diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/bn.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/bn.po | 1233 |
1 files changed, 1004 insertions, 229 deletions
diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po index 3165a8e85d..3ff5ddaf1c 100644 --- a/editor/translations/bn.po +++ b/editor/translations/bn.po @@ -93,6 +93,16 @@ msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করু msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Bezier Point" +msgstr "ইনপুট যোগ করুন" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Bezier Points" +msgstr "বিন্দু সরান" + #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কি ডুপ্লিকেট করুন" @@ -125,6 +135,16 @@ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) কল পরিবর্তন #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Change Animation Length" +msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ পরিবর্তন করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ পরিবর্তন করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Property Track" msgstr "প্রপার্টি:" @@ -152,16 +172,21 @@ msgstr "অ্যানিমেশনের চালনা বন্ধ কর #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Add Track" -msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন" +msgid "Animation length (frames)" +msgstr "অ্যানিমেশনের (Animation) দৈর্ঘ্য (সময় সেকেন্ডে)।" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgid "Animation length (seconds)" msgstr "অ্যানিমেশনের (Animation) দৈর্ঘ্য (সময় সেকেন্ডে)।" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Add Track" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Animation Looping" msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) জুম (zoom) করুন।" @@ -182,6 +207,11 @@ msgstr "ক্লিপসমূহ" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Change Track Path" +msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারির মান পরিবর্তন করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." msgstr "বিক্ষেপ-হীন মোড" @@ -209,6 +239,11 @@ msgid "Time (s): " msgstr "X-ফেড/বিলীন সময় (সেঃ):" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Track Enabled" +msgstr "সক্রিয় করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "অবিচ্ছিন্ন/নিরবচ্ছিন্ন" @@ -262,6 +297,21 @@ msgid "Delete Key(s)" msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Update Mode" +msgstr "অ্যানিমেশনের নাম পরিবর্তন করুন:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Interpolation Mode" +msgstr "অ্যানিমেশনের নোড" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Loop Mode" +msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ পরিবর্তন করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক রিমুভ করুন" @@ -303,6 +353,16 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি যোগ করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Animation Step" +msgstr "অ্যানিমেশনের FPS পরিবর্তন করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rearrange Tracks" +msgstr "Autoload সমূহ পুনর্বিন্যস্ত করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "" @@ -327,6 +387,11 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Bezier Track" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." msgstr "" @@ -335,11 +400,26 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Transform Track Key" +msgstr "রুপান্তরের ধরণ" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Track Key" +msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক যোগ করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Add Method Track Key" +msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ট্র্যাক/পথ এবং চাবি যোগ করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Method not found in object: " msgstr "স্ক্রিপ্টে চলক-প্রাপক (VariableGet) পাওয়া যায়নি: " @@ -353,6 +433,11 @@ msgid "Clipboard is empty" msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Tracks" +msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিসমূহের আকার পরিবর্তন করুন" @@ -371,14 +456,22 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Snap (s): " -msgstr "স্ন্যাপ (পিক্সেলসমূহ):" +msgid "Snap:" +msgstr "স্ন্যাপ" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation step value." msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি কার্যকর।" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Seconds" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "FPS" +msgstr "এফ পি এস" + #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -399,11 +492,6 @@ msgid "Copy Tracks" msgstr "মানসমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Paste Tracks" -msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" msgstr "নির্বাচিত সমূহের আকার পরিবর্তন করুন" @@ -506,6 +594,19 @@ msgstr "" msgid "Copy" msgstr "প্রতিলিপি/কপি করুন" +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Audio Track Clip" +msgstr "অডিও শ্রোতা" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip End Offset" +msgstr "" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারি পুনর্মাপন করুন" @@ -570,23 +671,14 @@ msgstr "সংকুচিত করুন (জুম্ আউট)" msgid "Reset Zoom" msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #, fuzzy -msgid "Warnings:" +msgid "Warnings" msgstr "সতর্কতা" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Font Size:" -msgstr "উৎস ফন্টের আকার:" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Line:" -msgstr "লাইন:" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Col:" -msgstr "কলাম:" +msgid "Line and column numbers." +msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" @@ -900,8 +992,8 @@ msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "অপসারণ করুন" @@ -1159,8 +1251,9 @@ msgid "Add Bus" msgstr "বাস যোগ করুন" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "নতুন বাস লেআউট তৈরি করুন।" +#, fuzzy +msgid "Add a new Audio Bus to this layout." +msgstr "অডিও বাস লেআউট সেভ করুন..." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1188,6 +1281,10 @@ msgstr "লোড ডিফল্ট" msgid "Load the default Bus Layout." msgstr "ডিফল্ট বাস লেআউট লোড করুন।" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "নতুন বাস লেআউট তৈরি করুন।" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "অগ্রহনযোগ্য নাম।" @@ -1332,9 +1429,50 @@ msgid "Storing File:" msgstr "সংরক্ষিত ফাইল:" #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "No export template found at the expected path:" +msgstr "" +"এক্সপোর্ট এর জন্য প্রয়োজণীয় টেমপ্লেট পাওয়া যায়নি।\n" +"এক্সপোর্ট টেমপ্লেট-সমূহ ডাউনলোড করে ইন্সটল করুন।" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" msgstr "প্যাক/গুচ্ছিত করা" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " +"Etc' in Project Settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " +"'Import Etc 2' in Project Settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom debug template not found." +msgstr "স্বনির্মিত ডিবাগ (debug) প্যাকেজ খুঁজে পাওয়া যায়নি।" + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom release template not found." +msgstr "স্বনির্মিত রিলিস (release) প্যাকেজ খুঁজে পাওয়া যায়নি।" + #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Template file not found:" @@ -1374,7 +1512,7 @@ msgstr "ফাইল-ম্যানেজারে দেখুন" msgid "New Folder..." msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "রিফ্রেস করুন" @@ -1449,11 +1587,36 @@ msgstr "ফেবরিট/প্রিয়কে উপরের দিকে msgid "Move Favorite Down" msgstr "ফেবরিট/প্রিয়কে নিচের দিকে নামান" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Previous Folder" +msgstr "পূর্বের ট্যাব" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Folder" +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Go to parent folder" msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "(Un)favorite current folder." +msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails." +msgstr "থাম্বনেইল গ্রিড হিসাবে আইটেম দেখুন" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "View items as a list." +msgstr "লিস্ট হিসেবে আইটেম দেখুন" + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "পথ এবং ফাইল:" @@ -1706,9 +1869,9 @@ msgstr "আউটপুট/ফলাফল" msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving resource!" -msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Imported resources can't be saved." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1716,6 +1879,16 @@ msgid "OK" msgstr "সঠিক" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " +"Make it unique first." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "রিসোর্স এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." @@ -1938,6 +2111,16 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "'%s' বন্ধ করার পূর্বে পরিবর্তনসমূহ সংরক্ষণ করবেন?" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Saved %s modified resource(s)." +msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "A root node is required to save the scene." +msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাসের জন্য শুধুমাত্র একটি ফাইল প্রয়োজন।" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." @@ -2480,7 +2663,8 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "সংরক্ষণ এবং পুন-ইম্পোর্ট করুন" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window repaints!" +#, fuzzy +msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "এডিটরের পুন-অঙ্কনে এটি ঘূর্ণন করে!" #: editor/editor_node.cpp @@ -3093,16 +3277,6 @@ msgstr "'% s' তে নেভিগেট করা যাবে না কা #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "থাম্বনেইল গ্রিড হিসাবে আইটেম দেখুন" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "View items as a list." -msgstr "লিস্ট হিসেবে আইটেম দেখুন" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "\n" @@ -3264,10 +3438,6 @@ msgid "Search files" msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "নির্বাচিত দৃশ্য(সমূহ)-কে নির্বাচিত নোডের অংশ হিসেবে ইনস্ট্যান্স করুন।" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -3501,6 +3671,19 @@ msgstr "প্রিসেট..." msgid "Reimport" msgstr "পুন-ইম্পোর্ট" +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Save scenes, re-import and restart" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." +msgstr "" + #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।" @@ -3635,26 +3818,6 @@ msgid "Create Polygon" msgstr "Poly তৈরি করুন" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit Polygon" -msgstr "Poly সম্পাদন করুন" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Insert Point" -msgstr "সন্নিবেশিত হচ্ছে" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit Polygon (Remove Point)" -msgstr "Poly সম্পাদন করুন (বিন্দু অপসারণ করুন)" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Remove Polygon And Point" -msgstr "পলি এবং বিন্দু অপসারণ করুন" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #, fuzzy @@ -3679,6 +3842,26 @@ msgstr "" msgid "Erase points." msgstr "মাউসের ডান বোতাম: বিন্দু মুছে ফেলুন।" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Polygon" +msgstr "Poly সম্পাদন করুন" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Point" +msgstr "সন্নিবেশিত হচ্ছে" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Polygon (Remove Point)" +msgstr "Poly সম্পাদন করুন (বিন্দু অপসারণ করুন)" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Polygon And Point" +msgstr "পলি এবং বিন্দু অপসারণ করুন" + #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3697,12 +3880,49 @@ msgstr "লোড" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Node Point" +msgstr "বিন্দু সরান" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace1D Limits" +msgstr "ব্লেন্ড-এর সময় পরিবর্তন করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace1D Labels" +msgstr "ব্লেন্ড-এর সময় পরিবর্তন করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node Point" +msgstr "নোড সংযোজন করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Animation Point" +msgstr "অ্যানিমেশন যুক্ত করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace1D Point" +msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Move BlendSpace1D Node Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3745,6 +3965,31 @@ msgid "Triangle already exists" msgstr "'%s' অ্যাকশন ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Triangle" +msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সংযোজন করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace2D Limits" +msgstr "ব্লেন্ড-এর সময় পরিবর্তন করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace2D Labels" +msgstr "ব্লেন্ড-এর সময় পরিবর্তন করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace2D Point" +msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" +msgstr "চলক/ভেরিয়েবল অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." msgstr "" @@ -3753,6 +3998,11 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Auto Triangles" +msgstr "AutoLoad এর সার্বজনীন মানসমূহ অদলবদল/টগল করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." msgstr "" @@ -3771,6 +4021,11 @@ msgid "Blend:" msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Parameter Changed" +msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Filters" @@ -3781,11 +4036,60 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node to BlendTree" +msgstr "শাখা (tree) হতে নোড (সমূহ) যুক্ত করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Moved" +msgstr "মোড (Mode) সরান" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes Connected" +msgstr "সংযোগ" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes Disconnected" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Animation" +msgstr "অ্যানিমেশন" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Node" +msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Filter On/Off" +msgstr "বিক্ষেপ-হীন মোড" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Filter" +msgstr "ব্লেন্ড-এর সময় পরিবর্তন করুন" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" @@ -3801,6 +4105,12 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Renamed" +msgstr "নোডের নাম:" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Node..." @@ -4042,6 +4352,21 @@ msgstr "আন্ত-অ্যানিমেশন ব্লেন্ড সম #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Move Node" +msgstr "মোড (Mode) সরান" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Transition" +msgstr "অনুবাদ সংযোগ করুন" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "নোড সংযোজন করুন" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy msgid "End" msgstr "সমাপ্তি(সমূহ)" @@ -4071,6 +4396,20 @@ msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Removed" +msgstr "অপসারিত:" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition Removed" +msgstr "ট্র্যানজিশন নোড" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set Start Node (Autoplay)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" "Select and move nodes.\n" "RMB to add new nodes.\n" @@ -4510,6 +4849,16 @@ msgid "Move CanvasItem" msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " +"their parent." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Anchors only" msgstr "অ্যাংকর" @@ -4755,9 +5104,34 @@ msgid "Layout" msgstr "লেআউট/নকশা সংরক্ষণ করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Translation mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert keys (based on mask)." +msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন (বিদ্যমান ট্র্যাক/পথসমূহ)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on " +"mask).\n" +"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" +"Keys must be inserted manually for the first time." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Insert keys." -msgstr "চাবিসমূহ সন্নিবেশ করুন" +msgid "Auto Insert Key" +msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি যোগ করুন" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4830,6 +5204,56 @@ msgstr "Poly সম্পাদন করুন (বিন্দু অপসা msgid "Set Handle" msgstr "হ্যান্ডেল স্থাপন করুন" +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮..." + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "Emission Mask লোড করুন" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "Emission Mask পরিস্কার করুন" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles" +msgstr "ভারটেক্স" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "উৎপাদিত বিন্দুর সংখ্যা:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Mask" +msgstr "Emission Mask স্থাপন করুন" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Colors" +msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:" + #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "CPUParticles" @@ -4926,6 +5350,10 @@ msgstr "ট্যানজেন্টগুলি আলাদা আলাদ msgid "Bake GI Probe" msgstr "জি আই প্রোব বেক করুন" +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Gradient Edited" +msgstr "" + #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "বস্তু %d" @@ -5185,28 +5613,12 @@ msgid "Generating Visibility Rect" msgstr "ভিজিবিলিটি রেক্ট তৈরি করুন" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "শুধুমাত্র ParticlesMaterial প্রসেস ম্যাটেরিয়ালে বিন্দু স্থাপন সম্ভব" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮..." - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" msgstr "ভিজিবিলিটি রেক্ট তৈরি করুন" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Load Emission Mask" -msgstr "Emission Mask লোড করুন" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "Emission Mask পরিস্কার করুন" +msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" +msgstr "শুধুমাত্র ParticlesMaterial প্রসেস ম্যাটেরিয়ালে বিন্দু স্থাপন সম্ভব" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -5217,34 +5629,9 @@ msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Particles" -msgstr "ভারটেক্স" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generated Point Count:" -msgstr "উৎপাদিত বিন্দুর সংখ্যা:" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generation Time (sec):" msgstr "গড় সময় (সেঃ)" -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Emission Mask" -msgstr "Emission Mask স্থাপন করুন" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Capture from Pixel" -msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Emission Colors" -msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:" - #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "পৃষ্ঠসমূহ কোনো আকার নেই!" @@ -5298,12 +5685,12 @@ msgid "Generating AABB" msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" +#, fuzzy +msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Generate Visibility AABB" +msgid "Generate AABB" msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp @@ -5469,6 +5856,12 @@ msgid "Create UV Map" msgstr "UV Map তৈরি করুন" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " +"viewport." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" msgstr "Poly তৈরি করুন" @@ -5793,7 +6186,8 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "থিম এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid " Class Reference" +#, fuzzy +msgid "%s Class Reference" msgstr " ক্লাস রেফারেন্স" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5932,6 +6326,14 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Request Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।" @@ -6143,6 +6545,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create Rest Pose from Bones" +msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Rest Pose to Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Skeleton2D" msgstr "স্কেলেটন/কাঠাম..." @@ -6261,10 +6672,6 @@ msgid "Vertices" msgstr "ভারটেক্স" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "FPS" -msgstr "এফ পি এস" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "শীর্ষ দর্শন।" @@ -6309,7 +6716,8 @@ msgid "Rear" msgstr "পশ্চাৎ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with view" +#, fuzzy +msgid "Align with View" msgstr "দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -6412,6 +6820,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "ফ্রি লুক স্পিড মডিফায়ার" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" +"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "View Rotation Locked" msgstr "তথ্য দেখুন" @@ -6422,6 +6836,11 @@ msgstr "XForm এর সংলাপ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Snap Nodes To Floor" +msgstr "স্ন্যাপ মোড:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন" @@ -6643,11 +7062,31 @@ msgid "Post" msgstr "পরবর্তী (Post)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Name-less gizmo" +msgid "Nameless gizmo" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create Mesh2D" +msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon2D" +msgstr "Poly তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create CollisionPolygon2D" +msgstr "Navigation Polygon তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create LightOccluder2D" +msgstr "অকলুডার (occluder) পলিগন তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" msgstr "সংরক্ষণের পথটি খালি!" @@ -6660,19 +7099,41 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't create polygon." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Sprite" msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Convert to 2D Mesh" +msgid "Convert to Mesh2D" msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন" +msgid "Convert to Polygon2D" +msgstr "পলিগন সরান" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" +msgstr "Navigation Polygon তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create LightOccluder2D Sibling" +msgstr "অকলুডার (occluder) পলিগন তৈরি করুন" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " @@ -6714,10 +7175,6 @@ msgid "Add Empty" msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation Loop" -msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ পরিবর্তন করুন" - -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" msgstr "অ্যানিমেশনের FPS পরিবর্তন করুন" @@ -6726,10 +7183,16 @@ msgid "(empty)" msgstr "(খালি/শূন্য)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animations" +#, fuzzy +msgid "Animations:" msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New Animation" +msgstr "অ্যানিমেশন" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" msgstr "গতি (FPS):" @@ -6738,7 +7201,8 @@ msgid "Loop" msgstr "লুপ" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Frames" +#, fuzzy +msgid "Animation Frames:" msgstr "অ্যানিমেশনের ফ্রেমসমূহ" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -7053,6 +7517,24 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করবেন" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Coordinate" +msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Previous Coordinate" +msgstr "পূর্বের ট্যাব" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." msgstr "" @@ -7068,6 +7550,11 @@ msgstr "মাউসের ডান বোতাম: বিন্দু মু #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create a new rectangle." +msgstr "নতুন তৈরি করুন" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create a new polygon." msgstr "আরম্ভ হতে নতুন polygon তৈরি করুন।" @@ -7205,6 +7692,16 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Make Polygon Concave" +msgstr "পলিগন সরান" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Polygon Convex" +msgstr "পলিগন সরান" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Remove Tile" msgstr "বস্তু অপসারণ করুন" @@ -7253,6 +7750,34 @@ msgid "TileSet" msgstr "TileSet (টাইল-সেট)..." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Set Uniform Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Input Default Port" +msgstr "'% s' এর জন্য ডিফল্ট হিসাবে সেট করুন" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node to Visual Shader" +msgstr "শেডার" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Nodes" +msgstr "নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Nodes" +msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Visual Shader Input Type Changed" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Vertex" msgstr "ভারটেক্স" @@ -7271,6 +7796,16 @@ msgstr "ডান" msgid "VisualShader" msgstr "শেডার" +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Visual Property" +msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Visual Shader Mode Changed" +msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন" + #: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Runnable" @@ -7287,10 +7822,17 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"Export templates seem to be missing or invalid." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " +"export settings." msgstr "" -"এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে অথবা খুঁজে পাওয়া " -"যাচ্ছে না:" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -7304,6 +7846,17 @@ msgstr "%s এর জন্য এক্সপোর্ট (export) হচ্ছ #: editor/project_export.cpp #, fuzzy +msgid "The given export path doesn't exist:" +msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "" +"এই প্ল্যাটফর্মের জন্য দরকারি এক্সপোর্ট টেমপ্লেটগুলি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে অথবা খুঁজে পাওয়া " +"যাচ্ছে না:" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy msgid "Presets" msgstr "প্রিসেট..." @@ -7565,6 +8118,38 @@ msgid "Browse" msgstr "ব্রাউস" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Renderer:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "OpenGL ES 3.0" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Higher visual quality\n" +"All features available\n" +"Incompatible with older hardware\n" +"Not recommended for web games" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "OpenGL ES 2.0" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Lower visual quality\n" +"Some features not available\n" +"Works on most hardware\n" +"Recommended for web games" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "নামহীন প্রকল্প" @@ -7579,6 +8164,19 @@ msgstr "একধিক প্রকল্প খোলায় আপনি স #: editor/project_manager.cpp msgid "" +"The following project settings file does not specify the version of Godot " +"through which it was created.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current " +"configuration file format.\n" +"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " +"the engine anymore." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" "The following project settings file was generated by an older engine " "version, and needs to be converted for this version:\n" "\n" @@ -8307,6 +8905,23 @@ msgid "Duplicate Node(s)" msgstr "নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Node must belong to the edited scene to become root." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instantiated scenes can't become root" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Make node as Root" +msgstr "অর্থপূর্ন!" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করবেন?" @@ -8342,6 +8957,11 @@ msgstr "স্থানীয় করুন" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy +msgid "New Scene Root" +msgstr "অর্থপূর্ন!" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Create Root Node:" msgstr "নোড তৈরি করুন" @@ -8412,10 +9032,6 @@ msgid "Open documentation" msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)" -msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "শীষ্য নোড তৈরি করুন" @@ -8802,6 +9418,21 @@ msgid "Set From Tree" msgstr "শাখা হতে স্থাপন করুন" #: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase Shortcut" +msgstr "বহিঃ-সহজাগমন" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Restore Shortcut" +msgstr "শর্টকাটসমূহ" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Shortcut" +msgstr "অ্যাংকরসমূহ পরিবর্তন করুন" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "শর্টকাটসমূহ" @@ -9027,6 +9658,11 @@ msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করু #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "GridMap Paint" +msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Grid Map" msgstr "গ্রিড স্ন্যাপ" @@ -9183,11 +9819,6 @@ msgstr "নতুন প্রকল্প" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #, fuzzy -msgid "Warnings" -msgstr "সতর্কতা" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "View log" msgstr "ফাইল" @@ -9365,10 +9996,6 @@ msgid "Change Expression" msgstr "অভিব্যক্তি (Expression) পরিবর্তন করুন" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node" -msgstr "নোড সংযোজন করুন" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" msgstr "অগ্রহনযোগ্য চাবিসমূহ অপসারণ করুন" @@ -9469,6 +10096,11 @@ msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Resize Comment" +msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Can't copy the function node." msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়" @@ -9620,6 +10252,90 @@ msgstr "" msgid "Set %s" msgstr "" +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Package name is missing." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Package segments must be of non-zero length." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The package must have at least one '.' separator." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid public key for APK expansion." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid package name:" +msgstr "অগ্রহণযোগ্য ক্লাস নাম" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Identifier is missing." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." +msgstr "নামটি কার্যকর সনাক্তকারী নয়:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "" +"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Identifier:" +msgstr "নামটি কার্যকর সনাক্তকারী নয়:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Required icon is not specified in the preset." +msgstr "" + #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Run in Browser" @@ -9659,6 +10375,51 @@ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" msgid "Using default boot splash image." msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:" +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid package unique name." +msgstr "একক (অনন্য) নামটি অগ্রহনযোগ্য।" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid product GUID." +msgstr "পণ্যের অগ্রহনযোগ্য GUID।" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid publisher GUID." +msgstr "প্রকাশকের অগ্রহনযোগ্য GUID।" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid background color." +msgstr "পটভূমির (background) অগ্রহনযোগ্য রঙ।" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." +msgstr "স্টোর লোগোর (Store Logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৫০x৫০ হতে হবে)।" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." +msgstr "৪৪x৪৪ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৪৪x৪৪ হতে হবে)।" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." +msgstr "৭১x৭১ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৭১x৭১ হতে হবে)।" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." +msgstr "১৫০x১৫০ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (১৫০x১৫০ হতে হবে)।" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." +msgstr "৩১০x৩১০ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৩১০x৩১০ হতে হবে)।" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." +msgstr "৩১০x১৫০ প্রশস্ত লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৩১০x১৫০ হতে হবে)।" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." +msgstr "স্প্ল্যাশ পর্দার (splash screen) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৬২০x৩০০ হতে হবে)।" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -9759,6 +10520,13 @@ msgid "" msgstr "" "ParallaxLayer একমাত্র ParallaxBackground এর অংশ হিসেবে নির্ধারন করলেই কাজ করে।" +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" option for this purpose." +msgstr "" + #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " @@ -9901,6 +10669,12 @@ msgstr "" "সফল্ভাবে কাজ করতে CollisionShape এর একটি আকৃতি প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে তার জন্য একটি " "আকৃতি তৈরি করুন!" +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " +"don't use them." +msgstr "" + #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." msgstr "" @@ -9916,6 +10690,12 @@ msgstr "" msgid "Plotting Meshes" msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use a BakedLightmap instead." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -9932,6 +10712,13 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" +"\" option for this purpose." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" @@ -9947,14 +10734,9 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "PathFollow2D একমাত্র Path2D এর অংশ হিসেবে নির্ধারন করালেই কাজ করে।" #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy -msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." -msgstr "PathFollow2D একমাত্র Path2D এর অংশ হিসেবে নির্ধারন করালেই কাজ করে।" - -#: scene/3d/path.cpp msgid "" -"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve " -"resource." +"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " +"Path's Curve resource." msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp @@ -9968,23 +10750,6 @@ msgstr "" msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।" -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." -msgstr "" -"প্রতি দৃশ্যে (অথবা ইন্সট্যান্সড দৃশ্যের সম্মেলনে) সর্বোচ্চ একটি দৃশ্যমান WorldEnvironment " -"সম্ভব।" - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " -"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." -msgstr "" - #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" msgstr "" @@ -10010,6 +10775,23 @@ msgid "" "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"প্রতি দৃশ্যে (অথবা ইন্সট্যান্সড দৃশ্যের সম্মেলনে) সর্বোচ্চ একটি দৃশ্যমান WorldEnvironment " +"সম্ভব।" + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" + #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "" @@ -10057,12 +10839,28 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the screen." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Raw Mode" msgstr "প্যান মোড" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Add current color as a preset" +msgid "Switch between hexadecimal and code values." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Add current color as a preset." +msgstr "" + +#: scene/gui/container.cpp +msgid "" +"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " +"children placement behavior.\n" +"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " +"instead." msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -10073,6 +10871,11 @@ msgstr "সতর্কতা!" msgid "Please Confirm..." msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to parent folder." +msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -10155,6 +10958,35 @@ msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Snap (s): " +#~ msgstr "স্ন্যাপ (পিক্সেলসমূহ):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert keys." +#~ msgstr "চাবিসমূহ সন্নিবেশ করুন" + +#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +#~ msgstr "নির্বাচিত দৃশ্য(সমূহ)-কে নির্বাচিত নোডের অংশ হিসেবে ইনস্ট্যান্স করুন।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warnings:" +#~ msgstr "সতর্কতা" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size:" +#~ msgstr "উৎস ফন্টের আকার:" + +#~ msgid "Line:" +#~ msgstr "লাইন:" + +#~ msgid "Col:" +#~ msgstr "কলাম:" + +#, fuzzy +#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +#~ msgstr "PathFollow2D একমাত্র Path2D এর অংশ হিসেবে নির্ধারন করালেই কাজ করে।" + +#, fuzzy #~ msgid "Split already exists." #~ msgstr "'%s' অ্যাকশন ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!" @@ -10312,10 +11144,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Convert To Lowercase" #~ msgstr "এতে রূপান্তর করুন..." -#, fuzzy -#~ msgid "Snap To Floor" -#~ msgstr "স্ন্যাপ মোড:" - #~ msgid "Rotate 0 degrees" #~ msgstr "০ ডিগ্রি ঘোরান্" @@ -10848,9 +11676,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Added:" #~ msgstr "সংযোজিত:" -#~ msgid "Removed:" -#~ msgstr "অপসারিত:" - #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর উপ-গঠনবিন্যাস (subtexture) সংরক্ষণ অসমর্থ হয়েছে:" @@ -11111,9 +11936,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error importing:" #~ msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে:" -#~ msgid "Only one file is required for large texture." -#~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাসের জন্য শুধুমাত্র একটি ফাইল প্রয়োজন।" - #~ msgid "Max Texture Size:" #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের সর্বোচ্চ আকার:" @@ -11384,53 +12206,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgstr "প্যাকেজের স্বাক্ষর (package signature) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।" -#~ msgid "" -#~ "No export templates found.\n" -#~ "Download and install export templates." -#~ msgstr "" -#~ "এক্সপোর্ট এর জন্য প্রয়োজণীয় টেমপ্লেট পাওয়া যায়নি।\n" -#~ "এক্সপোর্ট টেমপ্লেট-সমূহ ডাউনলোড করে ইন্সটল করুন।" - -#~ msgid "Custom debug package not found." -#~ msgstr "স্বনির্মিত ডিবাগ (debug) প্যাকেজ খুঁজে পাওয়া যায়নি।" - -#~ msgid "Custom release package not found." -#~ msgstr "স্বনির্মিত রিলিস (release) প্যাকেজ খুঁজে পাওয়া যায়নি।" - -#~ msgid "Invalid unique name." -#~ msgstr "একক (অনন্য) নামটি অগ্রহনযোগ্য।" - -#~ msgid "Invalid product GUID." -#~ msgstr "পণ্যের অগ্রহনযোগ্য GUID।" - -#~ msgid "Invalid publisher GUID." -#~ msgstr "প্রকাশকের অগ্রহনযোগ্য GUID।" - -#~ msgid "Invalid background color." -#~ msgstr "পটভূমির (background) অগ্রহনযোগ্য রঙ।" - -#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -#~ msgstr "স্টোর লোগোর (Store Logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৫০x৫০ হতে হবে)।" - -#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -#~ msgstr "৪৪x৪৪ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৪৪x৪৪ হতে হবে)।" - -#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -#~ msgstr "৭১x৭১ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৭১x৭১ হতে হবে)।" - -#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." -#~ msgstr "১৫০x১৫০ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (১৫০x১৫০ হতে হবে)।" - -#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." -#~ msgstr "৩১০x৩১০ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৩১০x৩১০ হতে হবে)।" - -#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -#~ msgstr "৩১০x১৫০ প্রশস্ত লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৩১০x১৫০ হতে হবে)।" - -#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." -#~ msgstr "" -#~ "স্প্ল্যাশ পর্দার (splash screen) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৬২০x৩০০ হতে হবে)।" - #, fuzzy #~ msgid "RAW Mode" #~ msgstr "চালানোর মোড:" |