে।" @@ -2599,6 +2687,11 @@ msgstr "দৃশ্য চালান" msgid "Close Tab" msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Undo Close Tab" +msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন" @@ -2691,6 +2784,10 @@ msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য..." msgid "Open Scene..." msgstr "দৃশ্য খুলুন..." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "সাম্প্রতিকসমূহ খুলুন" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "দৃশ্য সংরক্ষণ করুন" @@ -2701,14 +2798,6 @@ msgid "Save All Scenes" msgstr "সকল দৃশ্য সংরক্ষণ করুন" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Close Scene" -msgstr "দৃশ্য বন্ধ করুন" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open Recent" -msgstr "সাম্প্রতিকসমূহ খুলুন" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." @@ -2738,27 +2827,50 @@ msgstr "দৃশ্য প্রত্যাবৃত্ত করুন" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "প্রকল্প অথবা দৃশ্যে-ব্যাপী বিবিধ সরঞ্জাম-সমূহ।" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Project" msgstr "নতুন প্রকল্প" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project Settings" +#, fuzzy +msgid "Project Settings..." msgstr "প্রকল্পের সেটিংস" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tools" -msgstr "সরঞ্জাম-সমূহ" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Version Control" +msgstr "সংস্করণ:" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Set Up Version Control" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Shut Down Version Control" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export..." +msgstr "এক্সপোর্ট..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Install Android Build Template..." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tools" +msgstr "সরঞ্জাম-সমূহ" + #: editor/editor_node.cpp -msgid "Install Android Build Template" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Orphan Resource Explorer..." +msgstr "মালিকবিহীন রিসোর্সের অনুসন্ধানকারী" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2857,13 +2969,14 @@ msgstr "" "রিমোট ডিভাইসে ব্যবহারের সময়, নেটওয়ার্ক ফাইল-সিস্টেম (filesystem) এটিকে আরো " "কার্যকর করবে।" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)" -#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Editor Settings" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Settings..." msgstr "এডিটরের সেটিংস" #: editor/editor_node.cpp @@ -2881,15 +2994,6 @@ msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." msgstr "এডিটরের সেটিংস" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy -msgid "Open in an external image editor." -msgstr "এডিটরে খুলুন" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন" @@ -2914,15 +3018,15 @@ msgstr "এডিটরের সেটিংস" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Manage Editor Features" +msgid "Manage Editor Features..." msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Manage Export Templates" +msgid "Manage Export Templates..." msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" msgstr "হেল্প" @@ -2930,12 +3034,13 @@ msgstr "হেল্প" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "অনুসন্ধান করুন" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Online Docs" msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন" @@ -2976,10 +3081,6 @@ msgstr "দৃশ্যকে বিরতি দিন" msgid "Stop the scene." msgstr "দৃশ্যটিকে থামান।" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop" -msgstr "থামান" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." msgstr "সম্পাদিত দৃশ্যটি চালান।" @@ -3035,10 +3136,6 @@ msgid "Inspector" msgstr "পরিদর্শক/পরীক্ষক" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Node" -msgstr "নোড" - -#: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন" @@ -3062,15 +3159,21 @@ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লো #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"This will install the Android project for custom builds.\n" -"Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset." +"This will set up your project for custom Android builds by installing the " +"source template to \"res://android/build\".\n" +"You can then apply modifications and build your own custom APK on export " +"(adding modules, changing the AndroidManifest.xml, etc.).\n" +"Note that in order to make custom builds instead of using pre-built APKs, " +"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " +"preset." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Android build template is already installed and it won't be overwritten.\n" -"Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation " -"again." +"The Android build template is already installed in this project and it won't " +"be overwritten.\n" +"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " +"operation again." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp @@ -3140,6 +3243,11 @@ msgstr "এডিটরে খুলুন" msgid "Open the previous Editor" msgstr "এডিটরে খুলুন" +#: editor/editor_path.cpp +#, fuzzy +msgid "No sub-resources found." +msgstr "কোনো পৃষ্ঠতলের উৎস নির্দিষ্ট করা নেই।" + #: editor/editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Creating Mesh Previews" @@ -3151,6 +3259,11 @@ msgstr "থাম্বনেইল..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp #, fuzzy +msgid "Main Script:" +msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Edit Plugin" msgstr "Poly সম্পাদন করুন" @@ -3180,12 +3293,6 @@ msgstr "অবস্থা:" msgid "Edit:" msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)" -#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "আরম্ভ!" - #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "মাপ:" @@ -3229,6 +3336,11 @@ msgstr "সময়:" msgid "Calls" msgstr "ডাকুন (Call)" +#: editor/editor_properties.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Text:" +msgstr "থিম এডিট করুন..." + #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" msgstr "চালু" @@ -3405,7 +3517,7 @@ msgstr "নোড হতে ইম্পোর্ট করুন:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Re-Download" +msgid "Redownload" msgstr "রিলোড" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3425,6 +3537,10 @@ msgid "Download" msgstr "নীচে" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" msgstr "(খুঁজে পাওয়া যায়নি)" @@ -3493,13 +3609,11 @@ msgid "No response." msgstr "কোন প্রতিক্রিয়া নেই।" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Request Failed." msgstr "রিকুয়েস্ট ব্যর্থ হয়েছে।" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." msgstr "লুপ পুনঃনির্দেশ করুন।" @@ -3514,14 +3628,19 @@ msgid "Download Complete." msgstr "নীচে" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot remove temporary file:" +msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" -"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " -"found at '%s'." +"Templates installation failed.\n" +"The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Error requesting url: " +msgid "Error requesting URL:" msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3625,22 +3744,12 @@ msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "লিস্ট থেকে মিরর নির্বাচন করুন: " -#: editor/file_type_cache.cpp -msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -msgstr "" -"লেখার জন্য file_type_cache.cch খোলা সম্ভব হচ্ছে না, ফাইলের ধরণ ক্যাশ (cache) " -"সংরক্ষিত হচ্ছে না!" - #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "'%s' তে নেভিগেট করা যাবে না কারণ এটি ফাইল সিস্টেমে পাওয়া যায়নি!" - -#: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" @@ -3685,13 +3794,13 @@ msgstr "ব্যবহৃত নামে অগ্রহণযোগ্য অ #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:" +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!" +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3759,6 +3868,11 @@ msgstr "ডুপ্লিকেট" msgid "Move To..." msgstr "এখানে সরান..." +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Scene..." +msgstr "নতুন দৃশ্য" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "New Script..." @@ -3833,6 +3947,11 @@ msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!" msgid "Overwrite" msgstr "" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Scene" +msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন" @@ -3902,6 +4021,14 @@ msgid "Search complete" msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন" #: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "গ্রুপ/দল হতে অপসারণ করুন" + +#: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy msgid "Group name already exists." msgstr "ভুল: অ্যানিমেশনের নাম ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!" @@ -3911,13 +4038,23 @@ msgstr "ভুল: অ্যানিমেশনের নাম ইতিম msgid "Invalid group name." msgstr "অগ্রহনযোগ্য নাম।" +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Group" +msgstr "ছবির গ্রুপসমূহ" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Group" +msgstr "ছবির গ্রুপ অপসারণ করুন" + #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "দলসমূহ" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Nodes not in Group" +msgid "Nodes Not in Group" msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3932,12 +4069,13 @@ msgid "Nodes in Group" msgstr "গ্রুপসমূহ সম্পাদন করুন" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Add to Group" -msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন" +msgid "Empty groups will be automatically removed." +msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Remove from Group" -msgstr "গ্রুপ/দল হতে অপসারণ করুন" +#, fuzzy +msgid "Group Editor" +msgstr "এডিটরে খুলুন" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy @@ -4044,8 +4182,9 @@ msgstr "ফাইল" msgid "Import As:" msgstr "ইম্পোর্ট" -#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Preset..." +#: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Preset" msgstr "প্রিসেট..." #: editor/import_dock.cpp @@ -4157,7 +4296,8 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "মাল্টি-নোড স্থাপন করুন" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +#, fuzzy +msgid "Select a single node to edit its signals and groups." msgstr "সিগন্যাল-সমূহ এবং দলসমূহ সম্পাদন করতে একটি নোড নির্বাচন করুন।" #: editor/plugin_config_dialog.cpp @@ -4525,6 +4665,7 @@ msgid "Change Animation Name:" msgstr "অ্যানিমেশনের নাম পরিবর্তন করুন:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Delete Animation?" msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন" @@ -4973,10 +5114,6 @@ msgid "View Files" msgstr "ফাইল" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "হোস্টনাম রিসলভ করা যায়নি:" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "সংযোগ ত্রুটি, আবার চেষ্টা করুন।" @@ -4990,15 +5127,48 @@ msgid "No response from host:" msgstr "হোস্ট থেকে কোন প্রতিক্রিয়া নেই:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "হোস্টনাম রিসলভ করা যায়নি:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Request failed, return code:" msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ অজানা:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed." +msgstr "রিকুয়েস্ট ব্যর্থ হয়েছে।" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot save response to:" +msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Write error." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে, অধিক সংখ্যক রিডাইরেক্ট এর কারণে" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Redirect loop." +msgstr "লুপ পুনঃনির্দেশ করুন।" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed, timeout" +msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ অজানা:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Timeout." +msgstr "সময়:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "ডাউনলোড হ্যাশ ত্রুটিযুক্ত, কাংখিত ফাইলটি ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে।" @@ -5079,13 +5249,17 @@ msgid "Last" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "সকল" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "পুন-ইম্পোর্ট..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugins..." msgstr "প্লাগইন-সমূহ" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -5093,11 +5267,6 @@ msgid "Sort:" msgstr "সাজান:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Reverse sorting." -msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "বিভাগ:" @@ -5107,7 +5276,8 @@ msgid "Site:" msgstr "ওয়েবসাইট:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support..." +#, fuzzy +msgid "Support" msgstr "সমর্থন..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -5119,6 +5289,11 @@ msgid "Testing" msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "লোড" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "প্রয়োজনীয় উপকরণসমূহের ZIP ফাইল" @@ -5294,6 +5469,11 @@ msgstr "ভঙ্গি প্রতিলেপন করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Clear Guides" +msgstr "ভঙ্গি পরিষ্কার করুন" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন" @@ -5324,6 +5504,7 @@ msgid "Zoom Reset" msgstr "জুম্ পুন:স্থাপন করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন" @@ -5344,14 +5525,17 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" msgstr "মোড (Mode) সরান" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" msgstr "ঘূর্ণায়ন মোড" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Scale Mode" msgstr "মাপের মোড করুন (R)" @@ -5375,10 +5559,16 @@ msgstr "প্যান মোড" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Ruler Mode" +msgstr "চালানোর মোড:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle snapping." msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "স্ন্যাপ ব্যবহার করুন" @@ -5397,12 +5587,6 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "ঘূর্ণন স্ন্যাপ ব্যবহার করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Configure Snap..." -msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন..." - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "আপেক্ষিক স্ন্যাপ" @@ -5416,6 +5600,12 @@ msgid "Smart Snapping" msgstr "স্মার্ট স্ন্যাপিং ব্যাবহার করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Configure Snap..." +msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Snap to Parent" msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন" @@ -5644,16 +5834,6 @@ msgstr "হ্যান্ডেল স্থাপন করুন" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:" - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮..." - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "Emission Mask লোড করুন" @@ -5988,14 +6168,6 @@ msgid "Surface source is invalid (no faces)." msgstr "পৃষ্ঠতলের উৎস অকার্যকর (কোনো ফোকাস নেই)।" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "পপুলেট করার জন্য ধারকের কোনো নিরেট পৃষ্ঠ নেই।" - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Couldn't map area." -msgstr "এলাকার নকশা করা সম্ভব হয়নি।" - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "Mesh-এর একটি উৎস নির্বাচন করুন:" @@ -6082,20 +6254,27 @@ msgid "Generation Time (sec):" msgstr "গড় সময় (সেঃ)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Faces contain no area!" -msgstr "পৃষ্ঠসমূহ কোনো আকার নেই!" +msgid "The geometry's faces don't contain any area." +msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "No faces!" -msgstr "কোনো পৃষ্ঠ নেই!" +#, fuzzy +msgid "The geometry doesn't contain any faces." +msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই (পৃষ্ঠ)।" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." +msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই।" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই (পৃষ্ঠ)।" +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." +msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই।" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -6449,7 +6628,6 @@ msgid "Grid Settings" msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "স্ন্যাপ" @@ -6523,7 +6701,7 @@ msgstr "ইন্সট্যান্স:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type:" msgstr "ধরণ:" @@ -6569,13 +6747,8 @@ msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Error: could not load file." -msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Error could not load file." -msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে" +msgid "Could not load file at:" +msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6604,7 +6777,7 @@ msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "New TextFile..." +msgid "New Text File..." msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -6692,6 +6865,11 @@ msgid "Open..." msgstr "খুলুন" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Script" +msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "সকল্গুলি সংরক্ষণ করুন" @@ -6732,13 +6910,13 @@ msgid "Save Theme" msgstr "থিম সংরক্ষণ করুন" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close Docs" -msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "চালান" @@ -6749,14 +6927,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ অদলবদল/টগল করুন" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Step Over" -msgstr "ধাপ লাফিয়ে যান" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "পদার্পণ করুন" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "ধাপ লাফিয়ে যান" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" msgstr "বিরতি/ভাঙ্গন" @@ -6831,12 +7009,17 @@ msgstr "ডিবাগার" msgid "Search Results" msgstr "সাহায্য অনুসন্ধান করুন" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scripts" +msgstr "বোন্/হাড় পরিষ্কার করুন" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Connections to method:" msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Source" msgstr "উৎস:" @@ -6905,6 +7088,7 @@ msgid "Syntax Highlighter" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Go To" msgstr "" @@ -6942,26 +7126,6 @@ msgstr "কমেন্ট টগল করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "লাইন আনফোল্ড করুন" @@ -6982,6 +7146,11 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "সিম্বল সম্পূর্ণ করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Evaluate Selection" +msgstr "নির্বাচিত সমূহের আকার পরিবর্তন করুন" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "শেষের হোয়াইটস্পেস ছেঁটে ফেলুন" @@ -7000,32 +7169,37 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাত্রা দিন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)" +msgid "Find Previous" +msgstr "পূর্বে খুঁজুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "সকল বিরতি-বিন্দু-সমূহ অপসারণ করুন" +#, fuzzy +msgid "Find in Files..." +msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Go to Next Breakpoint" -msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান" +msgid "Toggle Bookmark" +msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Go to Previous Breakpoint" -msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান" +msgid "Go to Next Bookmark" +msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "পূর্বে খুঁজুন" +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Bookmark" +msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Find in Files..." -msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..." +msgid "Remove All Bookmarks" +msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7038,8 +7212,23 @@ msgid "Go to Line..." msgstr "লাইনে যান..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Contextual Help" -msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "সকল বিরতি-বিন্দু-সমূহ অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Next Breakpoint" +msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Breakpoint" +msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7232,9 +7421,14 @@ msgstr "পশ্চাৎ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Align with View" +msgid "Align Transform with View" msgstr "দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Align Rotation with View" +msgstr "নির্বাচনকে দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন" + #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "ইনস্ট্যান্স করার জন্য প্রয়োজনীয় ধারক উপস্থিত নেই।" @@ -7295,8 +7489,8 @@ msgstr "অডিও শ্রোতা" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Doppler Enable" -msgstr "সক্রিয় করুন" +msgid "Enable Doppler" +msgstr "সম্পাদনযোগ্য অংশীদারীসমূহ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7355,9 +7549,8 @@ msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "স্ন্যাপ মোড:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন" +msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7368,32 +7561,11 @@ msgid "" msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode (W)" -msgstr "সরানোর মোড (W)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "ঘোরানোর মোড (E)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "মাপের মোড করুন (R)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Coords" -msgstr "স্থানীয় স্থানাঙ্কসমূহ" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Local Space Mode (%s)" +msgid "Use Local Space" msgstr "মাপের মোড করুন (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "স্ন্যাপ মোড:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "নিম্ন দর্শন" @@ -7435,30 +7607,6 @@ msgid "Focus Selection" msgstr "নির্বাচনে ফোকাস করুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align Selection With View" -msgstr "নির্বাচনকে দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tool Select" -msgstr "নির্বাচন করুন" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tool Move" -msgstr "সরান" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tool Rotate" -msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tool Scale" -msgstr "স্কেল/মাপ:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Freelook" msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন" @@ -7516,7 +7664,8 @@ msgstr "গ্রিড দেখুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Settings" +#, fuzzy +msgid "Settings..." msgstr "সেটিংস" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7712,6 +7861,11 @@ msgstr "(খালি/শূন্য)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Move Frame" +msgstr "ফ্রেম প্রতিলেপন করুন" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Animations:" msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ" @@ -7839,10 +7993,6 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" msgstr "সকল বস্তু যোগ করুন" @@ -7937,12 +8087,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Item 1" +msgid "Subitem 1" msgstr "বস্তু/আইটেম" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Item 2" +msgid "Subitem 2" msgstr "বস্তু/আইটেম" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -8067,13 +8217,22 @@ msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন কর #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Filter tiles" +msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..." + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Paint Tile" msgstr "TileMap আঁকুন" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" -"Shift+RMB: Line Draw\n" -"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint" +"Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp @@ -8216,6 +8375,11 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন" @@ -8395,6 +8559,116 @@ msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হব msgid "TileSet" msgstr "TileSet (টাইল-সেট)..." +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "No VCS addons are available." +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Error" +msgstr "সমস্যা/ভুল" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No commit message was provided" +msgstr "কোন নাম ব্যাবহার করা হয়নি" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "No files added to stage" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit" +msgstr "কমিউনিটি/যৌথ-সামাজিক উৎস" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "VCS Addon is not initialized" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control System" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Initialize" +msgstr "বড় হাতের অক্ষরে পরিবর্তনে করুন" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Staging area" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Detect new changes" +msgstr "নতুন তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Changes" +msgstr "পরিবর্তন করুন" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Modified" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Renamed" +msgstr "পুনঃনামকরণ করুন" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Typechange" +msgstr "পরিবর্তন করুন" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Stage Selected" +msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Stage All" +msgstr "সকল্গুলি সংরক্ষণ করুন" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Add a commit message" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit Changes" +msgstr "স্ক্রিপ্টের পরিবর্তনসমূহ সুসংগত/সমন্বয় করুন" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "অবস্থা:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "View file diffs before committing them to the latest version" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No file diff is active" +msgstr "কোনো ফাইল নির্বাচিত হয়নি!" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Detect changes in file diff" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only)" +msgstr "" + #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add input +" @@ -8488,6 +8762,11 @@ msgid "Duplicate Nodes" msgstr "নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Delete Nodes" msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" @@ -8497,10 +8776,6 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only)" -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Vertex" msgstr "ভারটেক্স" @@ -8516,6 +8791,11 @@ msgstr "ডান" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Show resulted shader code." +msgstr "নোড তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Shader Node" msgstr "নোড তৈরি করুন" @@ -8644,6 +8924,11 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." msgstr "" @@ -8883,7 +9168,7 @@ msgstr "" msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8892,7 +9177,7 @@ msgstr "" msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9061,6 +9346,10 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." msgstr "" @@ -9086,7 +9375,7 @@ msgstr "" msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -9095,7 +9384,7 @@ msgstr "" msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -9104,14 +9393,14 @@ msgstr "" msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9158,6 +9447,13 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted " +"shader. You can place various function definitions inside and call it later " +"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "" @@ -9395,6 +9691,11 @@ msgstr "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকা #: editor/project_export.cpp #, fuzzy +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy msgid "Export With Debug" msgstr "Tile Set এক্সপোর্ট করুন" @@ -9556,6 +9857,15 @@ msgstr "নামহীন প্রকল্প" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Missing Project" +msgstr "বিদ্যমান প্রকল্প ইম্পোর্ট করুন" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Error: Project is missing on the filesystem." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Can't open project at '%s'." msgstr "সংযোগ..." @@ -9635,8 +9945,8 @@ msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "" -"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " -"modified)" +"Remove all missing projects from the list?\n" +"The project folders' contents won't be modified." msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ করবেন? (ফোল্ডারের বিষয়াদি পরিবর্তন হবে না)" #: editor/project_manager.cpp @@ -9662,8 +9972,9 @@ msgid "Project Manager" msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project List" -msgstr "প্রকল্পের তালিকা" +#, fuzzy +msgid "Projects" +msgstr "নতুন প্রকল্প" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -9688,10 +9999,6 @@ msgid "Templates" msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Exit" -msgstr "প্রস্থান করুন" - -#: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Restart Now" msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):" @@ -9910,6 +10217,11 @@ msgid "Settings saved OK." msgstr "সেটিংস সংরক্ষণ সফল হয়েছে।" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Moved Input Action Event" +msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট যোগ করুন" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" msgstr "ফিচার ওভাররাইড" @@ -10048,6 +10360,14 @@ msgstr "ঘটনাস্থল" msgid "AutoLoad" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লোড" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "প্লাগইন-সমূহ" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Preset..." +msgstr "প্রিসেট..." + #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "শূন্য" @@ -10103,14 +10423,6 @@ msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন" msgid "Select Method" msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন" -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "PVRTC সরঞ্জাম এক্সিকিউট করা সম্ভব হচ্ছে না:" - -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "PVRTC সরঞ্জাম দ্বারা রূপান্তরিত ছবি পুনরায় লোড করা সম্ভব নয়:" - #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Batch Rename" @@ -10235,10 +10547,6 @@ msgstr "বড় হাতের অক্ষর" msgid "Reset" msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)" -#: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Error" -msgstr "সমস্যা/ভুল" - #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "নোডের নতুন অভিভাবক দান করুন" @@ -10296,6 +10604,11 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "দৃশ্য(সমূহ) ইন্সট্যান্স করুন" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace with Branch Scene" +msgstr "প্রশাখাকে দৃশ্য হিসেবে সংরক্ষণ করুন" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" msgstr "শীষ্য নোড ইন্সট্যান্স করুন" @@ -10337,8 +10650,23 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "অর্থপূর্ন!" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করবেন?" +#, fuzzy +msgid "Delete %d nodes?" +msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete the root node \"%s\"?" +msgstr "Shader Graph Node(s) অপসারণ করুন" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete node \"%s\" and its children?" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete node \"%s\"?" +msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -10417,6 +10745,11 @@ msgid "Remove Node(s)" msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Change type of node(s)" +msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." @@ -10466,6 +10799,11 @@ msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy +msgid "Reparent to New Node" +msgstr "নোডের নতুন অভিভাবক দান করুন" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Make Scene Root" msgstr "অর্থপূর্ন!" @@ -10548,23 +10886,25 @@ msgstr "নোড কনফিগারেশন সতর্কবার্ত #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s).\n" +"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "এই নোডের কানেকশন এবং গ্রুপ বিদ্যমান\n" "সিগন্যাল ডক দেখানোর জন্য ক্লিক করুন।" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connections.\n" +"Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "এই নোডের কানেকশন বিদ্যমান\n" "সিগন্যাল ডক দেখানোর জন্য ক্লিক করুন।" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node is in group(s).\n" +"Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" "এই নোডটি একটি গ্রুপের অন্তর্ভুক্ত।\n" @@ -10674,6 +11014,11 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Overrides" +msgstr "ওভাররাইড..." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "না/আ" @@ -10766,19 +11111,50 @@ msgstr "বাইটস:" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy -msgid "Stack Trace" -msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন" +msgid "Warning:" +msgstr "সতর্কতা" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." -msgstr "গ্রাফ প্রদর্শন করতে তালিকা থেকে এক বা একাধিক আইটেম বাছাই করুন।" +msgid "Error:" +msgstr "সমস্যা:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "C++ Error" +msgstr "ভুল/সমস্যা-সমূহ লোড করুন" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "C++ Error:" +msgstr "সমস্যা:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "C++ Source" +msgstr "উৎস:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "উৎস:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "C++ Source:" +msgstr "উৎস:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Stack Trace" +msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "সমস্যাসমূহ" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Child Process Connected" +#, fuzzy +msgid "Child process connected." msgstr "চাইল্ড প্রসেস সংযুক্ত হয়েছে" #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -10787,6 +11163,11 @@ msgid "Copy Error" msgstr "ভুল/সমস্যা-সমূহ লোড করুন" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Skip Breakpoints" +msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" msgstr "পূর্ববর্তী ইন্সট্যান্স পরীক্ষা করুন" @@ -10803,6 +11184,11 @@ msgid "Profiler" msgstr "প্রোফাইলার" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Network Profiler" +msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট করুন" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" msgstr "মনিটর" @@ -10815,6 +11201,10 @@ msgid "Monitors" msgstr "মনিটরস" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "গ্রাফ প্রদর্শন করতে তালিকা থেকে এক বা একাধিক আইটেম বাছাই করুন।" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" msgstr "রিসোর্স অনুসারে ভিডিও মেমোরির ব্যবহারের তালিকা করুন:" @@ -10882,6 +11272,10 @@ msgid "Change Shortcut" msgstr "অ্যাংকরসমূহ পরিবর্তন করুন" #: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "এডিটরের সেটিংস" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "শর্টকাটসমূহ" @@ -11023,11 +11417,6 @@ msgid "Library" msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি)..." #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "অবস্থা:" - -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " msgstr "লাইব্রেরি: " @@ -11036,6 +11425,10 @@ msgid "GDNative" msgstr "জিডিন্যাটিভ" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #, fuzzy msgid "Step argument is zero!" msgstr "ধাপ মান/আর্গুমেন্ট শূন্য!" @@ -11205,6 +11598,15 @@ msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস" msgid "Pick Distance:" msgstr "ইন্সট্যান্স:" +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter meshes" +msgstr "ফিল্টারসমূহ" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." +msgstr "" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "" @@ -11343,10 +11745,36 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Override an existing built-in function." +msgstr "" +"অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান পূর্বনির্মিত ধরণের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী " +"হতে পারবে না।" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new function." +msgstr "নতুন তৈরি করুন" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "ভেরিয়েবলস/চলকসমূহ:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new variable." +msgstr "নতুন তৈরি করুন" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "সিগন্যালস/সংকেতসমূহ:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new signal." +msgstr "আরম্ভ হতে নতুন polygon তৈরি করুন।" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" msgstr "নামটি কার্যকর সনাক্তকারী নয়:" @@ -11522,6 +11950,11 @@ msgid "Editing Signal:" msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Tool:" +msgstr "স্থানীয় করুন" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" msgstr "তলের ধরণ (Base Type):" @@ -11555,10 +11988,6 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "নোড-সমূহ কর্তন/কাট করুন" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste Nodes" -msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Edit Member" msgstr "সদস্যগণ (Members):" @@ -11678,7 +12107,8 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" -"Android project is not installed for compiling. Install from Editor menu." +"Android build template not installed in the project. Install it from the " +"Project menu." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp @@ -12370,22 +12800,6 @@ msgstr "" "আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ " "দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।" -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "FreeType আরম্ভে সমস্যা হয়েছে।" - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "অজানা ধরনের ফন্ট।" - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে।" - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" - #: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Input" @@ -12422,6 +12836,160 @@ msgstr "" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" +#~ msgid "Properties:" +#~ msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Methods:" +#~ msgstr "মেথডের তালিকা:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Properties:" +#~ msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enumerations:" +#~ msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ" + +#~ msgid "Constants:" +#~ msgstr "ধ্রুবকসমূহ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Class Description:" +#~ msgstr "বর্ণনা:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Property Descriptions:" +#~ msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Method Descriptions:" +#~ msgstr "মেথডের বর্ণ্না:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reverse sorting." +#~ msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস" + +#~ msgid "Delete Node(s)?" +#~ msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করবেন?" + +#~ msgid "" +#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +#~ msgstr "" +#~ "লেখার জন্য file_type_cache.cch খোলা সম্ভব হচ্ছে না, ফাইলের ধরণ ক্যাশ (cache) " +#~ "সংরক্ষিত হচ্ছে না!" + +#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +#~ msgstr "'%s' তে নেভিগেট করা যাবে না কারণ এটি ফাইল সিস্টেমে পাওয়া যায়নি!" + +#~ msgid "Error loading image:" +#~ msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:" + +#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +#~ msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮..." + +#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." +#~ msgstr "পপুলেট করার জন্য ধারকের কোনো নিরেট পৃষ্ঠ নেই।" + +#~ msgid "Couldn't map area." +#~ msgstr "এলাকার নকশা করা সম্ভব হয়নি।" + +#~ msgid "Faces contain no area!" +#~ msgstr "পৃষ্ঠসমূহ কোনো আকার নেই!" + +#~ msgid "No faces!" +#~ msgstr "কোনো পৃষ্ঠ নেই!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: could not load file." +#~ msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error could not load file." +#~ msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে" + +#, fuzzy +#~ msgid "Doppler Enable" +#~ msgstr "সক্রিয় করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Mode (Q)" +#~ msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন" + +#~ msgid "Move Mode (W)" +#~ msgstr "সরানোর মোড (W)" + +#~ msgid "Rotate Mode (E)" +#~ msgstr "ঘোরানোর মোড (E)" + +#~ msgid "Scale Mode (R)" +#~ msgstr "মাপের মোড করুন (R)" + +#~ msgid "Local Coords" +#~ msgstr "স্থানীয় স্থানাঙ্কসমূহ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap Mode (%s)" +#~ msgstr "স্ন্যাপ মোড:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Select" +#~ msgstr "নির্বাচন করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Move" +#~ msgstr "সরান" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Rotate" +#~ msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Scale" +#~ msgstr "স্কেল/মাপ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " +#~ "modified)" +#~ msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ করবেন? (ফোল্ডারের বিষয়াদি পরিবর্তন হবে না)" + +#~ msgid "Project List" +#~ msgstr "প্রকল্পের তালিকা" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "প্রস্থান করুন" + +#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:" +#~ msgstr "PVRTC সরঞ্জাম এক্সিকিউট করা সম্ভব হচ্ছে না:" + +#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +#~ msgstr "PVRTC সরঞ্জাম দ্বারা রূপান্তরিত ছবি পুনরায় লোড করা সম্ভব নয়:" + +#~ msgid "Error initializing FreeType." +#~ msgstr "FreeType আরম্ভে সমস্যা হয়েছে।" + +#~ msgid "Unknown font format." +#~ msgstr "অজানা ধরনের ফন্ট।" + +#~ msgid "Error loading font." +#~ msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে।" + +#~ msgid "Invalid font size." +#~ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous Folder" +#~ msgstr "পূর্বের ট্যাব" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next Folder" +#~ msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open in an external image editor." +#~ msgstr "এডিটরে খুলুন" + #~ msgid "Reverse" #~ msgstr "উল্টান/বিপরীত দিকে ফিরান" @@ -12566,10 +13134,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "নির্বাচিত দৃশ্য(সমূহ)-কে নির্বাচিত নোডের অংশ হিসেবে ইনস্ট্যান্স করুন।" #, fuzzy -#~ msgid "Warnings:" -#~ msgstr "সতর্কতা" - -#, fuzzy #~ msgid "Font Size:" #~ msgstr "উৎস ফন্টের আকার:" @@ -12611,9 +13175,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a split to erase it." #~ msgstr "একটি সেটিং আইটেম প্রথম নির্বাচন করুন!" -#~ msgid "No name provided" -#~ msgstr "কোন নাম ব্যাবহার করা হয়নি" - #, fuzzy #~ msgid "Add Node.." #~ msgstr "নোড সংযোজন করুন" @@ -12753,9 +13314,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "সতর্কতা" -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "সমস্যা:" - #~ msgid "Function:" #~ msgstr "ফাংশন:" @@ -12835,9 +13393,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" #~ msgstr "গ্রাফ নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন" -#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -#~ msgstr "Shader Graph Node(s) অপসারণ করুন" - #~ msgid "Error: Cyclic Connection Link" #~ msgstr "সমস্যা: আবর্তনশীল সংযোগ লিঙ্ক" @@ -13021,9 +13576,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Erase selection" #~ msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন" -#~ msgid "Could not find tile:" -#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" - #~ msgid "Item name or ID:" #~ msgstr "আইটেমের নাম বা আইডি:" @@ -13272,15 +13824,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Pick New Name and Location For:" #~ msgstr "নতুন নাম এবং অবস্থান বাছাই করুন:" -#~ msgid "No files selected!" -#~ msgstr "কোনো ফাইল নির্বাচিত হয়নি!" - #~ msgid "Info" #~ msgstr "তথ্য" -#~ msgid "Re-Import..." -#~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট..." - #~ msgid "No bit masks to import!" #~ msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য কোনো বিট মাস্ক নেই!" @@ -13676,18 +14222,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "স্টেরিও" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "উইন্ডো" - #~ msgid "Scaling to %s%%." #~ msgstr "%s%% -এ মাপিত হচ্ছে।" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "উপরে" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "নীচে" - #~ msgid "Bucket" #~ msgstr "বাকেট্" @@ -13909,9 +14446,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Add Image Group" #~ msgstr "ছবির গ্রুপ যোগ করুন" -#~ msgid "Delete Image Group" -#~ msgstr "ছবির গ্রুপ অপসারণ করুন" - #~ msgid "Project Export Settings" #~ msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট-এর সেটিংস" @@ -13996,9 +14530,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Export Project PCK" #~ msgstr "প্রকল্পের PCK এক্সপোর্ট করুন" -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "এক্সপোর্ট..." - #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "এক্সপোর্ট প্রকল্প" |