summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/bg.po')
-rw-r--r--editor/translations/bg.po1412
1 files changed, 604 insertions, 808 deletions
diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po
index a42e873790..2281de6a8e 100644
--- a/editor/translations/bg.po
+++ b/editor/translations/bg.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Bojidar Marinov <bojidar.marinov.bg@gmail.com>, 2016.
# Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <aeternus.arcis@gmail.com>, 2016-2017.
-# Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>, 2018.
+# Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>, 2018, 2020.
# MaresPW <marespw206@gmail.com>, 2018.
# PakoSt <kokotekilata@gmail.com>, 2018.
# Damyan Dichev <mwshock2@gmail.com>, 2019.
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
-"Last-Translator: Damyan Dichev <mwshock2@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 03:19+0000\n"
+"Last-Translator: Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -21,24 +21,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
-"Невалиден агрумент тип на convert(), използвайте константите започващи с "
+"Неправилен тип аргумент на convert(). Използвайте константите започващи с "
"TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "Очаква се низ с дължина 1 (един знак)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Недостатъчно байтове за разкодиране или недействителен формат."
+msgstr "Недостатъчно байтове за разкодиране или неправилен формат."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -53,7 +53,6 @@ msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "Невалидни операнди към оператор %s, %s и %s."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "Невалиден индекс от тип %s за базов тип %s"
@@ -63,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr "Невалидени агрументи за конструкция '%s'"
+msgstr "Неправилни аргументи за създаване на „%s“"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
@@ -98,27 +97,24 @@ msgid "EiB"
msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Free"
-msgstr "Свободен"
+msgstr "Свободно"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Отрази (огледално)"
+msgstr "Огледално"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Value:"
-msgstr "Стойност"
+msgstr "Стойност:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@@ -137,9 +133,8 @@ msgid "Add Bezier Point"
msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "LMB: Премести Точка."
+msgstr "Преместване на точки на Безие"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -190,9 +185,8 @@ msgid "Anim Multi Change Call"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
-msgstr "Промени Името на Анимацията:"
+msgstr "Промяна на продължителността на анимацията"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -224,24 +218,20 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
-msgstr "Ново Име на Анимация:"
+msgstr "Продължителност на анимацията (в кадри)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
-msgstr "Промени Името на Анимацията:"
+msgstr "Продължителност на анимацията (в секунди)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Добавяне на нови пътечки."
+msgstr "Добавяне на пътечка"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Изтриване на анимацията?"
+msgstr "Повтаряне на анимацията"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -277,14 +267,12 @@ msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
msgstr "Премахване на пътечката."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "Стъпка (сек.):"
+msgstr "Време (сек): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
@@ -333,29 +321,24 @@ msgid "Insert Key"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Направи дупликат на Key(s)"
+msgstr "Дублиране на ключа/ключовете"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Изтрий Key(s)"
+msgstr "Изтриване на ключа/ключовете"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "Промени Името на Анимацията:"
+msgstr "Промяна на режима на обновяване на анимацията"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr "Промени Името на Анимацията:"
+msgstr "Промяна на режима на интерполиране на анимацията"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "Промени Името на Анимацията:"
+msgstr "Промяна на режима на повтаряне на анимацията"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -363,7 +346,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на НОВА пътечка за %s и вмъкване на ключ?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
@@ -402,14 +385,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
-msgstr "Промени Името на Анимацията:"
+msgstr "Промяна на стъпката на анимацията"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
-msgstr "Поставяне на възелите"
+msgstr "Пренареждане на пътечките"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@@ -440,9 +421,8 @@ msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
-msgstr "Добавяне на нови пътечки."
+msgstr "Добавяне на нова пътечка на Безие"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@@ -457,18 +437,16 @@ msgid "Add Transform Track Key"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
-msgstr "Добавяне на нови пътечки."
+msgstr "Добавяне на ключ за пътечката"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "Добавяне на нови пътечки."
+msgstr "Добавяне на ключ за пътечка с метод"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@@ -483,9 +461,8 @@ msgid "Clipboard is empty"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Поставяне на възелите"
+msgstr "Поставяне на пътечки"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -526,14 +503,12 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap:"
-msgstr "Стъпка (сек.):"
+msgstr "Прилепване:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "Изтриване на анимацията?"
+msgstr "Стойност за стъпката на анимацията."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
@@ -555,7 +530,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation properties."
-msgstr "Характеристики на анимацията."
+msgstr "Свойства на анимацията."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Copy Tracks"
@@ -579,17 +554,15 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Изтрий Селекцията"
+msgstr "Изтриване на избраното"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
-msgstr "Отиди на Следваща Стъпка"
+msgstr "Преминаване към следващата стъпка"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
-msgstr "Отиди на Предишна Стъпка"
+msgstr "Преминаване към предходната стъпка"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -601,7 +574,7 @@ msgstr "Почистване на анимацията"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr "Избери възелa, който да бъде анимиран:"
+msgstr "Изберете възелa, който да бъде анимиран:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
@@ -625,7 +598,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
-msgstr "Оптимизирай"
+msgstr "Оптимизиране"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
@@ -652,9 +625,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Tracks to Copy"
-msgstr "Изберете свойство"
+msgstr "Изберете пътечки за копиране"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
@@ -666,9 +638,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select All/None"
-msgstr "Избиране на всичко"
+msgstr "Избиране на всичко/нищо"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
#, fuzzy
@@ -697,25 +668,24 @@ msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
-msgstr "Отиди на Ред"
+msgstr "Преминаване към ред"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr "Номер на Реда:"
+msgstr "Номер на реда:"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-msgstr "Готово - %d заместване(ния)."
+msgid "%d replaced."
+msgstr "Замяна..."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches."
-msgstr "Няма Съвпадения"
+msgstr "%d съвпадения."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
@@ -723,19 +693,19 @@ msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr "Цели Думи"
+msgstr "Цели думи"
#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
-msgstr "Преименувай"
+msgstr "Замяна"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr "Преименувай Всички"
+msgstr "Замяна на всички"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr "Само Селекцията"
+msgstr "Само избраното"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -743,21 +713,20 @@ msgid "Standard"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Видимост на Панела със Скриптове"
+msgstr "Превключване на панела за скриптове"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr "Приближи"
+msgstr "Приближаване"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Отдалечи"
+msgstr "Отдалечаване"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
@@ -782,30 +751,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Node:"
-msgstr "Изрязване на възелите"
+msgstr "Свързване към възел:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Script:"
-msgstr "Свържи Сигнала: "
+msgstr "Свързване към скрипт:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "From Signal:"
-msgstr "Свържи Сигнала: "
+msgstr "От сигнал:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr "Възелът не съдържа геометрия."
+msgstr "Сцената не съдържа скриптове."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
-msgstr "Добави"
+msgstr "Добавяне"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -816,7 +781,7 @@ msgstr "Добави"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
-msgstr "Премахни"
+msgstr "Премахване"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
@@ -827,9 +792,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Изберете метод"
+msgstr "Метод-получател:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -853,9 +817,8 @@ msgid "Disconnects the signal after its first emission."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot connect signal"
-msgstr "Свържи Сигнала: "
+msgstr "Сигналът не може да бъде свързан"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -874,43 +837,40 @@ msgstr "Затваряне"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
-msgstr "Свържи"
+msgstr "Свързване"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal:"
-msgstr "Настройки на редактора"
+msgstr "Сигнал:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "Свържи '%s' с '%s'"
+msgstr "Свързване на „%s“ с „%s“"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Разкачи '%s' от '%s'"
+msgstr "Разкачване на „%s“ от „%s“"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Разкачи всички сигнали: '%s'"
+msgstr "Разкачване на всички от сигнала: „%s“"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
-msgstr "Свържи..."
+msgstr "Свързване…"
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr "Разкачи"
+msgstr "Разкачване"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr "Свържи Сигнала: "
+msgstr "Свързване на сигнала към метод"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection:"
-msgstr "Промени Връзката: "
+msgstr "Редактиране на Връзката:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
@@ -926,17 +886,15 @@ msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Разкачи Всички"
+msgstr "Разкачване на всички"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Изнасяне..."
+msgstr "Редактиране..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "Методи"
+msgstr "Преминаване към метода"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -948,7 +906,7 @@ msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
-msgstr "Създайте нов/а %s"
+msgstr "Създаване на %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -957,7 +915,7 @@ msgstr "Любими:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
-msgstr "Скорошни:"
+msgstr "Последни:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
@@ -969,7 +927,7 @@ msgstr "Търсене:"
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
-msgstr "Съвпадащи:"
+msgstr "Съвпадения:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
@@ -1037,16 +995,16 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
-msgstr "Отвори"
+msgstr "Отваряне"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
-msgstr "Премахни селектираните файлове от проекта? (необратимо)"
+msgstr ""
+"Да се премахнат ли избраните файлове от проекта? (Действието е необратимо)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -1064,13 +1022,12 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "Грешка при зареждане:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
-msgstr "Сцената не успя да се зареди заради липсващи зависимости:"
+msgstr "Зареждането беше неуспешно заради липсващи зависимости:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
-msgstr "Отвори Въпреки това"
+msgstr "Отваряне въпреки това"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
@@ -1078,7 +1035,7 @@ msgstr "Кое действие да се изпълни?"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
-msgstr "Поправи Зависимостите"
+msgstr "Поправяне на зависимостите"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
@@ -1089,9 +1046,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Dependencies"
-msgstr "Зависимости"
+msgstr "Показване на зависимостите"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
@@ -1103,7 +1059,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
-msgstr "Изтрий"
+msgstr "Изтриване"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
@@ -1123,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr "Благодаря! От общността на Godot!"
+msgstr "Благодарности от общността на Godot!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
@@ -1134,9 +1090,8 @@ msgid "Project Founders"
msgstr "Основатели на проекта"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lead Developer"
-msgstr "Главен Разработчик"
+msgstr "Главен разработчик"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
@@ -1211,22 +1166,20 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s (Already Exists)"
-msgstr "Група с това име вече съществува."
+msgstr "%s (Вече съществува)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr "Разархивиране на активи"
+msgstr "Разархивиране на ресурсите"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "And %s more files."
-msgstr "Неуспешно създаване на папка."
+msgstr "И още %s файл(а)."
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
@@ -1238,9 +1191,8 @@ msgid "Success!"
msgstr "Готово!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package Contents:"
-msgstr "Съдържание:"
+msgstr "Съдържание на пакета:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
@@ -1341,7 +1293,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr "Изтриване звуковата шина"
+msgstr "Изтриване на звуковата шина"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Duplicate Audio Bus"
@@ -1380,9 +1332,8 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Грешка при записването на файла!"
+msgstr "Грешка при запазването на файла: %s"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
@@ -1475,18 +1426,16 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid path."
-msgstr "невалидно име на Група."
+msgstr "Неправилен път."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Not in resource path."
-msgstr "Обектът не е базиран на ресурсен файл"
+msgstr "Не е в пътя на ресурсите."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@@ -1534,13 +1483,12 @@ msgid "[unsaved]"
msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first."
-msgstr "Моля, първо изберете основна папка"
+msgstr "Моля, първо изберете основна папка."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
-msgstr "Избери Директория"
+msgstr "Изберете папка"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
@@ -1558,11 +1506,11 @@ msgstr "Име:"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
-msgstr "Неуспешно създаване на папка."
+msgstr "Папката не може да бъде създадена."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
-msgstr "Избери"
+msgstr "Избиране"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
@@ -1617,34 +1565,28 @@ msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Editor"
-msgstr "Нова сцена"
+msgstr "3-измерен редактор"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Editor"
-msgstr "Отвори Кодов Редактор"
+msgstr "Редактор на скриптове"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Library"
-msgstr "Отваряне на библиотеката"
+msgstr "Библиотека с ресурси"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr "Настройки за пускане на сцена"
+msgstr "Редактиране на дървото на сцената"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Dock"
-msgstr "Внасяне"
+msgstr "Панел за внасяне"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Dock"
-msgstr "Режим на Преместване"
+msgstr "Панел за възлите"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "FileSystem and Import Docks"
@@ -1659,46 +1601,40 @@ msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr "Вече съществува файл или папка с това име."
+msgstr "Вече съществува профил с това име."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr "Изберете свойство"
+msgstr "(Свойствата са заключени)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "Изключено"
+msgstr "(Редакторът е заключен)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options:"
-msgstr "Описание:"
+msgstr "Настройки на класа:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "Поставяне на възелите"
+msgstr "Включени свойства:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enabled Features:"
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Classes:"
-msgstr "Търси Класове"
+msgstr "Включени класове:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
@@ -1711,18 +1647,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr "Грешка при зареждането на шрифта."
+msgstr "Грешка при запазването на профила в: „%s“."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Profile:"
-msgstr "Избиране на текущата папка"
+msgstr "Текущ профил:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Make Current"
@@ -1744,38 +1678,32 @@ msgid "Export"
msgstr "Изнасяне"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Profiles:"
-msgstr "Поставяне на възелите"
+msgstr "Налични профили:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
-msgstr "Описание"
+msgstr "Настройки на класа"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "New profile name:"
-msgstr "Ново име:"
+msgstr "Ново име на профила:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Profile"
-msgstr "Изтрий точки."
+msgstr "Изтриване на профила"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Godot Feature Profile"
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Profile(s)"
-msgstr "Внесен проект"
+msgstr "Внасяне на профил(и)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Profile"
-msgstr "Изнасяне на проекта"
+msgstr "Изнасяне на профила"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
@@ -1790,24 +1718,21 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Файлът съществува. Искате ли да го презапишете?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select This Folder"
-msgstr "Изберете метод"
+msgstr "Избиране на тази папка"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Диспечер на проектите"
+msgstr "Отваряне във файловия мениджър"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in File Manager"
-msgstr "Покажи във Файлов Мениджър"
+msgstr "Показване във файловия мениджър"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..."
@@ -1820,27 +1745,27 @@ msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr "Всички Разпознати"
+msgstr "Всички разпознати"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
-msgstr "Всички Файлове (*)"
+msgstr "Всички файлове (*)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
-msgstr "Отвори Файл"
+msgstr "Отваряне на файл"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr "Отвори Файл(ове)"
+msgstr "Отваряне на файл(ове)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
-msgstr "Отвори Директория"
+msgstr "Отваряне на папка"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr "Отвори Файл или Директория"
+msgstr "Отваряне на файл или папка"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
@@ -1867,11 +1792,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "Покажи Скрити Файлове"
+msgstr "Превключване на скритите файлове"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "Покажи Любими"
+msgstr "Превключване на любимите"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
@@ -1890,34 +1815,28 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to previous folder."
-msgstr "Към горната папка"
+msgstr "Преминаване към горната папка."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to next folder."
-msgstr "Към горната папка"
+msgstr "Преминаване към горната папка."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Към горната папка"
+msgstr "Преминаване към горната папка."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh files."
-msgstr "Търсене"
+msgstr "Опресняване на файловете."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "Неуспешно създаване на папка."
+msgstr "Добавяне/премахване на текущата папка в любимите."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
-msgstr "Покажи Скрити Файлове"
+msgstr "Превключване на видимостта на скритите файлове."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
@@ -1957,7 +1876,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr "Извършва се повторно внасяне"
+msgstr "(Повторно) внасяне на ресурсите"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
@@ -1977,9 +1896,8 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Описание:"
+msgstr "Описание"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@@ -2002,9 +1920,8 @@ msgid "Methods"
msgstr "Методи"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
-msgstr "Поставяне на възелите"
+msgstr "Свойства на темата"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
@@ -2015,14 +1932,12 @@ msgid "Constants"
msgstr "Константи"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Кратко Описание:"
+msgstr "Описания на свойствата"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "(value)"
-msgstr "Стойност"
+msgstr "(стойност)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2031,9 +1946,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Описание"
+msgstr "Описания на методите"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2044,84 +1958,71 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
-msgstr "Търси в Помощ"
+msgstr "Търсене в помощната информация"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Затваряне на сцената"
+msgstr "Чувствителност към регистъра"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Hierarchy"
-msgstr "Търсене"
+msgstr "Показване на йерархията"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display All"
-msgstr "Преименувай Всички"
+msgstr "Показване на всичко"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Classes Only"
msgstr ""
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods Only"
-msgstr "Методи"
+msgstr "Само методи"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals Only"
-msgstr "Само Селекцията"
+msgstr "Само сигнали"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants Only"
-msgstr "Константи"
+msgstr "Само константи"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Properties Only"
-msgstr "Изберете свойство"
+msgstr "Само свойства"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only"
-msgstr "Изберете свойство"
+msgstr "Само свойства на теми"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Member Type"
msgstr ""
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "Клас:"
+msgstr "Клас"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method"
-msgstr "Методи"
+msgstr "Метод"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal"
-msgstr "Настройки на редактора"
+msgstr "Сигнал"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
-msgstr "Постоянно"
+msgstr "Константа"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property"
-msgstr "Изберете свойство"
+msgstr "Свойство"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Property"
-msgstr "Поставяне на възелите"
+msgstr "Свойство на тема"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
@@ -2140,9 +2041,8 @@ msgid "Output:"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Selection"
-msgstr "Нова сцена"
+msgstr "Копиране на избраното"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
@@ -2155,9 +2055,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "Нова сцена"
+msgstr "Изчистване на изхода"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp
@@ -2174,9 +2073,8 @@ msgid "%s/s"
msgstr ""
#: editor/editor_network_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "Премести Надоло"
+msgstr "Надолу"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Up"
@@ -2231,11 +2129,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr "Файлът не може да бъде отворен за записване:"
+msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr "Форматът на избрания файл е неразпознат:"
+msgstr "Форматът на избрания файл е непознат:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
@@ -2251,7 +2149,7 @@ msgstr "Грешка при анализа на „%s“."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr "Неочакван край на файла '%s'."
+msgstr "Неочакван край на файла „%s“."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
@@ -2267,7 +2165,7 @@ msgstr "Запазване на сцената"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
-msgstr "Анализира се"
+msgstr "Анализиране"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
@@ -2366,7 +2264,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
msgstr ""
-"Сегашната сцена никога не е била запазена, моля, запазете я преди изпълнение."
+"Текущата сцена никога не е била запазена. Моля, запазете я преди изпълнение."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@@ -2381,9 +2279,8 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Open..."
-msgstr "Бързо отваряне на сцена..."
+msgstr "Бързо отваряне..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
@@ -2402,9 +2299,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "Неуспешно зареждане на ресурсите."
+msgstr "%s променени ресурса бяха запазени."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
@@ -2424,7 +2320,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr "Тази сцена не е била запазвана преди. Запази преди да пуснеш?"
+msgstr "Тази сцена не е била запазвана преди. Запазване преди изпълнението?"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
@@ -2448,11 +2344,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr "Текущата сцена не е запазена. Отвори въпреки това?"
+msgstr "Текущата сцена не е запазена. Отваряне въпреки това?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr "Сцена, която никога не е била запазвана, не може да се презареди."
+msgstr "Сцена, която никога не е била запазвана, не може да бъде презаредена."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
@@ -2475,9 +2371,8 @@ msgid "Exit the editor?"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr "Диспечер на проектите"
+msgstr "Да се отвори ли мениджърът на проекти?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
@@ -2506,9 +2401,8 @@ msgid "Close Scene"
msgstr "Затваряне на сцената"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "Затваряне на сцената"
+msgstr "Повторно отваряне на затворена сцена"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2519,9 +2413,8 @@ msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "Грешка при зареждането на шрифта."
+msgstr "Не може да се зареди скриптът на добавка от: „%s“."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2552,12 +2445,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr "Сцената '%s' има нарушени зависимости:"
+msgstr "Сцената „%s“ има нарушени зависимости:"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scenes"
-msgstr "Затваряне на сцената"
+msgstr "Изчистване на последните сцени"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2595,24 +2487,20 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem"
-msgstr "Покажи във Файлова Система"
+msgstr "Показване във файловата система"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "Възпроизвеждане на сцената"
+msgstr "Пускане на сцената"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Затваряне"
+msgstr "Затваряне на раздела"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo Close Tab"
-msgstr "Затваряне"
+msgstr "Отмяна на затварянето на раздела"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
@@ -2623,9 +2511,8 @@ msgid "Close Tabs to the Right"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close All Tabs"
-msgstr "Затваряне на всичко"
+msgstr "Затваряне на всички раздели"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2636,9 +2523,8 @@ msgid "%d more files or folders"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d more folders"
-msgstr "Неуспешно създаване на папка."
+msgstr "Още %d папки"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files"
@@ -2657,9 +2543,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a new scene."
-msgstr "Добавяне на нови пътечки."
+msgstr "Добавяне на нови нова сцена."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
@@ -2670,17 +2555,16 @@ msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Text"
-msgstr "Копиране"
+msgstr "Копиране на текста"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
-msgstr "Следващ подпрозорец"
+msgstr "Следващ раздел"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Previous tab"
-msgstr "Предишен подпрозорец"
+msgstr "Предишен раздел"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files..."
@@ -2711,7 +2595,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Запазване на сцената"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save All Scenes"
msgstr "Запазване на всички сцени"
@@ -2751,14 +2634,12 @@ msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Settings..."
-msgstr "Настройки на проекта"
+msgstr "Настройки на проекта..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control"
-msgstr "Версия:"
+msgstr "Контрол на версиите"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
@@ -2769,22 +2650,20 @@ msgid "Shut Down Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export..."
-msgstr "Изнасяне"
+msgstr "Изнасяне..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template..."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Диспечер на проектите"
+msgstr "Отваряне на папката с данни на проекта"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
-msgstr "Сечива"
+msgstr "Инструменти"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer..."
@@ -2792,12 +2671,12 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr "Изход до списъка с проекти"
+msgstr "Изход към списъка с проекти"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
msgid "Debug"
-msgstr "Отстраняване на грешки"
+msgstr "Дебъгване"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
@@ -2872,55 +2751,48 @@ msgid "Editor"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Settings..."
-msgstr "Настройки на редактора"
+msgstr "Настройки на редактора..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Запазване на сцената"
+msgstr "Заснемане на екрана"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
-msgstr "Настройки на редактора"
+msgstr "Снимките на екрана се пазят в папката с данни/настройки на редактора."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle System Console"
-msgstr "Покажи Любими"
+msgstr "Превключване на системната конзола"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Настройки на редактора"
+msgstr "Отваряне на папката с данни/настройки на редактора"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Настройки на редактора"
+msgstr "Отваряне на папката с настройки на редактора"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Editor Features..."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Export Templates..."
-msgstr "Шаблони"
+msgstr "Управление на шаблоните за изнасяне..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
@@ -2958,7 +2830,7 @@ msgstr "Относно"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
-msgstr "Възпроизвеждане на проекта."
+msgstr "Пускане на проекта."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
@@ -2970,7 +2842,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr "Преустановяване на сцената"
+msgstr "Спиране на сцената на пауза"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
@@ -2978,19 +2850,19 @@ msgstr "Спиране на сцената."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
-msgstr "Възпроизвеждане на редактирана сцена."
+msgstr "Пускане на редактираната сцена."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr "Възпроизвеждане на сцената"
+msgstr "Пускане на сцената"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
-msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор"
+msgstr "Пускане на персонализирана сцена"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор"
+msgstr "Пускане на персонализирана сцена"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
@@ -2998,9 +2870,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Запазване и повторно внасяне"
+msgstr "Запазване и рестартиране"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window redraws."
@@ -3028,7 +2899,7 @@ msgstr "Инспектор"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Разшири Долния Панел"
+msgstr "Разширяване на долния панел"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
@@ -3036,16 +2907,15 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
-msgstr "Не Запазвай"
+msgstr "Без запазване"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Templates"
-msgstr "Шаблони"
+msgstr "Управление на шаблоните"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3071,9 +2941,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Внасяне на шаблони от архив във формат ZIP"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template Package"
-msgstr "Шаблони"
+msgstr "Пакет с шаблони"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
@@ -3110,11 +2979,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
-msgstr "Отвори Кодов Редактор"
+msgstr "Отваряне на редактора на скриптове"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
-msgstr "Отваряне на библиотеката"
+msgstr "Отваряне на библиотеката с ресурсите"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
@@ -3125,9 +2994,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr ""
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Предупреждения:"
+msgstr "Внимание!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -3142,14 +3010,12 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr ""
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Script:"
-msgstr "Нова сцена"
+msgstr "Основен скрипт:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Приставки"
+msgstr "Редактиране на приставката"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -3217,9 +3083,8 @@ msgid "Calls"
msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Text:"
-msgstr "Файл:"
+msgstr "Редактиране на текста:"
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
@@ -3274,9 +3139,8 @@ msgid "New Script"
msgstr "Нов скрипт"
#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extend Script"
-msgstr "Нова сцена"
+msgstr "Разширяване на скрипта"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
@@ -3326,9 +3190,8 @@ msgid "New Key:"
msgstr ""
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Стойност"
+msgstr "Нова стойност:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
@@ -3381,18 +3244,16 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redownload"
-msgstr "Презареди"
+msgstr "Повторно сваляне"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Installed)"
-msgstr "Инсталирани приставки:"
+msgstr "(Инсталирано)"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3432,9 +3293,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Имаше грешка при изнасяне на проекта!"
+msgstr "Грешка при създаването на път за шаблоните:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -3445,9 +3305,8 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Внасяне:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr "Имаше грешка при изнасяне на проекта!"
+msgstr "Грешка при получаването на списъка от огледални местоположения."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
@@ -3475,9 +3334,8 @@ msgid "No response."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
-msgstr "Запитване..."
+msgstr "Заявката беше неуспешна."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Redirect Loop."
@@ -3493,9 +3351,8 @@ msgid "Download Complete."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "Не може да се премахне:"
+msgstr "Временният файл не може да бъде премахнат:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -3504,14 +3361,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "Имаше грешка при внасянето:"
+msgstr "Грешка при заявката за адрес:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr "Свързване..."
+msgstr "Свързване с огледалното местоположение..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
@@ -3531,14 +3386,12 @@ msgid "Connecting..."
msgstr "Свързване..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
-msgstr "Създаване на нов проект"
+msgstr "Не може да се установи връзка"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr "Изрязване на възелите"
+msgstr "Свързан"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3550,27 +3403,24 @@ msgid "Downloading"
msgstr "Изтегляне"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection Error"
-msgstr "Свързване..."
+msgstr "Грешка във връзката"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "SSL Handshake Error"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
-msgstr "Разархивиране на активи"
+msgstr "Разархивиране на изходния код на компилацията за Андроид"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Installed Versions:"
-msgstr "Инсталирани приставки:"
+msgstr "Инсталирани версии:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Install From File"
@@ -3581,32 +3431,28 @@ msgid "Remove Template"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Template File"
-msgstr "Избиране на всичко"
+msgstr "Избор на шаблонен файл"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Шаблони"
+msgstr "Шаблони за изнасяне на Godot"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download Templates"
-msgstr "Шаблони"
+msgstr "Сваляне на шаблони"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr "Любими:"
+msgstr "Любими"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3621,19 +3467,16 @@ msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "Имаше грешка при внасянето:"
+msgstr "Грешка при преместването:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "Имаше грешка при внасянето:"
+msgstr "Грешка при дублирането:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "Сцената '%s' има нарушени зависимости:"
+msgstr "Зависимостите не могат да бъдат обновени:"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "No name provided."
@@ -3652,18 +3495,16 @@ msgid "Name contains invalid characters."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Renaming file:"
-msgstr "Имаше грешка при внасянето:"
+msgstr "Преименуване на файла:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming folder:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Имаше грешка при внасянето:"
+msgstr "Дублиране на файла:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicating folder:"
@@ -3675,28 +3516,24 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "Нов скрипт"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
-msgstr "Изберете главна сцена"
+msgstr "Задаване като главна сцена"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scenes"
-msgstr "Отваряне на сцена"
+msgstr "Отваряне на сцените"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Любими:"
+msgstr "Добавяне в любимите"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Премахни Всички Breakpoint-ове"
+msgstr "Премахване от любимите"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
@@ -3719,19 +3556,16 @@ msgid "Move To..."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene..."
-msgstr "Нова сцена"
+msgstr "Нова сцена..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Нов скрипт"
+msgstr "Нов скрипт..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Нова папка..."
+msgstr "Нов ресурс..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -3740,9 +3574,8 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse All"
-msgstr "Затваряне на всичко"
+msgstr "Свиване на всичко"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3752,28 +3585,24 @@ msgid "Rename"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Folder/File"
-msgstr "Предишен подпрозорец"
+msgstr "Предишна папка/файл"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Folder/File"
-msgstr "Създаване на папка"
+msgstr "Следваща папка/файл"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Split Mode"
-msgstr "Покажи Любими"
+msgstr "Превключване на разделения режим"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Търсене"
+msgstr "Търсене на файлове"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3794,33 +3623,28 @@ msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Scene"
-msgstr "Запазване на сцената"
+msgstr "Създаване на сцена"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in Files"
-msgstr "Намери във файлове"
+msgstr "Търсене във файловете"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Намери: "
+msgstr "Търсене:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folder:"
-msgstr "Папка: "
+msgstr "Папка:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filters:"
-msgstr "Поставяне на възелите"
+msgstr "Филтри:"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid ""
@@ -3831,11 +3655,11 @@ msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find..."
-msgstr "Намери..."
+msgstr "Търсене..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace..."
-msgstr "Замести..."
+msgstr "Замяна..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@@ -3843,20 +3667,19 @@ msgstr "Отказ"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
-msgstr "Намери: "
+msgstr "Търсене: "
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace: "
-msgstr "Замести: "
+msgstr "Замяна: "
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Търсене"
+msgstr "Търсене..."
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Search complete"
@@ -3871,24 +3694,20 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "Група с това име вече съществува."
+msgstr "Вече съществува група с това име."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid group name."
-msgstr "невалидно име на Група."
+msgstr "Неправилно име на група."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Group"
-msgstr "Нов проект"
+msgstr "Преименуване на групата"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Group"
-msgstr "Избиране на всичко"
+msgstr "Изтриване на групата"
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
@@ -3900,9 +3719,8 @@ msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter nodes"
-msgstr "Поставяне на възелите"
+msgstr "Филтриране на възлите"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes in Group"
@@ -3913,63 +3731,52 @@ msgid "Empty groups will be automatically removed."
msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Editor"
-msgstr "Отвори Кодов Редактор"
+msgstr "Редактор на групи"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import as Single Scene"
-msgstr "Внасяне на сцената..."
+msgstr "Внасяне като самостоятелна сцена"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr "Внеси с Анимации поотделно"
+msgstr "Внасяне с отделени анимации"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Materials"
-msgstr "Внеси с Материалите поотделно"
+msgstr "Внасяне с отделени материали"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr "Внеси с Обектите поотделно"
+msgstr "Внасяне с отделени обекти"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr "Внеси с Обектите и Материалите поотделно"
+msgstr "Внасяне с отделени обекти и материали"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr "Внеси с Обектите и Анимациите поотделно"
+msgstr "Внасяне с отделени обекти и анимации"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr "Внеси с Материалите и Анимациите поотделно"
+msgstr "Внасяне с отделени материали и анимации"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr "Внеси с Обектите, Материалите и Анимациите поотделно"
+msgstr "Внасяне с отделени обекти, материали и анимации"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr "Внеси като Няколко Сцени"
+msgstr "Внасяне като няколко сцени"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr "Внеси като Няколко Сцени и Материали"
+msgstr "Внасяне като няколко сцени и материали"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
@@ -4009,19 +3816,16 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Запазване..."
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr "Задай по Подразбиране за '%s'"
+msgid "%d Files"
+msgstr "%d Файлове"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr "Изчисти по Подразбиране за '%s'"
+msgid "Set as Default for '%s'"
+msgstr "Задаване по подразбиране за „%s“"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid " Files"
-msgstr "Файл:"
+msgid "Clear Default for '%s'"
+msgstr "Изчистване на подразбирането за „%s“"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
@@ -4049,23 +3853,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to load resource."
-msgstr "Неуспешно зареждане на ресурсите."
+msgstr "Ресурсът не може да бъде зареден."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Expand All Properties"
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties"
-msgstr "Поставяне на възелите"
+msgstr "Свиване на всички свойства"
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As..."
-msgstr "Запази Като..."
+msgstr "Запазване като..."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Params"
@@ -4092,9 +3894,8 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique"
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Help"
-msgstr "Отвори в Помощника"
+msgstr "Отваряне в помощната информация"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
@@ -4118,17 +3919,15 @@ msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "History of recently edited objects."
-msgstr ""
+msgstr "История на последно редактираните обекти."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Object properties."
-msgstr "Характеристики на обекта."
+msgstr "Свойства на обекта."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "Поставяне на възелите"
+msgstr "Филтриране на свойствата"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -4143,71 +3942,62 @@ msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
msgstr ""
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Приставки"
+msgstr "Редактиране на приставка"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Създаване"
+msgstr "Създаване на приставка"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Приставки"
+msgstr "Име на приставката:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
msgstr "Подпапка:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Внасяне на езици:"
+msgstr "Език:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "Име:"
+msgstr "Име на скрипта:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr "Активирай сега?"
+msgstr "Активиране сега?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
-msgstr "Създаване на папка"
+msgstr "Създаване на полигон"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create points."
-msgstr "Създай точки."
+msgstr "Създаване на точки."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Edit points.\n"
"LMB: Move Point\n"
"RMB: Erase Point"
msgstr ""
-"Промени съществуващ полигон:\n"
-"LMB: Премести Точка.\n"
-"Ctrl+LMB: Раздели Сегмент.\n"
-"RMB: Изтрии Точка."
+"Редактиране на точки.\n"
+"Ляв бутон на мишката: преместване на точката\n"
+"Ctrl+ляв бутон: Изтриване на точката"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Erase points."
-msgstr "Изтрий точки."
+msgstr "Изтриване на точки."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Polygon"
-msgstr "Приставки"
+msgstr "Редактиране на полигона"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Insert Point"
@@ -4218,9 +4008,8 @@ msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
msgstr ""
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Polygon And Point"
-msgstr "Преместване на Полигон"
+msgstr "Премахване на полигона и точката"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4228,21 +4017,19 @@ msgstr "Преместване на Полигон"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Animation"
-msgstr "Добави Анимация"
+msgstr "Добавяне не анимация"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load..."
-msgstr "Зареди..."
+msgstr "Зареждане..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node Point"
-msgstr "LMB: Премести Точка."
+msgstr "Преместване на точката на възела"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
@@ -4260,20 +4047,17 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node Point"
-msgstr "Добави Възел..."
+msgstr "Добавяне на точка за възел"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
-msgstr "Добави Анимация"
+msgstr "Добавяне на точки за анимация"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
-msgstr "Преместване на Полигон"
+msgstr "Премахване на точка на BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
@@ -4295,9 +4079,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr "Селектирай и мести точки, създай точки с RMB."
+msgstr "Избиране и преместване на точки; създаване на точки с десен бутон."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
@@ -4312,27 +4095,23 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Нова сцена"
+msgstr "Отваряне на редактора"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Отвори Анимационен Възел"
+msgstr "Отваряне на възела за анимация"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists."
-msgstr "Група с това име вече съществува."
+msgstr "Триъгълникът вече съществува."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
-msgstr "Добавяне на нови пътечки."
+msgstr "Добавяне на триъгълник"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
@@ -4343,27 +4122,24 @@ msgid "Change BlendSpace2D Labels"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
-msgstr "Преместване на Полигон"
+msgstr "Преместване на точка на BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr "BlendSpace2D не принадлежи на възел тип AnimationTree."
+msgstr "BlendSpace2D не принадлежи на възел от тип AnimationTree."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Auto Triangles"
-msgstr "Покажи Любими"
+msgstr "Превключване на автоматичните триъгълници"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
@@ -4388,9 +4164,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
-msgstr "Промени Филтрите"
+msgstr "Редактиране на филтрите"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
@@ -4402,9 +4177,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Moved"
-msgstr "Режим на Преместване"
+msgstr "Възелът е преместен"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
@@ -4412,26 +4186,22 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes Connected"
-msgstr "Изрязване на възелите"
+msgstr "Възлите са свързани"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes Disconnected"
-msgstr "Разкачи"
+msgstr "Възлите са разкачени"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Animation"
-msgstr "Ново Име на Анимация:"
+msgstr "Задаване на анимация"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Node"
-msgstr "Избиране на всичко"
+msgstr "Изтриване на възела"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -4439,9 +4209,8 @@ msgid "Delete Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Filter On/Off"
-msgstr "Покажи Любими"
+msgstr "Превключване на филтъра ВКЛ/ИЗКЛ"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Change Filter"
@@ -4472,32 +4241,27 @@ msgid "Audio Clips"
msgstr "Добавяне на нови пътечки."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions"
-msgstr "Отиди на Ред"
+msgstr "Функции"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Renamed"
-msgstr "Възел"
+msgstr "Възелът е преименуван"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node..."
-msgstr "Добави Възел..."
+msgstr "Добавяне на възел..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "Файл:"
+msgstr "Редактиране на филтрираните пътечки:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Позволи филтриране"
+msgstr "Включване на филтрирането"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -4505,7 +4269,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
-msgstr "Ново Име на Анимация:"
+msgstr "Ново име на анимацията:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
@@ -4513,7 +4277,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
-msgstr "Промени Името на Анимацията:"
+msgstr "Промяна на името на анимацията:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -4559,9 +4323,8 @@ msgid "No animation to copy!"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "Обектът не е базиран на ресурсен файл"
+msgstr "Няма ресурс–анимация в буфера за обмен!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -4573,7 +4336,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "Няма анимация за променяне!"
+msgstr "Няма анимация за редактиране!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -4605,16 +4368,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
-msgstr "Анимационни Инструменти"
+msgstr "Инструменти за анимациите"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "Преходи"
+msgstr "Редактиране на преходите..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Open in Inspector"
@@ -4711,19 +4473,16 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node"
-msgstr "Режим на Преместване"
+msgstr "Преместване на възела"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition exists!"
-msgstr "Преход"
+msgstr "Преходът вече съществува!"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Transition"
-msgstr "Добавяне на превод"
+msgstr "Добавяне на преход"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -4760,14 +4519,12 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "Обектът не е базиран на ресурсен файл"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Removed"
-msgstr "Премахни"
+msgstr "Възелът е премахнат"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition Removed"
-msgstr "Преход"
+msgstr "Преходът е премахнат"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
@@ -4781,19 +4538,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "Създай нови възли."
+msgstr "Създаване на нови възли."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "Свържи възли."
+msgstr "Свързване на възли."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition."
-msgstr "Премахни селектирания възел или преход."
+msgstr "Премахване на избрания възел или преход."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
@@ -4804,14 +4558,12 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "Преход"
+msgstr "Преход: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Панорамен режим на Отместване (на работния прозорец)"
+msgstr "Режим на възпроизвеждане:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4845,9 +4597,8 @@ msgid "Mix"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Restart:"
-msgstr "Автоматично Рестартиране:"
+msgstr "Автоматично рестартиране:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
@@ -4910,7 +4661,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
-msgstr "Анимационен Възел"
+msgstr "Анимационен възел"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
@@ -4950,7 +4701,7 @@ msgstr "Внасяне на анимации..."
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
-msgstr "Промени Възлови Филтри"
+msgstr "Промяна на филтрите за възлите"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Filters..."
@@ -4966,7 +4717,7 @@ msgstr "Преглед на файловете"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
-msgstr "Грешка във връзката, моля опитай отново."
+msgstr "Грешка във връзката. Моля, опитайте отново."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
@@ -4982,7 +4733,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "Заявката се провали, върнат код:"
+msgstr "Заявката се провали. Код:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5000,7 +4751,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
-msgstr "Заявката се провали, твърде много пренасочвания"
+msgstr "Заявката се провали. Твърде много пренасочвания"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect loop."
@@ -5029,7 +4780,7 @@ msgstr "Получено:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed sha256 hash check"
-msgstr "Неуспешна проверка на sha256 hash"
+msgstr "Неуспешна проверка на хеш от вид „sha256“"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
@@ -5037,19 +4788,19 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "Изтегляне (%s / %s)..."
+msgstr "Сваляне (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Downloading..."
-msgstr "Изтегля се..."
+msgstr "Сваляне..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
-msgstr "Уреждане на връзката..."
+msgstr "Инициализиране..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Error making request"
-msgstr "Имаше грешка при направата на заявката за изтегляне"
+msgstr "Грешка при извършването на заявката"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
@@ -5062,24 +4813,23 @@ msgstr "Инсталиране"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
-msgstr "Опитай пак"
+msgstr "Повторен опит"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download Error"
-msgstr "Грешка при изтеглянето"
+msgstr "Грешка при свалянето"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr "Този актив вече се сваля!"
+msgstr "Този ресурс вече се сваля!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Последно обновени"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Least Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Обновени отдавна"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (A-Z)"
@@ -5101,7 +4851,7 @@ msgstr "Лиценз"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "First"
-msgstr "Начална"
+msgstr "Първа"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Previous"
@@ -5135,7 +4885,7 @@ msgstr "Приставки"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Sort:"
-msgstr "Подреждане:"
+msgstr "Сортиране:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -5144,7 +4894,7 @@ msgstr "Категория:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Site:"
-msgstr "Място:"
+msgstr "Уеб сайт:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5153,11 +4903,11 @@ msgstr "Поддръжка..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
-msgstr "Официална"
+msgstr "Официално"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing"
-msgstr "Тестова"
+msgstr "Тестово"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5221,7 +4971,7 @@ msgstr "Изместване при Завъртане:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
-msgstr "Съпка при Завъртане:"
+msgstr "Стъпка при завъртане:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5453,11 +5203,11 @@ msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
-msgstr "Направи IK Връзка"
+msgstr "Създаване на верига за IK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear IK Chain"
-msgstr "Изчисти IK Връзка"
+msgstr "Изчистване на веригата за IK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5475,15 +5225,15 @@ msgstr "Оригинално увеличение"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
-msgstr "Режим на Селектиране"
+msgstr "Режим на избиране"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
-msgstr "Дърпане: Завъртане"
+msgstr "Влачене: завъртане"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Move"
-msgstr "Alt+Дърпане: Преместване"
+msgstr "Alt+Влачене: преместване"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
@@ -5496,12 +5246,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
-msgstr "Режим на Преместване"
+msgstr "Режим на преместване"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Режим на Завъртане"
+msgstr "Режим на завъртане"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5515,8 +5265,8 @@ msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
-"Покажи списък с всички обекти на кликнатата позиция\n"
-"(същото като Alt+RMB в режим на селектиране)."
+"Показване на списък с всички обекти на щракнатата позиция\n"
+"(същото като Alt+Десен бутон в режим на избиране)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
@@ -5524,7 +5274,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan Mode"
-msgstr "Панорамен режим на Отместване (на работния прозорец)"
+msgstr "Панорамен режим"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5608,23 +5358,22 @@ msgstr "Избиране на всичко"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr "Заключи селектирания обект на място (за да не може да се премества)."
+msgstr "Заключване на избрания обект на място (за да не може да се премества)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr "Отключи селектирания обект (за да може да се премества)."
+msgstr "Отключване на избрания обект (за да може да се премества)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
-msgstr "Гарантирай че децата на този обект няма да могат да бъдат селектирани."
+msgstr "Прави така, че децата на този обект да не могат да бъдат избирани."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
-msgstr "Възвръщане на способността да се селектират децата на обекта."
+msgstr "Възстановява на способността да се избират децата на обекта."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5646,9 +5395,8 @@ msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "Изглед"
+msgstr "Преглед"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Always Show Grid"
@@ -5680,7 +5428,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr "Центрирай върху Селекцията"
+msgstr "Центриране върху избраното"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5751,7 +5499,7 @@ msgstr "Изглед Отзад."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
-msgstr "Добави %s"
+msgstr "Добавяне на %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
@@ -5764,7 +5512,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
-msgstr "Създай Възел"
+msgstr "Създаване на възел"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -5973,11 +5721,12 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
+msgstr "Неуспешно създаване на папка."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Static Convex Body"
+msgid "Create Static Trimesh Body"
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -5989,12 +5738,30 @@ msgid "Create Trimesh Static Shape"
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed creating shapes!"
+msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Single Convex Shape"
+msgstr "Създай нови възли."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create any collision shapes."
+msgstr "Неуспешно създаване на папка."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Create Convex Shape(s)"
+msgid "Create Multiple Convex Shapes"
msgstr "Създай нови възли."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -6031,11 +5798,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
-msgstr "Не можа да се създаде очертание!"
+msgstr "Контурът не може да бъде създаден!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline"
-msgstr "Създай Очертание"
+msgstr "Създаване на контур"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
@@ -6046,25 +5813,63 @@ msgid "Create Trimesh Static Body"
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it "
+"automatically.\n"
+"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a polygon-based collision shape.\n"
+"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Create Convex Collision Sibling(s)"
+msgid "Create Single Convex Collision Siblings"
msgstr "Създаване на папка"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a single convex collision shape.\n"
+"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
+msgstr "Създаване на папка"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a polygon-based collision shape.\n"
+"This is a performance middle-ground between the two above options."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals "
+"flipped automatically.\n"
+"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
+"that property isn't possible."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
-msgstr "Покажи UV1"
+msgstr "Показване на UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV2"
-msgstr "Покажи UV2"
+msgstr "Показване на UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
@@ -6076,7 +5881,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
-msgstr "Размер на Очертанието:"
+msgstr "Размер на контура:"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Channel Debug"
@@ -6109,11 +5914,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
-msgstr "Внасяне от Cцена"
+msgstr "Внасяне от сцена"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
-msgstr "Обновяване от Cцена"
+msgstr "Обновяване от сцена"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
@@ -6366,7 +6171,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Point"
-msgstr "Изтрий Точка"
+msgstr "Изтриване на точка"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -6528,29 +6333,28 @@ msgid "Move Points"
msgstr "LMB: Премести Точка."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ctrl: Rotate"
msgstr "Ctrl: Завъртане"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
-msgstr "Shift: Преместване на Всичко"
+msgstr "Shift: преместване на всичко"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
-msgstr "Shift+Ctrl: Управление на Мащаб (размер)"
+msgstr "Shift+Ctrl: мащабиране"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Polygon"
-msgstr "Преместване на Полигон"
+msgstr "Преместване на полигона"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Polygon"
-msgstr "Завъртане на Полигон"
+msgstr "Завъртане на полигона"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Polygon"
-msgstr "Мащаб на Полигон"
+msgstr "Мащабиране на полигона"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
@@ -6576,15 +6380,15 @@ msgstr "Радиус:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
-msgstr "Полигон->UV"
+msgstr "Полигон -> UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV->Polygon"
-msgstr "UV->Полигон"
+msgstr "UV -> Полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
-msgstr "Изчисти UV"
+msgstr "Изчистване на UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6633,7 +6437,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
-msgstr "ГРЕШКА: Ресурсът не можа да бъде зареден!"
+msgstr "ГРЕШКА: Ресурсът не може да бъде зареден!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Resource"
@@ -6691,15 +6495,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Изчистване на последните файлове"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close and save changes?"
-msgstr "Затвори и запази промените?"
+msgstr "Затвяране и запазване на промените?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "Грешка при записване на TextFile:"
+msgstr "Грешка при записването:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6737,11 +6541,11 @@ msgstr "Нов TextFile..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open File"
-msgstr "Отвори Файл"
+msgstr "Отваряне на файл"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save File As..."
-msgstr "Запази Файла Като..."
+msgstr "Запазване на файла като..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
@@ -6770,11 +6574,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving"
-msgstr "Грешка при запазване"
+msgstr "Грешка при запазването"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As..."
-msgstr "Запази Темата Като..."
+msgstr "Запазване на темата като..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "%s Class Reference"
@@ -6783,7 +6587,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
-msgstr "Намери Напред"
+msgstr "Търсене напред"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -6813,13 +6617,13 @@ msgstr "Подреждане:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Up"
-msgstr "Премести Нагоре"
+msgstr "Преместване нагоре"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Down"
-msgstr "Премести Надоло"
+msgstr "Преместване надолу"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
@@ -6845,7 +6649,7 @@ msgstr "Нова сцена"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
-msgstr "Запази Всичко"
+msgstr "Запазване на всичко"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
@@ -6862,7 +6666,7 @@ msgstr "История Назад"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
-msgstr "История Напред"
+msgstr "Напред в историята"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6876,11 +6680,11 @@ msgstr "Внасяне на тема"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
-msgstr "Зареди Темата наново"
+msgstr "Презареждане на темата"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
-msgstr "Запази Темата"
+msgstr "Запазване на темата"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close All"
@@ -6888,7 +6692,7 @@ msgstr "Затваряне на всичко"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Docs"
-msgstr "Затвори Документацията"
+msgstr "Затваряне на документацията"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
@@ -6913,7 +6717,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr "Отстранителя на грешки да седи отворен"
+msgstr "Дебъгерът да остане отворен"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug with External Editor"
@@ -6938,15 +6742,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
-msgstr "Отиди в предходния променен документ."
+msgstr "Към предходния променен документ."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to next edited document."
-msgstr "Отиди в следващия променен документ."
+msgstr "Към следващия променен документ."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Discard"
-msgstr "Захвърли (промените)"
+msgstr "Отхвърляне"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6959,16 +6763,16 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
-msgstr "Презареди"
+msgstr "Презареждане"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Resave"
-msgstr "Презапиши"
+msgstr "Презаписване"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
-msgstr "Отстранител на грешки"
+msgstr "Дебъгер"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6976,9 +6780,8 @@ msgid "Search Results"
msgstr "Търсене"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scripts"
-msgstr "Затваряне на сцената"
+msgstr "Изчистване на последните скриптове"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7042,7 +6845,7 @@ msgstr "Малки букви"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
-msgstr "Всяка дума с Главна буква"
+msgstr "Всяка дума с главна буква"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
@@ -7075,7 +6878,7 @@ msgstr "Избиране на всичко"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
-msgstr "Изтрий Ред"
+msgstr "Изтриване на ред"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
@@ -7087,27 +6890,27 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Comment"
-msgstr "Вкарай Коментар"
+msgstr "Превключване на коментар"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Разтвори/Събери Реда"
+msgstr "Разгъване/свиване на реда"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
-msgstr "Събери всички Редове"
+msgstr "Свиване на всички редове"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold All Lines"
-msgstr "Разтвори Всички Редове"
+msgstr "Разгъване на всички редове"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Clone Down"
-msgstr "Копирай на Долен ред"
+msgstr "Копиране на долния ред"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
-msgstr "Завърши Символа (предложения за довършване)"
+msgstr "Знак за авт. довършване"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7115,9 +6918,8 @@ msgid "Evaluate Selection"
msgstr "Центрирай върху Селекцията"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "Премахни Празните символи в края на реда"
+msgstr "Премахване на празните места в края на редовете"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent to Spaces"
@@ -7172,11 +6974,11 @@ msgstr "Отиди на Ред"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Добави Breakpoint"
+msgstr "Превключване на точка на прекъсване"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Премахни Всички Breakpoint-ове"
+msgstr "Премахване на всички точки на прекъсване"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7325,11 +7127,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
-msgstr "Изглед Отгоре."
+msgstr "Изглед отгоре."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
-msgstr "Изглед Отдолу."
+msgstr "Изглед отдолу."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
@@ -7337,7 +7139,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
-msgstr "Изглед Отляво."
+msgstr "Изглед отляво."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
@@ -7345,7 +7147,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
-msgstr "Изглед Отдясно."
+msgstr "Изглед отдясно."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
@@ -7353,7 +7155,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
-msgstr "Изглед Отпред."
+msgstr "Изглед отпред."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
@@ -7361,7 +7163,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
-msgstr "Изглед Отзад."
+msgstr "Изглед отзад."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
@@ -7445,27 +7247,27 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
-msgstr "Свободен Изглед Отляво"
+msgstr "Свободен изглед отляво"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Right"
-msgstr "Свободен Изглед Отдясно"
+msgstr "Свободен изглед отдясно"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Forward"
-msgstr "Свободен Изглед Отпред"
+msgstr "Свободен изглед отпред"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Backwards"
-msgstr "Свободен Изглед Отзад"
+msgstr "Свободен изглед отзад"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
-msgstr "Свободен Изглед Отгоре"
+msgstr "Свободен изглед отгоре"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Down"
-msgstr "Свободен Изглед Отдолу"
+msgstr "Свободен изглед отдолу"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
@@ -7696,24 +7498,20 @@ msgid "Polygon2D Preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
-msgstr "Създаване на папка"
+msgstr "Създаване на CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CollisionPolygon2D Preview"
-msgstr "Създаване на папка"
+msgstr "Предварителен преглед на CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
-msgstr "Създаване на папка"
+msgstr "Създаване на LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "LightOccluder2D Preview"
-msgstr "Създаване на папка"
+msgstr "Предварителен преглед на LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@@ -7736,9 +7534,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
-msgstr "Преместване на Полигон"
+msgstr "Превръщане в Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
@@ -7774,19 +7571,16 @@ msgid "Grow (Pixels): "
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Preview"
-msgstr "Обновяване от сцена"
+msgstr "Обновяване на предварителния преглед"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "Настройки"
+msgstr "Настройки:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No Frames Selected"
-msgstr "Покажи Селекцията (вмести в целия прозорец)"
+msgstr "Няма избрани кадри"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add %d Frame(s)"
@@ -7797,9 +7591,8 @@ msgid "Add Frame"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load images"
-msgstr "Неуспешно зареждане на ресурсите."
+msgstr "Изображенията не могат да бъдат заредени"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -7826,19 +7619,16 @@ msgid "(empty)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Frame"
-msgstr "Режим на Преместване"
+msgstr "Преместване на кадъра"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animations:"
-msgstr "Анимационни Инструменти"
+msgstr "Анимации:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Animation"
-msgstr "Ново Име на Анимация:"
+msgstr "Нова анимация"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
@@ -7849,14 +7639,12 @@ msgid "Loop"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Frames:"
-msgstr "Ново Име на Анимация:"
+msgstr "Кадри на анимацията:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a Texture from File"
-msgstr "Преместване на пътечката нагоре."
+msgstr "Добавяне на текстура от файл"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
@@ -7871,18 +7659,16 @@ msgid "Insert Empty (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move (Before)"
-msgstr "Поставяне на възелите"
+msgstr "Преместване (преди)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Frames"
-msgstr "Режим на Селектиране"
+msgstr "Избиране на кадри"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Horizontal:"
@@ -7893,9 +7679,8 @@ msgid "Vertical:"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select/Clear All Frames"
-msgstr "Избиране на всичко"
+msgstr "Избиране/изчистване на всички кадри"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
@@ -7964,14 +7749,12 @@ msgid "Remove All Items"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All"
-msgstr "Затваряне на всичко"
+msgstr "Премахване на всичко"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Theme"
-msgstr "Файл:"
+msgstr "Редактиране на темата"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
@@ -8003,18 +7786,16 @@ msgid "Toggle Button"
msgstr "Средно копче"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Button"
-msgstr "Средно копче"
+msgstr "Заключен бутон"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Item"
-msgstr "Изключено"
+msgstr "Заключен елемент"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
@@ -8057,9 +7838,8 @@ msgid "Many"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled LineEdit"
-msgstr "Изключено"
+msgstr "Заключено текстово поле"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
@@ -8074,9 +7854,8 @@ msgid "Tab 3"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editable Item"
-msgstr "Промени Филтрите"
+msgstr "Редактируем елемент"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Subtree"
@@ -8567,7 +8346,7 @@ msgstr "Файл:"
msgid "No VCS addons are available."
msgstr ""
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -8757,7 +8536,7 @@ msgstr "Направи дупликат на Key(s)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste Nodes"
-msgstr "Поставяне на възелите"
+msgstr "Поставяне на възлите"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9691,11 +9470,16 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "The path does not exist."
+msgid "The path specified doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
+msgid ""
+"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9705,11 +9489,11 @@ msgstr "Моля, изнесете извън папката на проекта
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
+msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
msgstr "Моля, изнесете извън папката на проекта!"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Directory already contains a Godot project."
+msgid "This directory already contains a Godot project."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9790,11 +9574,11 @@ msgstr "Инсталиране"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
-msgstr "Име:"
+msgstr "Име на проекта:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
-msgstr "Път:"
+msgstr "Път до проекта:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -9935,7 +9719,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
-msgstr "Диспечер на проектите"
+msgstr "Управление на проектите"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -10040,15 +9824,15 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button"
-msgstr "Ляво копче"
+msgstr "Ляв бутон"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Right Button"
-msgstr "Дясно копче"
+msgstr "Десен бутон"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button"
-msgstr "Средно копче"
+msgstr "Среден бутон"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up Button"
@@ -10104,19 +9888,19 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
-msgstr "Копче"
+msgstr "Бутон"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
-msgstr "Ляво копче."
+msgstr "Ляв бутон."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Right Button."
-msgstr "Дясно копче."
+msgstr "Десен бутон."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button."
-msgstr "Средно копче."
+msgstr "Среден бутон."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up."
@@ -10210,7 +9994,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
-msgstr "Настройки на проекта"
+msgstr "Настройки на проекта (project.godot)"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
@@ -10356,7 +10140,7 @@ msgstr ""
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Property"
-msgstr "Изберете свойство"
+msgstr "Избиране на свойство"
#: editor/property_selector.cpp
#, fuzzy
@@ -10365,7 +10149,7 @@ msgstr "Изберете метод"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
-msgstr "Изберете метод"
+msgstr "Избиране на метод"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Batch Rename"
@@ -10380,6 +10164,11 @@ msgid "Suffix"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Regular Expressions"
+msgstr "Двуизмерна текстура"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
@@ -10416,7 +10205,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Per Level counter"
+msgid "Per-level Counter"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10447,10 +10236,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Regular Expressions"
-msgstr ""
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Post-Process"
msgstr ""
@@ -10459,11 +10244,11 @@ msgid "Keep"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "CamelCase to under_scored"
+msgid "PascalCase to snake_case"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "under_scored to CamelCase"
+msgid "snake_case to PascalCase"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10482,6 +10267,14 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Regular Expression Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "At character %s"
+msgstr ""
+
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr ""
@@ -10718,9 +10511,8 @@ msgid "Add Child Node"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand/Collapse All"
-msgstr "Затваряне на всичко"
+msgstr "Разгъване/свиване на всичко"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
@@ -10951,7 +10743,7 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Script is valid."
+msgid "Script path/name is valid."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -11056,6 +10848,10 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Грешки"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video RAM"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Skip Breakpoints"
msgstr "Създай точки."
@@ -11106,10 +10902,6 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Video Mem"
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr ""
@@ -11334,13 +11126,13 @@ msgstr "Невалиден формат на инстанцията в речн
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
-"Невалиден формат на инстанцията в речника (скриптът в @path не може да бъде "
+"Неправилен формат на инстанцията в речника (скриптът в @path не може да бъде "
"зареден)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgstr ""
-"Невалиден формат на инстанцията в речника (скриптът в @path е невалиден)"
+"Неправилен формат на инстанцията в речника (скриптът в @path е невалиден)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#, fuzzy
@@ -11895,7 +11687,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Cut Nodes"
-msgstr "Изрязване на възелите"
+msgstr "Изрязване на възлите"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -12218,13 +12010,14 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionPolygon2D служи само за да даде форма за колизии на "
-"CollisionObject2D. Моля, използвайте го само като наследник на Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, и т.н. за да им дадете форма."
+"CollisionPolygon2D служи само, за да даде форма за колизии на "
+"CollisionObject2D. Моля, използвайте го като наследник на Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и т.н. само, за да им дадете "
+"форма."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
-msgstr "Празен CollisionPolygon2D няма никакъв ефект на колизията."
+msgstr "Празен CollisionPolygon2D не влияе на колизиите."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -12232,9 +12025,10 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape2D служи само за да даде форма за колизии на "
-"CollisionObject2D. Моля, използвайте го само като наследник на Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, и т.н. за да им дадете форма."
+"CollisionShape2D служи само, за да даде форма за колизии на "
+"CollisionObject2D. Моля, използвайте го като наследник на Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, и т.н. само, за да им дадете "
+"форма."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -12264,8 +12058,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
msgstr ""
-"Затъмняващият многоъгълник трябва да бъде зададен (или нарисуван) за да може "
-"да работи тази сянка."
+"Закриващият полигон трябва да бъде зададен (или нарисуван), за да може да "
+"работи прикриването."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -12277,21 +12071,21 @@ msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
msgstr ""
-"За този възел трябва да бъде зададен или създаден един ресурс "
-"NavigationPolygon. Моля, задайте или нарисувайте един многоъгълник."
+"За този възел трябва да бъде зададен или създаден ресурс NavigationPolygon. "
+"Моля, задайте свойство или нарисувайте полигон."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
"node. It only provides navigation data."
msgstr ""
-"NavigationPolygonInstance трябва да бъде наследник или наследник на "
-"наследник на Navigation2D. Той само дава навигационна информация."
+"NavigationPolygonInstance трябва да бъде наследник или поднаследник на "
+"Navigation2D. Той дава само навигационна информация."
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
-msgstr "ParallaxLayer работи само когато е наследник на ParallaxBackground."
+msgstr "ParallaxLayer работи само, когато е наследник на ParallaxBackground."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid ""
@@ -12314,7 +12108,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
-msgstr "PathFollow2D работи само когато е наследник на Path2D."
+msgstr "PathFollow2D работи само, когато е наследник на Path2D."
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
@@ -12326,8 +12120,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr ""
-"Параметърът 'Path' трябва да сочи към действителен възел Node2D, за да "
-"работи."
+"Свойството Path трябва да сочи към действителен възел Node2D, за да работи."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
@@ -12725,6 +12518,9 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
+#~ msgstr "Заменени съвпадения: %d ."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Кратко Описание:"