summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r--editor/translations/bn.po1393
1 files changed, 962 insertions, 431 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po
index 754d03598b..8e009dc63c 100644
--- a/editor/translations/bn.po
+++ b/editor/translations/bn.po
@@ -2,30 +2,29 @@
# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-#
# Abu Md. Maruf Sarker <maruf.webdev@gmail.com>, 2016-2017.
# Abdullah Zubair <abdullahzubair109@gmail.com>, 2017.
# Tahmid Karim <tahmidk15@gmail.com>, 2016.
-#
+# Tawhid H. <Tawhidk757@yahoo.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:38+0100\n"
-"Last-Translator: Abdullah Zubair <abdullahzubair109@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-26 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: Tawhid H. <Tawhidk757@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bn/>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "অগ্রহণযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট convert()-এ গিয়েছে, TYPE_* ধ্রুবক ব্যবহার করুন।"
+msgstr "অবৈধ প্রকার রূপান্তর করার যুক্তি(),use TYPE_* constants."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -35,11 +34,12 @@ msgstr "বিন্যাস জানার জন্য যথেষ্ট
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "অবৈধ ইনপুট %i (পাস করা হয়নি) প্রকাশে"
#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "স্ব ব্যবহার করা যাবে না কারণ উদাহরণটি হলো null(উত্তীর্ণ হয়নি)"
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
@@ -53,25 +53,53 @@ msgstr "%s নোডে সূচক/ইনডেক্স মানের অ
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "অবৈধ নামকরণ সূচক I '%s' for ভিত্তি type %s"
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": অগ্রহনযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট-এর ধরণ: "
+msgstr ": অগ্রহনযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট-এর ধরণ:"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
+msgstr "কল করুন '%s'"
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
+msgstr "মিশ্রিত করুন"
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "GiB"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "TiB"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "PiB"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "EiB"
msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "মুক্ত করে দিন"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "স্থির"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -83,9 +111,8 @@ msgid "Time:"
msgstr "সময়:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Value:"
-msgstr "মান"
+msgstr "মান:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -113,8 +140,9 @@ msgid "Move Bezier Points"
msgstr "বিন্দু সরান"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কি ডুপ্লিকেট করুন"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ডুপ্লিকেট করুন কি"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
@@ -144,6 +172,31 @@ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কল পরিবর্তন
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
+msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Multi Change Transition"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যানজিশন পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Multi Change Transform"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্রান্সফর্ম পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ভ্যালু পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Multi Change Call"
+msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কল পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ পরিবর্তন করুন"
@@ -484,6 +537,12 @@ msgid "Select None"
msgstr "কোনোটাই নির্বাচন করবেন না"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
+msgstr ""
+"অ্যানিমেশনসমূহ সম্পাদন করতে দৃশ্যের তালিকা থেকে একটি AnimationPlayer নির্বাচন করুন।"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
msgstr ""
@@ -666,17 +725,18 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "লাইন নাম্বার:"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Found %d match(es)."
+msgid "Replaced %d occurrence(s)."
+msgstr "%d সংখ্যক সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে ।"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+msgid "%d match."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "No Matches"
+#, fuzzy
+msgid "%d matches."
msgstr "কোনো মিল নেই"
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-msgstr "%d সংখ্যক সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে ।"
-
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) মিল করুন"
@@ -820,7 +880,8 @@ msgstr "সংযোজক সংকেত/সিগন্যাল:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -920,8 +981,7 @@ msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ:"
msgid "Recent:"
msgstr "সাম্প্রতিক:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
@@ -933,7 +993,8 @@ msgstr "অনুসন্ধান করুন:"
msgid "Matches:"
msgstr "মিলসমূহ:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -1025,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"দরকারি।\n"
"তবুও তাদের অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "অপসারণ সম্ভব নয় :\n"
@@ -1064,7 +1125,7 @@ msgstr "%d -টি বস্তু(সমূহ) স্থায়ীভাব
msgid "Show Dependencies"
msgstr "নির্ভরতা-সমূহ"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
msgstr "মালিকবিহীন রিসোর্সের অনুসন্ধানকারী"
@@ -1154,14 +1215,16 @@ msgid "License"
msgstr "লাইসেন্স"
#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thirdparty License"
+#, fuzzy
+msgid "Third-party Licenses"
msgstr "থার্ড পার্টি লাইসেন্স"
#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
+"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
-"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
+"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
"Godot ইঞ্জিন বিভিন্ন থার্ড পার্টি ফ্রি এবং ওপেন সোর্স লাইব্রেরি ব্যাবহার করে থাকে। "
@@ -1181,7 +1244,8 @@ msgid "Licenses"
msgstr "লাইসেন্স"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file, not in zip format."
+#, fuzzy
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "জিপ ফরম্যাট খুঁজে পেতে ব্যার্থ, প্যাকেজ ফাইল ওপেন করা যায়নি।"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
@@ -1252,7 +1316,8 @@ msgid "Delete Bus Effect"
msgstr "বাস ইফেক্ট ডিলিট করুন"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
+#, fuzzy
+msgid "Drag & drop to rearrange."
msgstr "অডিও বাস, পুনরায় সাজানোর জন্য ড্র্যাগ এন্ড ড্রপ অ্যাপ্লাই করুন।"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
@@ -1455,6 +1520,7 @@ msgid "Add AutoLoad"
msgstr "AutoLoad সংযুক্ত করুন"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
msgstr "পথ:"
@@ -1701,16 +1767,16 @@ msgstr "বর্তমান:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
msgstr "নতুন"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "ইম্পোর্ট"
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/project_export.cpp
+#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "এক্সপোর্ট"
@@ -1783,7 +1849,8 @@ msgstr "ফাইল-ম্যানেজারে দেখুন"
msgid "New Folder..."
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "রিফ্রেস করুন"
@@ -1834,7 +1901,7 @@ msgstr "সামনের দিকে যান"
msgid "Go Up"
msgstr "উপরের দিকে যান"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
msgstr "অদৃশ্য ফাইলসমূহ অদলবদল/টগল করুন"
@@ -1860,27 +1927,32 @@ msgstr "ফেবরিট/প্রিয়কে নিচের দিকে
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "Previous Folder"
-msgstr "পূর্বের ট্যাব"
+msgid "Go to previous folder."
+msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "Next Folder"
-msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
+msgid "Go to next folder."
+msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Refresh files."
+msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন"
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "Toggle visibility of hidden files."
+msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "অদৃশ্য ফাইলসমূহ অদলবদল/টগল করুন"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1943,7 +2015,8 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "গৃহীত হয়েছে:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Brief Description:"
+#, fuzzy
+msgid "Brief Description"
msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা:"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -1952,44 +2025,21 @@ msgid "Properties"
msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Properties:"
-msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods"
msgstr "মেথডের তালিকা:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
-msgid "Methods:"
-msgstr "মেথডের তালিকা:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
-msgid "Theme Properties:"
-msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
-
-#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Signals:"
-msgstr "সিগন্যালস/সংকেতসমূহ:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enumerations"
msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enumerations:"
-msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
@@ -1999,22 +2049,13 @@ msgid "Constants"
msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Constants:"
-msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "বর্ণনা:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
-msgid "Class Description:"
-msgstr "বর্ণনা:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Online Tutorials:"
+msgid "Online Tutorials"
msgstr "টিউটোরিয়ালসমূহ"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -2034,11 +2075,6 @@ msgid "Property Descriptions"
msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Property Descriptions:"
-msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -2053,11 +2089,6 @@ msgid "Method Descriptions"
msgstr "মেথডের বর্ণ্না:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Method Descriptions:"
-msgstr "মেথডের বর্ণ্না:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -2138,8 +2169,8 @@ msgstr " আউটপুট/ফলাফল:"
msgid "Copy Selection"
msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
-#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -2153,6 +2184,54 @@ msgstr "পরিস্কার করুন/ক্লীয়ার"
msgid "Clear Output"
msgstr "আউটপুট/ফলাফল"
+#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr "থামান"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "আরম্ভ!"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "%s/s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "নীচে"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "উপরে"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
+msgid "Node"
+msgstr "নোড"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Incoming RPC"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Incoming RSET"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Outgoing RPC"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Outgoing RSET"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Window"
+msgstr "উইন্ডো"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d."
msgstr ""
@@ -2482,6 +2561,15 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "একটি মুখ্য দৃশ্য মনোনীত করুন"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr "দৃশ্য বন্ধ করুন"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reopen Closed Scene"
+msgstr "দৃশ্য বন্ধ করুন"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "অ্যাড-অন প্লাগইন এনাবল করা সম্ভব হয় নি। কনফিগার পার্সিং ('%s') ব্যর্থ হয়েছে।"
@@ -2599,6 +2687,11 @@ msgstr "দৃশ্য চালান"
msgid "Close Tab"
msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Undo Close Tab"
+msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "অন্য ট্যাবগুলি বন্ধ করুন"
@@ -2691,6 +2784,10 @@ msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য..."
msgid "Open Scene..."
msgstr "দৃশ্য খুলুন..."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr "সাম্প্রতিকসমূহ খুলুন"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
msgstr "দৃশ্য সংরক্ষণ করুন"
@@ -2701,14 +2798,6 @@ msgid "Save All Scenes"
msgstr "সকল দৃশ্য সংরক্ষণ করুন"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Close Scene"
-msgstr "দৃশ্য বন্ধ করুন"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Recent"
-msgstr "সাম্প্রতিকসমূহ খুলুন"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "এতে রূপান্তর করুন..."
@@ -2738,27 +2827,50 @@ msgstr "দৃশ্য প্রত্যাবৃত্ত করুন"
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "প্রকল্প অথবা দৃশ্যে-ব্যাপী বিবিধ সরঞ্জাম-সমূহ।"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "নতুন প্রকল্প"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Project Settings..."
msgstr "প্রকল্পের সেটিংস"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Tools"
-msgstr "সরঞ্জাম-সমূহ"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Version Control"
+msgstr "সংস্করণ:"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Up Version Control"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Shut Down Version Control"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export..."
+msgstr "এক্সপোর্ট..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Install Android Build Template..."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr "সরঞ্জাম-সমূহ"
+
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Install Android Build Template"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Orphan Resource Explorer..."
+msgstr "মালিকবিহীন রিসোর্সের অনুসন্ধানকারী"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2857,13 +2969,14 @@ msgstr ""
"রিমোট ডিভাইসে ব্যবহারের সময়, নেটওয়ার্ক ফাইল-সিস্টেম (filesystem) এটিকে আরো "
"কার্যকর করবে।"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
-#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Editor Settings"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Settings..."
msgstr "এডিটরের সেটিংস"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2881,15 +2994,6 @@ msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
msgstr "এডিটরের সেটিংস"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Automatically Open Screenshots"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Open in an external image editor."
-msgstr "এডিটরে খুলুন"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন"
@@ -2914,15 +3018,15 @@ msgstr "এডিটরের সেটিংস"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Manage Editor Features"
+msgid "Manage Editor Features..."
msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Manage Export Templates"
+msgid "Manage Export Templates..."
msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
msgstr "হেল্প"
@@ -2930,12 +3034,13 @@ msgstr "হেল্প"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Docs"
msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন"
@@ -2976,10 +3081,6 @@ msgstr "দৃশ্যকে বিরতি দিন"
msgid "Stop the scene."
msgstr "দৃশ্যটিকে থামান।"
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Stop"
-msgstr "থামান"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
msgstr "সম্পাদিত দৃশ্যটি চালান।"
@@ -3035,10 +3136,6 @@ msgid "Inspector"
msgstr "পরিদর্শক/পরীক্ষক"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Node"
-msgstr "নোড"
-
-#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
@@ -3062,15 +3159,21 @@ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লো
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"This will install the Android project for custom builds.\n"
-"Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset."
+"This will set up your project for custom Android builds by installing the "
+"source template to \"res://android/build\".\n"
+"You can then apply modifications and build your own custom APK on export "
+"(adding modules, changing the AndroidManifest.xml, etc.).\n"
+"Note that in order to make custom builds instead of using pre-built APKs, "
+"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
+"preset."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Android build template is already installed and it won't be overwritten.\n"
-"Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation "
-"again."
+"The Android build template is already installed in this project and it won't "
+"be overwritten.\n"
+"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
+"operation again."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@@ -3140,6 +3243,11 @@ msgstr "এডিটরে খুলুন"
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "এডিটরে খুলুন"
+#: editor/editor_path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No sub-resources found."
+msgstr "কোনো পৃষ্ঠতলের উৎস নির্দিষ্ট করা নেই।"
+
#: editor/editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating Mesh Previews"
@@ -3151,6 +3259,11 @@ msgstr "থাম্বনেইল..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#, fuzzy
+msgid "Main Script:"
+msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
msgstr "Poly সম্পাদন করুন"
@@ -3180,12 +3293,6 @@ msgstr "অবস্থা:"
msgid "Edit:"
msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "আরম্ভ!"
-
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
msgstr "মাপ:"
@@ -3229,6 +3336,11 @@ msgstr "সময়:"
msgid "Calls"
msgstr "ডাকুন (Call)"
+#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Text:"
+msgstr "থিম এডিট করুন..."
+
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
msgstr "চালু"
@@ -3405,7 +3517,7 @@ msgstr "নোড হতে ইম্পোর্ট করুন:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Re-Download"
+msgid "Redownload"
msgstr "রিলোড"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -3425,6 +3537,10 @@ msgid "Download"
msgstr "নীচে"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
msgstr "(খুঁজে পাওয়া যায়নি)"
@@ -3493,13 +3609,11 @@ msgid "No response."
msgstr "কোন প্রতিক্রিয়া নেই।"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "রিকুয়েস্ট ব্যর্থ হয়েছে।"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
msgstr "লুপ পুনঃনির্দেশ করুন।"
@@ -3514,14 +3628,19 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "নীচে"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove temporary file:"
+msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
-"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
-"found at '%s'."
+"Templates installation failed.\n"
+"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error requesting url: "
+msgid "Error requesting URL:"
msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -3625,22 +3744,12 @@ msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
msgstr "লিস্ট থেকে মিরর নির্বাচন করুন: "
-#: editor/file_type_cache.cpp
-msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-msgstr ""
-"লেখার জন্য file_type_cache.cch খোলা সম্ভব হচ্ছে না, ফাইলের ধরণ ক্যাশ (cache) "
-"সংরক্ষিত হচ্ছে না!"
-
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Favorites"
msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-msgstr "'%s' তে নেভিগেট করা যাবে না কারণ এটি ফাইল সিস্টেমে পাওয়া যায়নি!"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
@@ -3685,13 +3794,13 @@ msgstr "ব্যবহৃত নামে অগ্রহণযোগ্য অ
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:"
+msgid "A file or folder with this name already exists."
+msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!"
+msgid "Name contains invalid characters."
+msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3759,6 +3868,11 @@ msgstr "ডুপ্লিকেট"
msgid "Move To..."
msgstr "এখানে সরান..."
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Scene..."
+msgstr "নতুন দৃশ্য"
+
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Script..."
@@ -3833,6 +3947,11 @@ msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!"
msgid "Overwrite"
msgstr ""
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Scene"
+msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন"
+
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
@@ -3902,6 +4021,14 @@ msgid "Search complete"
msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন"
#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr "গ্রুপ/দল হতে অপসারণ করুন"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
msgstr "ভুল: অ্যানিমেশনের নাম ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
@@ -3911,13 +4038,23 @@ msgstr "ভুল: অ্যানিমেশনের নাম ইতিম
msgid "Invalid group name."
msgstr "অগ্রহনযোগ্য নাম।"
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Group"
+msgstr "ছবির গ্রুপসমূহ"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Group"
+msgstr "ছবির গ্রুপ অপসারণ করুন"
+
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "দলসমূহ"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Nodes not in Group"
+msgid "Nodes Not in Group"
msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -3932,12 +4069,13 @@ msgid "Nodes in Group"
msgstr "গ্রুপসমূহ সম্পাদন করুন"
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Add to Group"
-msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন"
+msgid "Empty groups will be automatically removed."
+msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Remove from Group"
-msgstr "গ্রুপ/দল হতে অপসারণ করুন"
+#, fuzzy
+msgid "Group Editor"
+msgstr "এডিটরে খুলুন"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4044,8 +4182,9 @@ msgstr "ফাইল"
msgid "Import As:"
msgstr "ইম্পোর্ট"
-#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Preset..."
+#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
msgstr "প্রিসেট..."
#: editor/import_dock.cpp
@@ -4157,7 +4296,8 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr "মাল্টি-নোড স্থাপন করুন"
#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+#, fuzzy
+msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
msgstr "সিগন্যাল-সমূহ এবং দলসমূহ সম্পাদন করতে একটি নোড নির্বাচন করুন।"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
@@ -4525,6 +4665,7 @@ msgid "Change Animation Name:"
msgstr "অ্যানিমেশনের নাম পরিবর্তন করুন:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Animation?"
msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
@@ -4973,10 +5114,6 @@ msgid "View Files"
msgstr "ফাইল"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve hostname:"
-msgstr "হোস্টনাম রিসলভ করা যায়নি:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "সংযোগ ত্রুটি, আবার চেষ্টা করুন।"
@@ -4990,15 +5127,48 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "হোস্ট থেকে কোন প্রতিক্রিয়া নেই:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve hostname:"
+msgstr "হোস্টনাম রিসলভ করা যায়নি:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ অজানা:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Request failed."
+msgstr "রিকুয়েস্ট ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save response to:"
+msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Write error."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr "অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে, অধিক সংখ্যক রিডাইরেক্ট এর কারণে"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Redirect loop."
+msgstr "লুপ পুনঃনির্দেশ করুন।"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Request failed, timeout"
+msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ অজানা:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Timeout."
+msgstr "সময়:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "ডাউনলোড হ্যাশ ত্রুটিযুক্ত, কাংখিত ফাইলটি ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে।"
@@ -5079,13 +5249,17 @@ msgid "Last"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
msgstr "সকল"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Plugins"
+#, fuzzy
+msgid "Import..."
+msgstr "পুন-ইম্পোর্ট..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plugins..."
msgstr "প্লাগইন-সমূহ"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
@@ -5093,11 +5267,6 @@ msgid "Sort:"
msgstr "সাজান:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Reverse sorting."
-msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Category:"
msgstr "বিভাগ:"
@@ -5107,7 +5276,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "ওয়েবসাইট:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support..."
+#, fuzzy
+msgid "Support"
msgstr "সমর্থন..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -5119,6 +5289,11 @@ msgid "Testing"
msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "লোড"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "প্রয়োজনীয় উপকরণসমূহের ZIP ফাইল"
@@ -5294,6 +5469,11 @@ msgstr "ভঙ্গি প্রতিলেপন করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Clear Guides"
+msgstr "ভঙ্গি পরিষ্কার করুন"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন"
@@ -5324,6 +5504,7 @@ msgid "Zoom Reset"
msgstr "জুম্ পুন:স্থাপন করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
@@ -5344,14 +5525,17 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
msgstr "মোড (Mode) সরান"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
msgstr "ঘূর্ণায়ন মোড"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Mode"
msgstr "মাপের মোড করুন (R)"
@@ -5375,10 +5559,16 @@ msgstr "প্যান মোড"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Ruler Mode"
+msgstr "চালানোর মোড:"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle snapping."
msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "স্ন্যাপ ব্যবহার করুন"
@@ -5397,12 +5587,6 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "ঘূর্ণন স্ন্যাপ ব্যবহার করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Configure Snap..."
-msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন..."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
msgstr "আপেক্ষিক স্ন্যাপ"
@@ -5416,6 +5600,12 @@ msgid "Smart Snapping"
msgstr "স্মার্ট স্ন্যাপিং ব্যাবহার করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Configure Snap..."
+msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন..."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap to Parent"
msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
@@ -5644,16 +5834,6 @@ msgstr "হ্যান্ডেল স্থাপন করুন"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Error loading image:"
-msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮..."
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
msgstr "Emission Mask লোড করুন"
@@ -5988,14 +6168,6 @@ msgid "Surface source is invalid (no faces)."
msgstr "পৃষ্ঠতলের উৎস অকার্যকর (কোনো ফোকাস নেই)।"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Parent has no solid faces to populate."
-msgstr "পপুলেট করার জন্য ধারকের কোনো নিরেট পৃষ্ঠ নেই।"
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Couldn't map area."
-msgstr "এলাকার নকশা করা সম্ভব হয়নি।"
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
msgstr "Mesh-এর একটি উৎস নির্বাচন করুন:"
@@ -6082,20 +6254,27 @@ msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "গড় সময় (সেঃ)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Faces contain no area!"
-msgstr "পৃষ্ঠসমূহ কোনো আকার নেই!"
+msgid "The geometry's faces don't contain any area."
+msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "No faces!"
-msgstr "কোনো পৃষ্ঠ নেই!"
+#, fuzzy
+msgid "The geometry doesn't contain any faces."
+msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই (পৃষ্ঠ)।"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
+msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই।"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই (পৃষ্ঠ)।"
+#, fuzzy
+msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
+msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই।"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -6449,7 +6628,6 @@ msgid "Grid Settings"
msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
msgstr "স্ন্যাপ"
@@ -6523,7 +6701,7 @@ msgstr "ইন্সট্যান্স:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type:"
msgstr "ধরণ:"
@@ -6569,13 +6747,8 @@ msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error: could not load file."
-msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Error could not load file."
-msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে"
+msgid "Could not load file at:"
+msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6604,7 +6777,7 @@ msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "New TextFile..."
+msgid "New Text File..."
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -6692,6 +6865,11 @@ msgid "Open..."
msgstr "খুলুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reopen Closed Script"
+msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
msgstr "সকল্গুলি সংরক্ষণ করুন"
@@ -6732,13 +6910,13 @@ msgid "Save Theme"
msgstr "থিম সংরক্ষণ করুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Close Docs"
-msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close All"
msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Docs"
+msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
msgstr "চালান"
@@ -6749,14 +6927,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ অদলবদল/টগল করুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Step Over"
-msgstr "ধাপ লাফিয়ে যান"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgstr "পদার্পণ করুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Over"
+msgstr "ধাপ লাফিয়ে যান"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
msgstr "বিরতি/ভাঙ্গন"
@@ -6831,12 +7009,17 @@ msgstr "ডিবাগার"
msgid "Search Results"
msgstr "সাহায্য অনুসন্ধান করুন"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Recent Scripts"
+msgstr "বোন্‌/হাড় পরিষ্কার করুন"
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Connections to method:"
msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "উৎস:"
@@ -6905,6 +7088,7 @@ msgid "Syntax Highlighter"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
@@ -6942,26 +7126,6 @@ msgstr "কমেন্ট টগল করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Go to Next Bookmark"
-msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove All Bookmarks"
-msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "লাইন আনফোল্ড করুন"
@@ -6982,6 +7146,11 @@ msgid "Complete Symbol"
msgstr "সিম্বল সম্পূর্ণ করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Evaluate Selection"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহের আকার পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "শেষের হোয়াইটস্পেস ছেঁটে ফেলুন"
@@ -7000,32 +7169,37 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাত্রা দিন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "পূর্বে খুঁজুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "সকল বিরতি-বিন্দু-সমূহ অপসারণ করুন"
+#, fuzzy
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Contextual Help"
+msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান"
+msgid "Toggle Bookmark"
+msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Go to Previous Breakpoint"
-msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান"
+msgid "Go to Next Bookmark"
+msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find Previous"
-msgstr "পূর্বে খুঁজুন"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Previous Bookmark"
+msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..."
+msgid "Remove All Bookmarks"
+msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7038,8 +7212,23 @@ msgid "Go to Line..."
msgstr "লাইনে যান..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Contextual Help"
-msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr "সকল বিরতি-বিন্দু-সমূহ অপসারণ করুন"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go to Next Breakpoint"
+msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go to Previous Breakpoint"
+msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7232,9 +7421,14 @@ msgstr "পশ্চাৎ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Align with View"
+msgid "Align Transform with View"
msgstr "দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Align Rotation with View"
+msgstr "নির্বাচনকে দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন"
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "ইনস্ট্যান্স করার জন্য প্রয়োজনীয় ধারক উপস্থিত নেই।"
@@ -7295,8 +7489,8 @@ msgstr "অডিও শ্রোতা"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Doppler Enable"
-msgstr "সক্রিয় করুন"
+msgid "Enable Doppler"
+msgstr "সম্পাদনযোগ্য অংশীদারীসমূহ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7355,9 +7549,8 @@ msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
+msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7368,32 +7561,11 @@ msgid ""
msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Mode (W)"
-msgstr "সরানোর মোড (W)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Mode (E)"
-msgstr "ঘোরানোর মোড (E)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Mode (R)"
-msgstr "মাপের মোড করুন (R)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Local Coords"
-msgstr "স্থানীয় স্থানাঙ্কসমূহ"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Local Space Mode (%s)"
+msgid "Use Local Space"
msgstr "মাপের মোড করুন (R)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "নিম্ন দর্শন"
@@ -7435,30 +7607,6 @@ msgid "Focus Selection"
msgstr "নির্বাচনে ফোকাস করুন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align Selection With View"
-msgstr "নির্বাচনকে দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tool Select"
-msgstr "নির্বাচন করুন"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tool Move"
-msgstr "সরান"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tool Rotate"
-msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tool Scale"
-msgstr "স্কেল/মাপ:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন"
@@ -7516,7 +7664,8 @@ msgstr "গ্রিড দেখুন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Settings..."
msgstr "সেটিংস"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7712,6 +7861,11 @@ msgstr "(খালি/শূন্য)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Move Frame"
+msgstr "ফ্রেম প্রতিলেপন করুন"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Animations:"
msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
@@ -7839,10 +7993,6 @@ msgid "TextureRegion"
msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't save theme to file:"
-msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
msgstr "সকল বস্তু যোগ করুন"
@@ -7937,12 +8087,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Item 1"
+msgid "Subitem 1"
msgstr "বস্তু/আইটেম"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Item 2"
+msgid "Subitem 2"
msgstr "বস্তু/আইটেম"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -8067,13 +8217,22 @@ msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন কর
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Filter tiles"
+msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..."
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Paint Tile"
msgstr "TileMap আঁকুন"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Shift+RMB: Line Draw\n"
-"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint"
+"Shift+LMB: Line Draw\n"
+"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
@@ -8216,6 +8375,11 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
@@ -8395,6 +8559,116 @@ msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হব
msgid "TileSet"
msgstr "TileSet (টাইল-সেট)..."
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "No VCS addons are available."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "সমস্যা/ভুল"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No commit message was provided"
+msgstr "কোন নাম ব্যাবহার করা হয়নি"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "No files added to stage"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit"
+msgstr "কমিউনিটি/যৌথ-সামাজিক উৎস"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "VCS Addon is not initialized"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Version Control System"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Initialize"
+msgstr "বড় হাতের অক্ষরে পরিবর্তনে করুন"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Staging area"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Detect new changes"
+msgstr "নতুন তৈরি করুন"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Changes"
+msgstr "পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Renamed"
+msgstr "পুনঃনামকরণ করুন"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "অপসারণ করুন"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Typechange"
+msgstr "পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stage Selected"
+msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stage All"
+msgstr "সকল্গুলি সংরক্ষণ করুন"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Add a commit message"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "স্ক্রিপ্টের পরিবর্তনসমূহ সুসংগত/সমন্বয় করুন"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "অবস্থা:"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No file diff is active"
+msgstr "কোনো ফাইল নির্বাচিত হয়নি!"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Detect changes in file diff"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only)"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add input +"
@@ -8488,6 +8762,11 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste Nodes"
+msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
@@ -8497,10 +8776,6 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertex"
msgstr "ভারটেক্স"
@@ -8516,6 +8791,11 @@ msgstr "ডান"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Show resulted shader code."
+msgstr "নোড তৈরি করুন"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Shader Node"
msgstr "নোড তৈরি করুন"
@@ -8644,6 +8924,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
msgstr ""
@@ -8883,7 +9168,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
@@ -8892,7 +9177,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9061,6 +9346,10 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the normalize product of vector."
msgstr ""
@@ -9086,7 +9375,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
@@ -9095,7 +9384,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
@@ -9104,14 +9393,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9158,6 +9447,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted "
+"shader. You can place various function definitions inside and call it later "
+"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
msgstr ""
@@ -9395,6 +9691,11 @@ msgstr "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকা
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
+msgid "Manage Export Templates"
+msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Export With Debug"
msgstr "Tile Set এক্সপোর্ট করুন"
@@ -9556,6 +9857,15 @@ msgstr "নামহীন প্রকল্প"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
+msgid "Missing Project"
+msgstr "বিদ্যমান প্রকল্প ইম্পোর্ট করুন"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Can't open project at '%s'."
msgstr "সংযোগ..."
@@ -9635,8 +9945,8 @@ msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
-"modified)"
+"Remove all missing projects from the list?\n"
+"The project folders' contents won't be modified."
msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ করবেন? (ফোল্ডারের বিষয়াদি পরিবর্তন হবে না)"
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9662,8 +9972,9 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Project List"
-msgstr "প্রকল্পের তালিকা"
+#, fuzzy
+msgid "Projects"
+msgstr "নতুন প্রকল্প"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
@@ -9688,10 +9999,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "প্রস্থান করুন"
-
-#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):"
@@ -9910,6 +10217,11 @@ msgid "Settings saved OK."
msgstr "সেটিংস সংরক্ষণ সফল হয়েছে।"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Moved Input Action Event"
+msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট যোগ করুন"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
msgstr "ফিচার ওভাররাইড"
@@ -10048,6 +10360,14 @@ msgstr "ঘটনাস্থল"
msgid "AutoLoad"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লোড"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr "প্লাগইন-সমূহ"
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Preset..."
+msgstr "প্রিসেট..."
+
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Zero"
msgstr "শূন্য"
@@ -10103,14 +10423,6 @@ msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
msgid "Select Method"
msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
-#: editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Could not execute PVRTC tool:"
-msgstr "PVRTC সরঞ্জাম এক্সিকিউট করা সম্ভব হচ্ছে না:"
-
-#: editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
-msgstr "PVRTC সরঞ্জাম দ্বারা রূপান্তরিত ছবি পুনরায় লোড করা সম্ভব নয়:"
-
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
@@ -10235,10 +10547,6 @@ msgstr "বড় হাতের অক্ষর"
msgid "Reset"
msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)"
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "সমস্যা/ভুল"
-
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr "নোডের নতুন অভিভাবক দান করুন"
@@ -10296,6 +10604,11 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "দৃশ্য(সমূহ) ইন্সট্যান্স করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace with Branch Scene"
+msgstr "প্রশাখাকে দৃশ্য হিসেবে সংরক্ষণ করুন"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
msgstr "শীষ্য নোড ইন্সট্যান্স করুন"
@@ -10337,8 +10650,23 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "অর্থপূর্ন!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete Node(s)?"
-msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করবেন?"
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes?"
+msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete the root node \"%s\"?"
+msgstr "Shader Graph Node(s) অপসারণ করুন"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete node \"%s\"?"
+msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
@@ -10417,6 +10745,11 @@ msgid "Remove Node(s)"
msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change type of node(s)"
+msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
@@ -10466,6 +10799,11 @@ msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
+msgid "Reparent to New Node"
+msgstr "নোডের নতুন অভিভাবক দান করুন"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
msgstr "অর্থপূর্ন!"
@@ -10548,23 +10886,25 @@ msgstr "নোড কনফিগারেশন সতর্কবার্ত
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Node has connection(s) and group(s).\n"
+"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"এই নোডের কানেকশন এবং গ্রুপ বিদ্যমান\n"
"সিগন্যাল ডক দেখানোর জন্য ক্লিক করুন।"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Node has connections.\n"
+"Node has %s connection(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"এই নোডের কানেকশন বিদ্যমান\n"
"সিগন্যাল ডক দেখানোর জন্য ক্লিক করুন।"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Node is in group(s).\n"
+"Node is in %s group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
"এই নোডটি একটি গ্রুপের অন্তর্ভুক্ত।\n"
@@ -10674,6 +11014,11 @@ msgid "Error loading script from %s"
msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Overrides"
+msgstr "ওভাররাইড..."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
msgstr "না/আ"
@@ -10766,19 +11111,50 @@ msgstr "বাইটস:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
-msgid "Stack Trace"
-msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন"
+msgid "Warning:"
+msgstr "সতর্কতা"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
-msgstr "গ্রাফ প্রদর্শন করতে তালিকা থেকে এক বা একাধিক আইটেম বাছাই করুন।"
+msgid "Error:"
+msgstr "সমস্যা:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "C++ Error"
+msgstr "ভুল/সমস্যা-সমূহ লোড করুন"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "C++ Error:"
+msgstr "সমস্যা:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "C++ Source"
+msgstr "উৎস:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "উৎস:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "C++ Source:"
+msgstr "উৎস:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stack Trace"
+msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
msgstr "সমস্যাসমূহ"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Child Process Connected"
+#, fuzzy
+msgid "Child process connected."
msgstr "চাইল্ড প্রসেস সংযুক্ত হয়েছে"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -10787,6 +11163,11 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "ভুল/সমস্যা-সমূহ লোড করুন"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skip Breakpoints"
+msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "পূর্ববর্তী ইন্সট্যান্স পরীক্ষা করুন"
@@ -10803,6 +11184,11 @@ msgid "Profiler"
msgstr "প্রোফাইলার"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Network Profiler"
+msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট করুন"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
msgstr "মনিটর"
@@ -10815,6 +11201,10 @@ msgid "Monitors"
msgstr "মনিটরস"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
+msgstr "গ্রাফ প্রদর্শন করতে তালিকা থেকে এক বা একাধিক আইটেম বাছাই করুন।"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr "রিসোর্স অনুসারে ভিডিও মেমোরির ব্যবহারের তালিকা করুন:"
@@ -10882,6 +11272,10 @@ msgid "Change Shortcut"
msgstr "অ্যাংকরসমূহ পরিবর্তন করুন"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "এডিটরের সেটিংস"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
msgstr "শর্টকাটসমূহ"
@@ -11023,11 +11417,6 @@ msgid "Library"
msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি)..."
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "অবস্থা:"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Libraries: "
msgstr "লাইব্রেরি: "
@@ -11036,6 +11425,10 @@ msgid "GDNative"
msgstr "জিডিন্যাটিভ"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "ধাপ মান/আর্গুমেন্ট শূন্য!"
@@ -11205,6 +11598,15 @@ msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "ইন্সট্যান্স:"
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter meshes"
+msgstr "ফিল্টারসমূহ"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
+msgstr ""
+
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr ""
@@ -11343,10 +11745,36 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override an existing built-in function."
+msgstr ""
+"অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান পূর্বনির্মিত ধরণের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী "
+"হতে পারবে না।"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new function."
+msgstr "নতুন তৈরি করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "ভেরিয়েবলস/চলকসমূহ:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new variable."
+msgstr "নতুন তৈরি করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr "সিগন্যালস/সংকেতসমূহ:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new signal."
+msgstr "আরম্ভ হতে নতুন polygon তৈরি করুন।"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
msgstr "নামটি কার্যকর সনাক্তকারী নয়:"
@@ -11522,6 +11950,11 @@ msgid "Editing Signal:"
msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Tool:"
+msgstr "স্থানীয় করুন"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Base Type:"
msgstr "তলের ধরণ (Base Type):"
@@ -11555,10 +11988,6 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "নোড-সমূহ কর্তন/কাট করুন"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Paste Nodes"
-msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Member"
msgstr "সদস্যগণ (Members):"
@@ -11678,7 +12107,8 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
-"Android project is not installed for compiling. Install from Editor menu."
+"Android build template not installed in the project. Install it from the "
+"Project menu."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
@@ -12370,22 +12800,6 @@ msgstr ""
"আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ "
"দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।"
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "FreeType আরম্ভে সমস্যা হয়েছে।"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Unknown font format."
-msgstr "অজানা ধরনের ফন্ট।"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error loading font."
-msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে।"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Invalid font size."
-msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
-
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Input"
@@ -12422,6 +12836,160 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid "Properties:"
+#~ msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Methods:"
+#~ msgstr "মেথডের তালিকা:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme Properties:"
+#~ msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enumerations:"
+#~ msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
+
+#~ msgid "Constants:"
+#~ msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class Description:"
+#~ msgstr "বর্ণনা:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Descriptions:"
+#~ msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Method Descriptions:"
+#~ msgstr "মেথডের বর্ণ্না:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse sorting."
+#~ msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস"
+
+#~ msgid "Delete Node(s)?"
+#~ msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করবেন?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+#~ msgstr ""
+#~ "লেখার জন্য file_type_cache.cch খোলা সম্ভব হচ্ছে না, ফাইলের ধরণ ক্যাশ (cache) "
+#~ "সংরক্ষিত হচ্ছে না!"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
+#~ msgstr "'%s' তে নেভিগেট করা যাবে না কারণ এটি ফাইল সিস্টেমে পাওয়া যায়নি!"
+
+#~ msgid "Error loading image:"
+#~ msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
+
+#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+#~ msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮..."
+
+#~ msgid "Parent has no solid faces to populate."
+#~ msgstr "পপুলেট করার জন্য ধারকের কোনো নিরেট পৃষ্ঠ নেই।"
+
+#~ msgid "Couldn't map area."
+#~ msgstr "এলাকার নকশা করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#~ msgid "Faces contain no area!"
+#~ msgstr "পৃষ্ঠসমূহ কোনো আকার নেই!"
+
+#~ msgid "No faces!"
+#~ msgstr "কোনো পৃষ্ঠ নেই!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: could not load file."
+#~ msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error could not load file."
+#~ msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doppler Enable"
+#~ msgstr "সক্রিয় করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Mode (Q)"
+#~ msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
+
+#~ msgid "Move Mode (W)"
+#~ msgstr "সরানোর মোড (W)"
+
+#~ msgid "Rotate Mode (E)"
+#~ msgstr "ঘোরানোর মোড (E)"
+
+#~ msgid "Scale Mode (R)"
+#~ msgstr "মাপের মোড করুন (R)"
+
+#~ msgid "Local Coords"
+#~ msgstr "স্থানীয় স্থানাঙ্কসমূহ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap Mode (%s)"
+#~ msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tool Select"
+#~ msgstr "নির্বাচন করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tool Move"
+#~ msgstr "সরান"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tool Rotate"
+#~ msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tool Scale"
+#~ msgstr "স্কেল/মাপ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
+#~ "modified)"
+#~ msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ করবেন? (ফোল্ডারের বিষয়াদি পরিবর্তন হবে না)"
+
+#~ msgid "Project List"
+#~ msgstr "প্রকল্পের তালিকা"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "প্রস্থান করুন"
+
+#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+#~ msgstr "PVRTC সরঞ্জাম এক্সিকিউট করা সম্ভব হচ্ছে না:"
+
+#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+#~ msgstr "PVRTC সরঞ্জাম দ্বারা রূপান্তরিত ছবি পুনরায় লোড করা সম্ভব নয়:"
+
+#~ msgid "Error initializing FreeType."
+#~ msgstr "FreeType আরম্ভে সমস্যা হয়েছে।"
+
+#~ msgid "Unknown font format."
+#~ msgstr "অজানা ধরনের ফন্ট।"
+
+#~ msgid "Error loading font."
+#~ msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে।"
+
+#~ msgid "Invalid font size."
+#~ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous Folder"
+#~ msgstr "পূর্বের ট্যাব"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next Folder"
+#~ msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open in an external image editor."
+#~ msgstr "এডিটরে খুলুন"
+
#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "উল্টান/বিপরীত দিকে ফিরান"
@@ -12566,10 +13134,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "নির্বাচিত দৃশ্য(সমূহ)-কে নির্বাচিত নোডের অংশ হিসেবে ইনস্ট্যান্স করুন।"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warnings:"
-#~ msgstr "সতর্কতা"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Font Size:"
#~ msgstr "উৎস ফন্টের আকার:"
@@ -12611,9 +13175,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select a split to erase it."
#~ msgstr "একটি সেটিং আইটেম প্রথম নির্বাচন করুন!"
-#~ msgid "No name provided"
-#~ msgstr "কোন নাম ব্যাবহার করা হয়নি"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Add Node.."
#~ msgstr "নোড সংযোজন করুন"
@@ -12753,9 +13314,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "সতর্কতা"
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "সমস্যা:"
-
#~ msgid "Function:"
#~ msgstr "ফাংশন:"
@@ -12835,9 +13393,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
#~ msgstr "গ্রাফ নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
-#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-#~ msgstr "Shader Graph Node(s) অপসারণ করুন"
-
#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
#~ msgstr "সমস্যা: আবর্তনশীল সংযোগ লিঙ্ক"
@@ -13021,9 +13576,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Erase selection"
#~ msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন"
-#~ msgid "Could not find tile:"
-#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
-
#~ msgid "Item name or ID:"
#~ msgstr "আইটেমের নাম বা আইডি:"
@@ -13272,15 +13824,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
#~ msgstr "নতুন নাম এবং অবস্থান বাছাই করুন:"
-#~ msgid "No files selected!"
-#~ msgstr "কোনো ফাইল নির্বাচিত হয়নি!"
-
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "তথ্য"
-#~ msgid "Re-Import..."
-#~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট..."
-
#~ msgid "No bit masks to import!"
#~ msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য কোনো বিট মাস্ক নেই!"
@@ -13676,18 +14222,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "স্টেরিও"
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "উইন্ডো"
-
#~ msgid "Scaling to %s%%."
#~ msgstr "%s%% -এ মাপিত হচ্ছে।"
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "উপরে"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "নীচে"
-
#~ msgid "Bucket"
#~ msgstr "বাকেট্‌"
@@ -13909,9 +14446,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add Image Group"
#~ msgstr "ছবির গ্রুপ যোগ করুন"
-#~ msgid "Delete Image Group"
-#~ msgstr "ছবির গ্রুপ অপসারণ করুন"
-
#~ msgid "Project Export Settings"
#~ msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট-এর সেটিংস"
@@ -13996,9 +14530,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Export Project PCK"
#~ msgstr "প্রকল্পের PCK এক্সপোর্ট করুন"
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "এক্সপোর্ট..."
-
#~ msgid "Project Export"
#~ msgstr "এক্সপোর্ট প্রকল্প"