diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/bg.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/bg.po | 1412 |
1 files changed, 604 insertions, 808 deletions
diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po index a42e873790..2281de6a8e 100644 --- a/editor/translations/bg.po +++ b/editor/translations/bg.po @@ -4,7 +4,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Bojidar Marinov <bojidar.marinov.bg@gmail.com>, 2016. # Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <aeternus.arcis@gmail.com>, 2016-2017. -# Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>, 2018. +# Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>, 2018, 2020. # MaresPW <marespw206@gmail.com>, 2018. # PakoSt <kokotekilata@gmail.com>, 2018. # Damyan Dichev <mwshock2@gmail.com>, 2019. @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n" -"Last-Translator: Damyan Dichev <mwshock2@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 03:19+0000\n" +"Last-Translator: Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -21,24 +21,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" -"Невалиден агрумент тип на convert(), използвайте константите започващи с " +"Неправилен тип аргумент на convert(). Използвайте константите започващи с " "TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "" +msgstr "Очаква се низ с дължина 1 (един знак)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Недостатъчно байтове за разкодиране или недействителен формат." +msgstr "Недостатъчно байтове за разкодиране или неправилен формат." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" @@ -53,7 +53,6 @@ msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." msgstr "Невалидни операнди към оператор %s, %s и %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" msgstr "Невалиден индекс от тип %s за базов тип %s" @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr "Невалидени агрументи за конструкция '%s'" +msgstr "Неправилни аргументи за създаване на „%s“" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" @@ -98,27 +97,24 @@ msgid "EiB" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Free" -msgstr "Свободен" +msgstr "Свободно" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Отрази (огледално)" +msgstr "Огледално" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Value:" -msgstr "Стойност" +msgstr "Стойност:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" @@ -137,9 +133,8 @@ msgid "Add Bezier Point" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Bezier Points" -msgstr "LMB: Премести Точка." +msgstr "Преместване на точки на Безие" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -190,9 +185,8 @@ msgid "Anim Multi Change Call" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Length" -msgstr "Промени Името на Анимацията:" +msgstr "Промяна на продължителността на анимацията" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -224,24 +218,20 @@ msgid "Animation Playback Track" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation length (frames)" -msgstr "Ново Име на Анимация:" +msgstr "Продължителност на анимацията (в кадри)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation length (seconds)" -msgstr "Промени Името на Анимацията:" +msgstr "Продължителност на анимацията (в секунди)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Добавяне на нови пътечки." +msgstr "Добавяне на пътечка" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Изтриване на анимацията?" +msgstr "Повтаряне на анимацията" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -277,14 +267,12 @@ msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." msgstr "Премахване на пътечката." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Стъпка (сек.):" +msgstr "Време (сек): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" @@ -333,29 +321,24 @@ msgid "Insert Key" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Направи дупликат на Key(s)" +msgstr "Дублиране на ключа/ключовете" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Изтрий Key(s)" +msgstr "Изтриване на ключа/ключовете" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "Промени Името на Анимацията:" +msgstr "Промяна на режима на обновяване на анимацията" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Interpolation Mode" -msgstr "Промени Името на Анимацията:" +msgstr "Промяна на режима на интерполиране на анимацията" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Loop Mode" -msgstr "Промени Името на Анимацията:" +msgstr "Промяна на режима на повтаряне на анимацията" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -363,7 +346,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "Създаване на НОВА пътечка за %s и вмъкване на ключ?" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" @@ -402,14 +385,12 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Step" -msgstr "Промени Името на Анимацията:" +msgstr "Промяна на стъпката на анимацията" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rearrange Tracks" -msgstr "Поставяне на възелите" +msgstr "Пренареждане на пътечките" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." @@ -440,9 +421,8 @@ msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Track" -msgstr "Добавяне на нови пътечки." +msgstr "Добавяне на нова пътечка на Безие" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." @@ -457,18 +437,16 @@ msgid "Add Transform Track Key" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track Key" -msgstr "Добавяне на нови пътечки." +msgstr "Добавяне на ключ за пътечката" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Method Track Key" -msgstr "Добавяне на нови пътечки." +msgstr "Добавяне на ключ за пътечка с метод" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " @@ -483,9 +461,8 @@ msgid "Clipboard is empty" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Поставяне на възелите" +msgstr "Поставяне на пътечки" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -526,14 +503,12 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap:" -msgstr "Стъпка (сек.):" +msgstr "Прилепване:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Изтриване на анимацията?" +msgstr "Стойност за стъпката на анимацията." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Seconds" @@ -555,7 +530,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation properties." -msgstr "Характеристики на анимацията." +msgstr "Свойства на анимацията." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Copy Tracks" @@ -579,17 +554,15 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Selection" -msgstr "Изтрий Селекцията" +msgstr "Изтриване на избраното" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Step" -msgstr "Отиди на Следваща Стъпка" +msgstr "Преминаване към следващата стъпка" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Step" -msgstr "Отиди на Предишна Стъпка" +msgstr "Преминаване към предходната стъпка" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -601,7 +574,7 @@ msgstr "Почистване на анимацията" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "Избери възелa, който да бъде анимиран:" +msgstr "Изберете възелa, който да бъде анимиран:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" @@ -625,7 +598,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "Оптимизирай" +msgstr "Оптимизиране" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" @@ -652,9 +625,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Изберете свойство" +msgstr "Изберете пътечки за копиране" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -666,9 +638,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Копиране" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Избиране на всичко" +msgstr "Избиране на всичко/нищо" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp #, fuzzy @@ -697,25 +668,24 @@ msgstr "" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "Отиди на Ред" +msgstr "Преминаване към ред" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "Номер на Реда:" +msgstr "Номер на реда:" #: editor/code_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "Готово - %d заместване(ния)." +msgid "%d replaced." +msgstr "Замяна..." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." msgstr "" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches." -msgstr "Няма Съвпадения" +msgstr "%d съвпадения." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -723,19 +693,19 @@ msgstr "" #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "Цели Думи" +msgstr "Цели думи" #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" -msgstr "Преименувай" +msgstr "Замяна" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "Преименувай Всички" +msgstr "Замяна на всички" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "Само Селекцията" +msgstr "Само избраното" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp @@ -743,21 +713,20 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Видимост на Панела със Скриптове" +msgstr "Превключване на панела за скриптове" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "Приближи" +msgstr "Приближаване" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "Отдалечи" +msgstr "Отдалечаване" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" @@ -782,30 +751,26 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Node:" -msgstr "Изрязване на възелите" +msgstr "Свързване към възел:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Script:" -msgstr "Свържи Сигнала: " +msgstr "Свързване към скрипт:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "From Signal:" -msgstr "Свържи Сигнала: " +msgstr "От сигнал:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "Възелът не съдържа геометрия." +msgstr "Сцената не съдържа скриптове." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" -msgstr "Добави" +msgstr "Добавяне" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -816,7 +781,7 @@ msgstr "Добави" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" -msgstr "Премахни" +msgstr "Премахване" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" @@ -827,9 +792,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Изберете метод" +msgstr "Метод-получател:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -853,9 +817,8 @@ msgid "Disconnects the signal after its first emission." msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot connect signal" -msgstr "Свържи Сигнала: " +msgstr "Сигналът не може да бъде свързан" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -874,43 +837,40 @@ msgstr "Затваряне" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "Свържи" +msgstr "Свързване" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Signal:" -msgstr "Настройки на редактора" +msgstr "Сигнал:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "Свържи '%s' с '%s'" +msgstr "Свързване на „%s“ с „%s“" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "Разкачи '%s' от '%s'" +msgstr "Разкачване на „%s“ от „%s“" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Разкачи всички сигнали: '%s'" +msgstr "Разкачване на всички от сигнала: „%s“" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." -msgstr "Свържи..." +msgstr "Свързване…" #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "Разкачи" +msgstr "Разкачване" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect a Signal to a Method" -msgstr "Свържи Сигнала: " +msgstr "Свързване на сигнала към метод" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection:" -msgstr "Промени Връзката: " +msgstr "Редактиране на Връзката:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" @@ -926,17 +886,15 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect All" -msgstr "Разкачи Всички" +msgstr "Разкачване на всички" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Изнасяне..." +msgstr "Редактиране..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Методи" +msgstr "Преминаване към метода" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -948,7 +906,7 @@ msgstr "" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" -msgstr "Създайте нов/а %s" +msgstr "Създаване на %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -957,7 +915,7 @@ msgstr "Любими:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "Скорошни:" +msgstr "Последни:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp @@ -969,7 +927,7 @@ msgstr "Търсене:" #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" -msgstr "Съвпадащи:" +msgstr "Съвпадения:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugin_config_dialog.cpp @@ -1037,16 +995,16 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" -msgstr "Отвори" +msgstr "Отваряне" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" -msgstr "Премахни селектираните файлове от проекта? (необратимо)" +msgstr "" +"Да се премахнат ли избраните файлове от проекта? (Действието е необратимо)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1064,13 +1022,12 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Грешка при зареждане:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load failed due to missing dependencies:" -msgstr "Сцената не успя да се зареди заради липсващи зависимости:" +msgstr "Зареждането беше неуспешно заради липсващи зависимости:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "Отвори Въпреки това" +msgstr "Отваряне въпреки това" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" @@ -1078,7 +1035,7 @@ msgstr "Кое действие да се изпълни?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "Поправи Зависимостите" +msgstr "Поправяне на зависимостите" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" @@ -1089,9 +1046,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Dependencies" -msgstr "Зависимости" +msgstr "Показване на зависимостите" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" @@ -1103,7 +1059,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "Изтрий" +msgstr "Изтриване" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" @@ -1123,7 +1079,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "Благодаря! От общността на Godot!" +msgstr "Благодарности от общността на Godot!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -1134,9 +1090,8 @@ msgid "Project Founders" msgstr "Основатели на проекта" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Lead Developer" -msgstr "Главен Разработчик" +msgstr "Главен разработчик" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " @@ -1211,22 +1166,20 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (Already Exists)" -msgstr "Група с това име вече съществува." +msgstr "%s (Вече съществува)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Разархивиране на активи" +msgstr "Разархивиране на ресурсите" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "And %s more files." -msgstr "Неуспешно създаване на папка." +msgstr "И още %s файл(а)." #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" @@ -1238,9 +1191,8 @@ msgid "Success!" msgstr "Готово!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Contents:" -msgstr "Съдържание:" +msgstr "Съдържание на пакета:" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" @@ -1341,7 +1293,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Изтриване звуковата шина" +msgstr "Изтриване на звуковата шина" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" @@ -1380,9 +1332,8 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Грешка при записването на файла!" +msgstr "Грешка при запазването на файла: %s" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" @@ -1475,18 +1426,16 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid path." -msgstr "невалидно име на Група." +msgstr "Неправилен път." #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "File does not exist." msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Not in resource path." -msgstr "Обектът не е базиран на ресурсен файл" +msgstr "Не е в пътя на ресурсите." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1534,13 +1483,12 @@ msgid "[unsaved]" msgstr "" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first." -msgstr "Моля, първо изберете основна папка" +msgstr "Моля, първо изберете основна папка." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "Избери Директория" +msgstr "Изберете папка" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp @@ -1558,11 +1506,11 @@ msgstr "Име:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "Неуспешно създаване на папка." +msgstr "Папката не може да бъде създадена." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" -msgstr "Избери" +msgstr "Избиране" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" @@ -1617,34 +1565,28 @@ msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "3D Editor" -msgstr "Нова сцена" +msgstr "3-измерен редактор" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Script Editor" -msgstr "Отвори Кодов Редактор" +msgstr "Редактор на скриптове" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Library" -msgstr "Отваряне на библиотеката" +msgstr "Библиотека с ресурси" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "Настройки за пускане на сцена" +msgstr "Редактиране на дървото на сцената" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Dock" -msgstr "Внасяне" +msgstr "Панел за внасяне" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Node Dock" -msgstr "Режим на Преместване" +msgstr "Панел за възлите" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "FileSystem and Import Docks" @@ -1659,46 +1601,40 @@ msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Profile with this name already exists." -msgstr "Вече съществува файл или папка с това име." +msgstr "Вече съществува профил с това име." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Properties Disabled)" -msgstr "Изберете свойство" +msgstr "(Свойствата са заключени)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Editor Disabled)" -msgstr "Изключено" +msgstr "(Редакторът е заключен)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options:" -msgstr "Описание:" +msgstr "Настройки на класа:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Поставяне на възелите" +msgstr "Включени свойства:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enabled Features:" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Classes:" -msgstr "Търси Класове" +msgstr "Включени класове:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." @@ -1711,18 +1647,16 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "Грешка при зареждането на шрифта." +msgstr "Грешка при запазването на профила в: „%s“." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Current Profile:" -msgstr "Избиране на текущата папка" +msgstr "Текущ профил:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Make Current" @@ -1744,38 +1678,32 @@ msgid "Export" msgstr "Изнасяне" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Available Profiles:" -msgstr "Поставяне на възелите" +msgstr "Налични профили:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options" -msgstr "Описание" +msgstr "Настройки на класа" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "New profile name:" -msgstr "Ново име:" +msgstr "Ново име на профила:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Profile" -msgstr "Изтрий точки." +msgstr "Изтриване на профила" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Profile(s)" -msgstr "Внесен проект" +msgstr "Внасяне на профил(и)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Export Profile" -msgstr "Изнасяне на проекта" +msgstr "Изнасяне на профила" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Manage Editor Feature Profiles" @@ -1790,24 +1718,21 @@ msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Файлът съществува. Искате ли да го презапишете?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select This Folder" -msgstr "Изберете метод" +msgstr "Избиране на тази папка" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open in File Manager" -msgstr "Диспечер на проектите" +msgstr "Отваряне във файловия мениджър" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Show in File Manager" -msgstr "Покажи във Файлов Мениджър" +msgstr "Показване във файловия мениджър" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." @@ -1820,27 +1745,27 @@ msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "Всички Разпознати" +msgstr "Всички разпознати" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "Всички Файлове (*)" +msgstr "Всички файлове (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "Отвори Файл" +msgstr "Отваряне на файл" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "Отвори Файл(ове)" +msgstr "Отваряне на файл(ове)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "Отвори Директория" +msgstr "Отваряне на папка" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Отвори Файл или Директория" +msgstr "Отваряне на файл или папка" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp @@ -1867,11 +1792,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Покажи Скрити Файлове" +msgstr "Превключване на скритите файлове" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "Покажи Любими" +msgstr "Превключване на любимите" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" @@ -1890,34 +1815,28 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to previous folder." -msgstr "Към горната папка" +msgstr "Преминаване към горната папка." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to next folder." -msgstr "Към горната папка" +msgstr "Преминаване към горната папка." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "Към горната папка" +msgstr "Преминаване към горната папка." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh files." -msgstr "Търсене" +msgstr "Опресняване на файловете." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "Неуспешно създаване на папка." +msgstr "Добавяне/премахване на текущата папка в любимите." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle the visibility of hidden files." -msgstr "Покажи Скрити Файлове" +msgstr "Превключване на видимостта на скритите файлове." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1957,7 +1876,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "Извършва се повторно внасяне" +msgstr "(Повторно) внасяне на ресурсите" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" @@ -1977,9 +1896,8 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Описание:" +msgstr "Описание" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials" @@ -2002,9 +1920,8 @@ msgid "Methods" msgstr "Методи" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties" -msgstr "Поставяне на възелите" +msgstr "Свойства на темата" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" @@ -2015,14 +1932,12 @@ msgid "Constants" msgstr "Константи" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions" -msgstr "Кратко Описание:" +msgstr "Описания на свойствата" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "(value)" -msgstr "Стойност" +msgstr "(стойност)" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2031,9 +1946,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions" -msgstr "Описание" +msgstr "Описания на методите" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2044,84 +1958,71 @@ msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "Търси в Помощ" +msgstr "Търсене в помощната информация" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Case Sensitive" -msgstr "Затваряне на сцената" +msgstr "Чувствителност към регистъра" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hierarchy" -msgstr "Търсене" +msgstr "Показване на йерархията" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Display All" -msgstr "Преименувай Всички" +msgstr "Показване на всичко" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Classes Only" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Methods Only" -msgstr "Методи" +msgstr "Само методи" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Signals Only" -msgstr "Само Селекцията" +msgstr "Само сигнали" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Constants Only" -msgstr "Константи" +msgstr "Само константи" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Properties Only" -msgstr "Изберете свойство" +msgstr "Само свойства" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties Only" -msgstr "Изберете свойство" +msgstr "Само свойства на теми" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Member Type" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "Клас:" +msgstr "Клас" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "Методи" +msgstr "Метод" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Signal" -msgstr "Настройки на редактора" +msgstr "Сигнал" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "Постоянно" +msgstr "Константа" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Property" -msgstr "Изберете свойство" +msgstr "Свойство" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Property" -msgstr "Поставяне на възелите" +msgstr "Свойство на тема" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" @@ -2140,9 +2041,8 @@ msgid "Output:" msgstr "" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Selection" -msgstr "Нова сцена" +msgstr "Копиране на избраното" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp @@ -2155,9 +2055,8 @@ msgid "Clear" msgstr "Изчистване" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Нова сцена" +msgstr "Изчистване на изхода" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_profiler.cpp @@ -2174,9 +2073,8 @@ msgid "%s/s" msgstr "" #: editor/editor_network_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "Премести Надоло" +msgstr "Надолу" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Up" @@ -2231,11 +2129,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "Файлът не може да бъде отворен за записване:" +msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "Форматът на избрания файл е неразпознат:" +msgstr "Форматът на избрания файл е непознат:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." @@ -2251,7 +2149,7 @@ msgstr "Грешка при анализа на „%s“." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "Неочакван край на файла '%s'." +msgstr "Неочакван край на файла „%s“." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." @@ -2267,7 +2165,7 @@ msgstr "Запазване на сцената" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "Анализира се" +msgstr "Анализиране" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" @@ -2366,7 +2264,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" -"Сегашната сцена никога не е била запазена, моля, запазете я преди изпълнение." +"Текущата сцена никога не е била запазена. Моля, запазете я преди изпълнение." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -2381,9 +2279,8 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Open..." -msgstr "Бързо отваряне на сцена..." +msgstr "Бързо отваряне..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." @@ -2402,9 +2299,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "Неуспешно зареждане на ресурсите." +msgstr "%s променени ресурса бяха запазени." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." @@ -2424,7 +2320,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "Тази сцена не е била запазвана преди. Запази преди да пуснеш?" +msgstr "Тази сцена не е била запазвана преди. Запазване преди изпълнението?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." @@ -2448,11 +2344,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "Текущата сцена не е запазена. Отвори въпреки това?" +msgstr "Текущата сцена не е запазена. Отваряне въпреки това?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "Сцена, която никога не е била запазвана, не може да се презареди." +msgstr "Сцена, която никога не е била запазвана, не може да бъде презаредена." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" @@ -2475,9 +2371,8 @@ msgid "Exit the editor?" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Manager?" -msgstr "Диспечер на проектите" +msgstr "Да се отвори ли мениджърът на проекти?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" @@ -2506,9 +2401,8 @@ msgid "Close Scene" msgstr "Затваряне на сцената" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Scene" -msgstr "Затваряне на сцената" +msgstr "Повторно отваряне на затворена сцена" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2519,9 +2413,8 @@ msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Грешка при зареждането на шрифта." +msgstr "Не може да се зареди скриптът на добавка от: „%s“." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2552,12 +2445,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "Сцената '%s' има нарушени зависимости:" +msgstr "Сцената „%s“ има нарушени зависимости:" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "Затваряне на сцената" +msgstr "Изчистване на последните сцени" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2595,24 +2487,20 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show in FileSystem" -msgstr "Покажи във Файлова Система" +msgstr "Показване във файловата система" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Възпроизвеждане на сцената" +msgstr "Пускане на сцената" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Затваряне" +msgstr "Затваряне на раздела" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Undo Close Tab" -msgstr "Затваряне" +msgstr "Отмяна на затварянето на раздела" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" @@ -2623,9 +2511,8 @@ msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close All Tabs" -msgstr "Затваряне на всичко" +msgstr "Затваряне на всички раздели" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2636,9 +2523,8 @@ msgid "%d more files or folders" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "Неуспешно създаване на папка." +msgstr "Още %d папки" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files" @@ -2657,9 +2543,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Добавяне на нови пътечки." +msgstr "Добавяне на нови нова сцена." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -2670,17 +2555,16 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Text" -msgstr "Копиране" +msgstr "Копиране на текста" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "Следващ подпрозорец" +msgstr "Следващ раздел" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "Предишен подпрозорец" +msgstr "Предишен раздел" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files..." @@ -2711,7 +2595,6 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Запазване на сцената" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save All Scenes" msgstr "Запазване на всички сцени" @@ -2751,14 +2634,12 @@ msgid "Project" msgstr "Проект" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings..." -msgstr "Настройки на проекта" +msgstr "Настройки на проекта..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Версия:" +msgstr "Контрол на версиите" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" @@ -2769,22 +2650,20 @@ msgid "Shut Down Version Control" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "Изнасяне" +msgstr "Изнасяне..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Диспечер на проектите" +msgstr "Отваряне на папката с данни на проекта" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" -msgstr "Сечива" +msgstr "Инструменти" #: editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer..." @@ -2792,12 +2671,12 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "Изход до списъка с проекти" +msgstr "Изход към списъка с проекти" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/project_export.cpp msgid "Debug" -msgstr "Отстраняване на грешки" +msgstr "Дебъгване" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" @@ -2872,55 +2751,48 @@ msgid "Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Settings..." -msgstr "Настройки на редактора" +msgstr "Настройки на редактора..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Take Screenshot" -msgstr "Запазване на сцената" +msgstr "Заснемане на екрана" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." -msgstr "Настройки на редактора" +msgstr "Снимките на екрана се пазят в папката с данни/настройки на редактора." #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle System Console" -msgstr "Покажи Любими" +msgstr "Превключване на системната конзола" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Настройки на редактора" +msgstr "Отваряне на папката с данни/настройки на редактора" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Настройки на редактора" +msgstr "Отваряне на папката с настройки на редактора" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Editor Features..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates..." -msgstr "Шаблони" +msgstr "Управление на шаблоните за изнасяне..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" @@ -2958,7 +2830,7 @@ msgstr "Относно" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "Възпроизвеждане на проекта." +msgstr "Пускане на проекта." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" @@ -2970,7 +2842,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "Преустановяване на сцената" +msgstr "Спиране на сцената на пауза" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." @@ -2978,19 +2850,19 @@ msgstr "Спиране на сцената." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "Възпроизвеждане на редактирана сцена." +msgstr "Пускане на редактираната сцена." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "Възпроизвеждане на сцената" +msgstr "Пускане на сцената" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор" +msgstr "Пускане на персонализирана сцена" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор" +msgstr "Пускане на персонализирана сцена" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." @@ -2998,9 +2870,8 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Запазване и повторно внасяне" +msgstr "Запазване и рестартиране" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window redraws." @@ -3028,7 +2899,7 @@ msgstr "Инспектор" #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Разшири Долния Панел" +msgstr "Разширяване на долния панел" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" @@ -3036,16 +2907,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "Не Запазвай" +msgstr "Без запазване" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Templates" -msgstr "Шаблони" +msgstr "Управление на шаблоните" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3071,9 +2941,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Внасяне на шаблони от архив във формат ZIP" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Template Package" -msgstr "Шаблони" +msgstr "Пакет с шаблони" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -3110,11 +2979,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "Отвори Кодов Редактор" +msgstr "Отваряне на редактора на скриптове" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "Отваряне на библиотеката" +msgstr "Отваряне на библиотеката с ресурсите" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" @@ -3125,9 +2994,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Предупреждения:" +msgstr "Внимание!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -3142,14 +3010,12 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Script:" -msgstr "Нова сцена" +msgstr "Основен скрипт:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Приставки" +msgstr "Редактиране на приставката" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -3217,9 +3083,8 @@ msgid "Calls" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Text:" -msgstr "Файл:" +msgstr "Редактиране на текста:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" @@ -3274,9 +3139,8 @@ msgid "New Script" msgstr "Нов скрипт" #: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Extend Script" -msgstr "Нова сцена" +msgstr "Разширяване на скрипта" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New %s" @@ -3326,9 +3190,8 @@ msgid "New Key:" msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Стойност" +msgstr "Нова стойност:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" @@ -3381,18 +3244,16 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Redownload" -msgstr "Презареди" +msgstr "Повторно сваляне" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "(Installed)" -msgstr "Инсталирани приставки:" +msgstr "(Инсталирано)" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3432,9 +3293,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Имаше грешка при изнасяне на проекта!" +msgstr "Грешка при създаването на път за шаблоните:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -3445,9 +3305,8 @@ msgid "Importing:" msgstr "Внасяне:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "Имаше грешка при изнасяне на проекта!" +msgstr "Грешка при получаването на списъка от огледални местоположения." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" @@ -3475,9 +3334,8 @@ msgid "No response." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." -msgstr "Запитване..." +msgstr "Заявката беше неуспешна." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Redirect Loop." @@ -3493,9 +3351,8 @@ msgid "Download Complete." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "Не може да се премахне:" +msgstr "Временният файл не може да бъде премахнат:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -3504,14 +3361,12 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting URL:" -msgstr "Имаше грешка при внасянето:" +msgstr "Грешка при заявката за адрес:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "Свързване..." +msgstr "Свързване с огледалното местоположение..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" @@ -3531,14 +3386,12 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Свързване..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Connect" -msgstr "Създаване на нов проект" +msgstr "Не може да се установи връзка" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Изрязване на възелите" +msgstr "Свързан" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3550,27 +3403,24 @@ msgid "Downloading" msgstr "Изтегляне" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Свързване..." +msgstr "Грешка във връзката" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Android Build Sources" -msgstr "Разархивиране на активи" +msgstr "Разархивиране на изходния код на компилацията за Андроид" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Installed Versions:" -msgstr "Инсталирани приставки:" +msgstr "Инсталирани версии:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" @@ -3581,32 +3431,28 @@ msgid "Remove Template" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select Template File" -msgstr "Избиране на всичко" +msgstr "Избор на шаблонен файл" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Шаблони" +msgstr "Шаблони за изнасяне на Godot" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Шаблони" +msgstr "Сваляне на шаблони" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Любими:" +msgstr "Любими" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3621,19 +3467,16 @@ msgid "Cannot move a folder into itself." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Имаше грешка при внасянето:" +msgstr "Грешка при преместването:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Имаше грешка при внасянето:" +msgstr "Грешка при дублирането:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Сцената '%s' има нарушени зависимости:" +msgstr "Зависимостите не могат да бъдат обновени:" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided." @@ -3652,18 +3495,16 @@ msgid "Name contains invalid characters." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "Имаше грешка при внасянето:" +msgstr "Преименуване на файла:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "Имаше грешка при внасянето:" +msgstr "Дублиране на файла:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating folder:" @@ -3675,28 +3516,24 @@ msgid "New Inherited Scene" msgstr "Нов скрипт" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Set As Main Scene" -msgstr "Изберете главна сцена" +msgstr "Задаване като главна сцена" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scenes" -msgstr "Отваряне на сцена" +msgstr "Отваряне на сцените" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "Любими:" +msgstr "Добавяне в любимите" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Премахни Всички Breakpoint-ове" +msgstr "Премахване от любимите" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." @@ -3719,19 +3556,16 @@ msgid "Move To..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene..." -msgstr "Нова сцена" +msgstr "Нова сцена..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Нов скрипт" +msgstr "Нов скрипт..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Нова папка..." +msgstr "Нов ресурс..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -3740,9 +3574,8 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All" -msgstr "Затваряне на всичко" +msgstr "Свиване на всичко" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3752,28 +3585,24 @@ msgid "Rename" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder/File" -msgstr "Предишен подпрозорец" +msgstr "Предишна папка/файл" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder/File" -msgstr "Създаване на папка" +msgstr "Следваща папка/файл" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Split Mode" -msgstr "Покажи Любими" +msgstr "Превключване на разделения режим" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Търсене" +msgstr "Търсене на файлове" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3794,33 +3623,28 @@ msgid "Overwrite" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Scene" -msgstr "Запазване на сцената" +msgstr "Създаване на сцена" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files" -msgstr "Намери във файлове" +msgstr "Търсене във файловете" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Намери: " +msgstr "Търсене:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Папка: " +msgstr "Папка:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filters:" -msgstr "Поставяне на възелите" +msgstr "Филтри:" #: editor/find_in_files.cpp msgid "" @@ -3831,11 +3655,11 @@ msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find..." -msgstr "Намери..." +msgstr "Търсене..." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Replace..." -msgstr "Замести..." +msgstr "Замяна..." #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -3843,20 +3667,19 @@ msgstr "Отказ" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " -msgstr "Намери: " +msgstr "Търсене: " #: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace: " -msgstr "Замести: " +msgstr "Замяна: " #: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace all (no undo)" msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Търсене" +msgstr "Търсене..." #: editor/find_in_files.cpp msgid "Search complete" @@ -3871,24 +3694,20 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "Група с това име вече съществува." +msgstr "Вече съществува група с това име." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid group name." -msgstr "невалидно име на Група." +msgstr "Неправилно име на група." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Group" -msgstr "Нов проект" +msgstr "Преименуване на групата" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Group" -msgstr "Избиране на всичко" +msgstr "Изтриване на групата" #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" @@ -3900,9 +3719,8 @@ msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "Поставяне на възелите" +msgstr "Филтриране на възлите" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Nodes in Group" @@ -3913,63 +3731,52 @@ msgid "Empty groups will be automatically removed." msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group Editor" -msgstr "Отвори Кодов Редактор" +msgstr "Редактор на групи" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Manage Groups" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Внасяне на сцената..." +msgstr "Внасяне като самостоятелна сцена" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "Внеси с Анимации поотделно" +msgstr "Внасяне с отделени анимации" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "Внеси с Материалите поотделно" +msgstr "Внасяне с отделени материали" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "Внеси с Обектите поотделно" +msgstr "Внасяне с отделени обекти" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "Внеси с Обектите и Материалите поотделно" +msgstr "Внасяне с отделени обекти и материали" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "Внеси с Обектите и Анимациите поотделно" +msgstr "Внасяне с отделени обекти и анимации" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "Внеси с Материалите и Анимациите поотделно" +msgstr "Внасяне с отделени материали и анимации" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "Внеси с Обектите, Материалите и Анимациите поотделно" +msgstr "Внасяне с отделени обекти, материали и анимации" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "Внеси като Няколко Сцени" +msgstr "Внасяне като няколко сцени" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "Внеси като Няколко Сцени и Материали" +msgstr "Внасяне като няколко сцени и материали" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -4009,19 +3816,16 @@ msgid "Saving..." msgstr "Запазване..." #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "Задай по Подразбиране за '%s'" +msgid "%d Files" +msgstr "%d Файлове" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "Изчисти по Подразбиране за '%s'" +msgid "Set as Default for '%s'" +msgstr "Задаване по подразбиране за „%s“" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy -msgid " Files" -msgstr "Файл:" +msgid "Clear Default for '%s'" +msgstr "Изчистване на подразбирането за „%s“" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" @@ -4049,23 +3853,21 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to load resource." -msgstr "Неуспешно зареждане на ресурсите." +msgstr "Ресурсът не може да бъде зареден." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Expand All Properties" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All Properties" -msgstr "Поставяне на възелите" +msgstr "Свиване на всички свойства" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As..." -msgstr "Запази Като..." +msgstr "Запазване като..." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Params" @@ -4092,9 +3894,8 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Help" -msgstr "Отвори в Помощника" +msgstr "Отваряне в помощната информация" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." @@ -4118,17 +3919,15 @@ msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "" +msgstr "История на последно редактираните обекти." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Object properties." -msgstr "Характеристики на обекта." +msgstr "Свойства на обекта." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Поставяне на възелите" +msgstr "Филтриране на свойствата" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -4143,71 +3942,62 @@ msgid "Select a single node to edit its signals and groups." msgstr "" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Приставки" +msgstr "Редактиране на приставка" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Създаване" +msgstr "Създаване на приставка" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Приставки" +msgstr "Име на приставката:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" msgstr "Подпапка:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Внасяне на езици:" +msgstr "Език:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Име:" +msgstr "Име на скрипта:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "Активирай сега?" +msgstr "Активиране сега?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" -msgstr "Създаване на папка" +msgstr "Създаване на полигон" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create points." -msgstr "Създай точки." +msgstr "Създаване на точки." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Edit points.\n" "LMB: Move Point\n" "RMB: Erase Point" msgstr "" -"Промени съществуващ полигон:\n" -"LMB: Премести Точка.\n" -"Ctrl+LMB: Раздели Сегмент.\n" -"RMB: Изтрии Точка." +"Редактиране на точки.\n" +"Ляв бутон на мишката: преместване на точката\n" +"Ctrl+ляв бутон: Изтриване на точката" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Erase points." -msgstr "Изтрий точки." +msgstr "Изтриване на точки." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Polygon" -msgstr "Приставки" +msgstr "Редактиране на полигона" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" @@ -4218,9 +4008,8 @@ msgid "Edit Polygon (Remove Point)" msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Polygon And Point" -msgstr "Преместване на Полигон" +msgstr "Премахване на полигона и точката" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4228,21 +4017,19 @@ msgstr "Преместване на Полигон" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "Добави Анимация" +msgstr "Добавяне не анимация" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load..." -msgstr "Зареди..." +msgstr "Зареждане..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node Point" -msgstr "LMB: Премести Точка." +msgstr "Преместване на точката на възела" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace1D Limits" @@ -4260,20 +4047,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node Point" -msgstr "Добави Възел..." +msgstr "Добавяне на точка за възел" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Animation Point" -msgstr "Добави Анимация" +msgstr "Добавяне на точки за анимация" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace1D Point" -msgstr "Преместване на Полигон" +msgstr "Премахване на точка на BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" @@ -4295,9 +4079,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "Селектирай и мести точки, създай точки с RMB." +msgstr "Избиране и преместване на точки; създаване на точки с десен бутон." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp @@ -4312,27 +4095,23 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Нова сцена" +msgstr "Отваряне на редактора" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Отвори Анимационен Възел" +msgstr "Отваряне на възела за анимация" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists." -msgstr "Група с това име вече съществува." +msgstr "Триъгълникът вече съществува." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Triangle" -msgstr "Добавяне на нови пътечки." +msgstr "Добавяне на триъгълник" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace2D Limits" @@ -4343,27 +4122,24 @@ msgid "Change BlendSpace2D Labels" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace2D Point" -msgstr "Преместване на Полигон" +msgstr "Преместване на точка на BlendSpace2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "BlendSpace2D не принадлежи на възел тип AnimationTree." +msgstr "BlendSpace2D не принадлежи на възел от тип AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Auto Triangles" -msgstr "Покажи Любими" +msgstr "Превключване на автоматичните триъгълници" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." @@ -4388,9 +4164,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Промени Филтрите" +msgstr "Редактиране на филтрите" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." @@ -4402,9 +4177,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node Moved" -msgstr "Режим на Преместване" +msgstr "Възелът е преместен" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." @@ -4412,26 +4186,22 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Connected" -msgstr "Изрязване на възелите" +msgstr "Възлите са свързани" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Disconnected" -msgstr "Разкачи" +msgstr "Възлите са разкачени" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Animation" -msgstr "Ново Име на Анимация:" +msgstr "Задаване на анимация" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Node" -msgstr "Избиране на всичко" +msgstr "Изтриване на възела" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4439,9 +4209,8 @@ msgid "Delete Node(s)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Filter On/Off" -msgstr "Покажи Любими" +msgstr "Превключване на филтъра ВКЛ/ИЗКЛ" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Change Filter" @@ -4472,32 +4241,27 @@ msgid "Audio Clips" msgstr "Добавяне на нови пътечки." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "Отиди на Ред" +msgstr "Функции" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Renamed" -msgstr "Възел" +msgstr "Възелът е преименуван" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node..." -msgstr "Добави Възел..." +msgstr "Добавяне на възел..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Файл:" +msgstr "Редактиране на филтрираните пътечки:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Filtering" -msgstr "Позволи филтриране" +msgstr "Включване на филтрирането" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -4505,7 +4269,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "Ново Име на Анимация:" +msgstr "Ново име на анимацията:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" @@ -4513,7 +4277,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "Промени Името на Анимацията:" +msgstr "Промяна на името на анимацията:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -4559,9 +4323,8 @@ msgid "No animation to copy!" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "Обектът не е базиран на ресурсен файл" +msgstr "Няма ресурс–анимация в буфера за обмен!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -4573,7 +4336,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation to edit!" -msgstr "Няма анимация за променяне!" +msgstr "Няма анимация за редактиране!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -4605,16 +4368,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "Анимационни Инструменти" +msgstr "Инструменти за анимациите" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Преходи" +msgstr "Редактиране на преходите..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Open in Inspector" @@ -4711,19 +4473,16 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node" -msgstr "Режим на Преместване" +msgstr "Преместване на възела" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition exists!" -msgstr "Преход" +msgstr "Преходът вече съществува!" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transition" -msgstr "Добавяне на превод" +msgstr "Добавяне на преход" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -4760,14 +4519,12 @@ msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "Обектът не е базиран на ресурсен файл" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Removed" -msgstr "Премахни" +msgstr "Възелът е премахнат" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition Removed" -msgstr "Преход" +msgstr "Преходът е премахнат" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" @@ -4781,19 +4538,16 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Създай нови възли." +msgstr "Създаване на нови възли." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Свържи възли." +msgstr "Свързване на възли." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition." -msgstr "Премахни селектирания възел или преход." +msgstr "Премахване на избрания възел или преход." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." @@ -4804,14 +4558,12 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Преход" +msgstr "Преход: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "Панорамен режим на Отместване (на работния прозорец)" +msgstr "Режим на възпроизвеждане:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4845,9 +4597,8 @@ msgid "Mix" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Restart:" -msgstr "Автоматично Рестартиране:" +msgstr "Автоматично рестартиране:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" @@ -4910,7 +4661,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "Анимационен Възел" +msgstr "Анимационен възел" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" @@ -4950,7 +4701,7 @@ msgstr "Внасяне на анимации..." #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "Промени Възлови Филтри" +msgstr "Промяна на филтрите за възлите" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." @@ -4966,7 +4717,7 @@ msgstr "Преглед на файловете" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." -msgstr "Грешка във връзката, моля опитай отново." +msgstr "Грешка във връзката. Моля, опитайте отново." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" @@ -4982,7 +4733,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Заявката се провали, върнат код:" +msgstr "Заявката се провали. Код:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5000,7 +4751,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "Заявката се провали, твърде много пренасочвания" +msgstr "Заявката се провали. Твърде много пренасочвания" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect loop." @@ -5029,7 +4780,7 @@ msgstr "Получено:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "Неуспешна проверка на sha256 hash" +msgstr "Неуспешна проверка на хеш от вид „sha256“" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5037,19 +4788,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Изтегляне (%s / %s)..." +msgstr "Сваляне (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Downloading..." -msgstr "Изтегля се..." +msgstr "Сваляне..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." -msgstr "Уреждане на връзката..." +msgstr "Инициализиране..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Error making request" -msgstr "Имаше грешка при направата на заявката за изтегляне" +msgstr "Грешка при извършването на заявката" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" @@ -5062,24 +4813,23 @@ msgstr "Инсталиране" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" -msgstr "Опитай пак" +msgstr "Повторен опит" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" -msgstr "Грешка при изтеглянето" +msgstr "Грешка при свалянето" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "Този актив вече се сваля!" +msgstr "Този ресурс вече се сваля!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Последно обновени" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Least Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Обновени отдавна" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (A-Z)" @@ -5101,7 +4851,7 @@ msgstr "Лиценз" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" -msgstr "Начална" +msgstr "Първа" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Previous" @@ -5135,7 +4885,7 @@ msgstr "Приставки" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" -msgstr "Подреждане:" +msgstr "Сортиране:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -5144,7 +4894,7 @@ msgstr "Категория:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" -msgstr "Място:" +msgstr "Уеб сайт:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5153,11 +4903,11 @@ msgstr "Поддръжка..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "Официална" +msgstr "Официално" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "Тестова" +msgstr "Тестово" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5221,7 +4971,7 @@ msgstr "Изместване при Завъртане:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "Съпка при Завъртане:" +msgstr "Стъпка при завъртане:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5453,11 +5203,11 @@ msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "Направи IK Връзка" +msgstr "Създаване на верига за IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" -msgstr "Изчисти IK Връзка" +msgstr "Изчистване на веригата за IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5475,15 +5225,15 @@ msgstr "Оригинално увеличение" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" -msgstr "Режим на Селектиране" +msgstr "Режим на избиране" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" -msgstr "Дърпане: Завъртане" +msgstr "Влачене: завъртане" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" -msgstr "Alt+Дърпане: Преместване" +msgstr "Alt+Влачене: преместване" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." @@ -5496,12 +5246,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" -msgstr "Режим на Преместване" +msgstr "Режим на преместване" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "Режим на Завъртане" +msgstr "Режим на завъртане" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5515,8 +5265,8 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" -"Покажи списък с всички обекти на кликнатата позиция\n" -"(същото като Alt+RMB в режим на селектиране)." +"Показване на списък с всички обекти на щракнатата позиция\n" +"(същото като Alt+Десен бутон в режим на избиране)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." @@ -5524,7 +5274,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" -msgstr "Панорамен режим на Отместване (на работния прозорец)" +msgstr "Панорамен режим" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5608,23 +5358,22 @@ msgstr "Избиране на всичко" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Заключи селектирания обект на място (за да не може да се премества)." +msgstr "Заключване на избрания обект на място (за да не може да се премества)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Отключи селектирания обект (за да може да се премества)." +msgstr "Отключване на избрания обект (за да може да се премества)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "Гарантирай че децата на този обект няма да могат да бъдат селектирани." +msgstr "Прави така, че децата на този обект да не могат да бъдат избирани." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "Възвръщане на способността да се селектират децата на обекта." +msgstr "Възстановява на способността да се избират децата на обекта." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5646,9 +5395,8 @@ msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "Изглед" +msgstr "Преглед" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Always Show Grid" @@ -5680,7 +5428,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "Центрирай върху Селекцията" +msgstr "Центриране върху избраното" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5751,7 +5499,7 @@ msgstr "Изглед Отзад." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" -msgstr "Добави %s" +msgstr "Добавяне на %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." @@ -5764,7 +5512,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" -msgstr "Създай Възел" +msgstr "Създаване на възел" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -5973,11 +5721,12 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." +msgstr "Неуспешно създаване на папка." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Convex Body" +msgid "Create Static Trimesh Body" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -5989,12 +5738,30 @@ msgid "Create Trimesh Static Shape" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Failed creating shapes!" +msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't create a single convex collision shape." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Single Convex Shape" +msgstr "Създай нови възли." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't create any collision shapes." +msgstr "Неуспешно създаване на папка." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create Convex Shape(s)" +msgid "Create Multiple Convex Shapes" msgstr "Създай нови възли." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -6031,11 +5798,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" -msgstr "Не можа да се създаде очертание!" +msgstr "Контурът не може да бъде създаден!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" -msgstr "Създай Очертание" +msgstr "Създаване на контур" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" @@ -6046,25 +5813,63 @@ msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it " +"automatically.\n" +"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a polygon-based collision shape.\n" +"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" +msgid "Create Single Convex Collision Siblings" msgstr "Създаване на папка" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a single convex collision shape.\n" +"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" +msgstr "Създаване на папка" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a polygon-based collision shape.\n" +"This is a performance middle-ground between the two above options." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals " +"flipped automatically.\n" +"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " +"that property isn't possible." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" -msgstr "Покажи UV1" +msgstr "Показване на UV1" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV2" -msgstr "Покажи UV2" +msgstr "Показване на UV2" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" @@ -6076,7 +5881,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" -msgstr "Размер на Очертанието:" +msgstr "Размер на контура:" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Channel Debug" @@ -6109,11 +5914,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "Внасяне от Cцена" +msgstr "Внасяне от сцена" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "Обновяване от Cцена" +msgstr "Обновяване от сцена" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -6366,7 +6171,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" -msgstr "Изтрий Точка" +msgstr "Изтриване на точка" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -6528,29 +6333,28 @@ msgid "Move Points" msgstr "LMB: Премести Точка." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ctrl: Rotate" msgstr "Ctrl: Завъртане" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" -msgstr "Shift: Преместване на Всичко" +msgstr "Shift: преместване на всичко" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "Shift+Ctrl: Управление на Мащаб (размер)" +msgstr "Shift+Ctrl: мащабиране" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" -msgstr "Преместване на Полигон" +msgstr "Преместване на полигона" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" -msgstr "Завъртане на Полигон" +msgstr "Завъртане на полигона" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" -msgstr "Мащаб на Полигон" +msgstr "Мащабиране на полигона" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." @@ -6576,15 +6380,15 @@ msgstr "Радиус:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" -msgstr "Полигон->UV" +msgstr "Полигон -> UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV->Полигон" +msgstr "UV -> Полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" -msgstr "Изчисти UV" +msgstr "Изчистване на UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6633,7 +6437,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "ГРЕШКА: Ресурсът не можа да бъде зареден!" +msgstr "ГРЕШКА: Ресурсът не може да бъде зареден!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" @@ -6691,15 +6495,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" -msgstr "" +msgstr "Изчистване на последните файлове" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close and save changes?" -msgstr "Затвори и запази промените?" +msgstr "Затвяране и запазване на промените?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Грешка при записване на TextFile:" +msgstr "Грешка при записването:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6737,11 +6541,11 @@ msgstr "Нов TextFile..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open File" -msgstr "Отвори Файл" +msgstr "Отваряне на файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save File As..." -msgstr "Запази Файла Като..." +msgstr "Запазване на файла като..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." @@ -6770,11 +6574,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" -msgstr "Грешка при запазване" +msgstr "Грешка при запазването" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As..." -msgstr "Запази Темата Като..." +msgstr "Запазване на темата като..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "%s Class Reference" @@ -6783,7 +6587,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" -msgstr "Намери Напред" +msgstr "Търсене напред" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -6813,13 +6617,13 @@ msgstr "Подреждане:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Up" -msgstr "Премести Нагоре" +msgstr "Преместване нагоре" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" -msgstr "Премести Надоло" +msgstr "Преместване надолу" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -6845,7 +6649,7 @@ msgstr "Нова сцена" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "Запази Всичко" +msgstr "Запазване на всичко" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" @@ -6862,7 +6666,7 @@ msgstr "История Назад" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" -msgstr "История Напред" +msgstr "Напред в историята" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6876,11 +6680,11 @@ msgstr "Внасяне на тема" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "Зареди Темата наново" +msgstr "Презареждане на темата" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" -msgstr "Запази Темата" +msgstr "Запазване на темата" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" @@ -6888,7 +6692,7 @@ msgstr "Затваряне на всичко" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" -msgstr "Затвори Документацията" +msgstr "Затваряне на документацията" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -6913,7 +6717,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "Отстранителя на грешки да седи отворен" +msgstr "Дебъгерът да остане отворен" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug with External Editor" @@ -6938,15 +6742,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." -msgstr "Отиди в предходния променен документ." +msgstr "Към предходния променен документ." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." -msgstr "Отиди в следващия променен документ." +msgstr "Към следващия променен документ." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Discard" -msgstr "Захвърли (промените)" +msgstr "Отхвърляне" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6959,16 +6763,16 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Reload" -msgstr "Презареди" +msgstr "Презареждане" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Resave" -msgstr "Презапиши" +msgstr "Презаписване" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "Отстранител на грешки" +msgstr "Дебъгер" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6976,9 +6780,8 @@ msgid "Search Results" msgstr "Търсене" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scripts" -msgstr "Затваряне на сцената" +msgstr "Изчистване на последните скриптове" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7042,7 +6845,7 @@ msgstr "Малки букви" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "Всяка дума с Главна буква" +msgstr "Всяка дума с главна буква" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" @@ -7075,7 +6878,7 @@ msgstr "Избиране на всичко" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" -msgstr "Изтрий Ред" +msgstr "Изтриване на ред" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -7087,27 +6890,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "Вкарай Коментар" +msgstr "Превключване на коментар" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Разтвори/Събери Реда" +msgstr "Разгъване/свиване на реда" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "Събери всички Редове" +msgstr "Свиване на всички редове" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "Разтвори Всички Редове" +msgstr "Разгъване на всички редове" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" -msgstr "Копирай на Долен ред" +msgstr "Копиране на долния ред" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "Завърши Символа (предложения за довършване)" +msgstr "Знак за авт. довършване" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7115,9 +6918,8 @@ msgid "Evaluate Selection" msgstr "Центрирай върху Селекцията" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "Премахни Празните символи в края на реда" +msgstr "Премахване на празните места в края на редовете" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Spaces" @@ -7172,11 +6974,11 @@ msgstr "Отиди на Ред" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Добави Breakpoint" +msgstr "Превключване на точка на прекъсване" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Премахни Всички Breakpoint-ове" +msgstr "Премахване на всички точки на прекъсване" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7325,11 +7127,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." -msgstr "Изглед Отгоре." +msgstr "Изглед отгоре." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "Изглед Отдолу." +msgstr "Изглед отдолу." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" @@ -7337,7 +7139,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." -msgstr "Изглед Отляво." +msgstr "Изглед отляво." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" @@ -7345,7 +7147,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." -msgstr "Изглед Отдясно." +msgstr "Изглед отдясно." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" @@ -7353,7 +7155,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." -msgstr "Изглед Отпред." +msgstr "Изглед отпред." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" @@ -7361,7 +7163,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." -msgstr "Изглед Отзад." +msgstr "Изглед отзад." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" @@ -7445,27 +7247,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "Свободен Изглед Отляво" +msgstr "Свободен изглед отляво" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "Свободен Изглед Отдясно" +msgstr "Свободен изглед отдясно" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" -msgstr "Свободен Изглед Отпред" +msgstr "Свободен изглед отпред" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "Свободен Изглед Отзад" +msgstr "Свободен изглед отзад" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "Свободен Изглед Отгоре" +msgstr "Свободен изглед отгоре" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" -msgstr "Свободен Изглед Отдолу" +msgstr "Свободен изглед отдолу" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" @@ -7696,24 +7498,20 @@ msgid "Polygon2D Preview" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D" -msgstr "Създаване на папка" +msgstr "Създаване на CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CollisionPolygon2D Preview" -msgstr "Създаване на папка" +msgstr "Предварителен преглед на CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create LightOccluder2D" -msgstr "Създаване на папка" +msgstr "Създаване на LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "LightOccluder2D Preview" -msgstr "Създаване на папка" +msgstr "Предварителен преглед на LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" @@ -7736,9 +7534,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't create polygon." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to Polygon2D" -msgstr "Преместване на Полигон" +msgstr "Превръщане в Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." @@ -7774,19 +7571,16 @@ msgid "Grow (Pixels): " msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Обновяване от сцена" +msgstr "Обновяване на предварителния преглед" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Настройки" +msgstr "Настройки:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No Frames Selected" -msgstr "Покажи Селекцията (вмести в целия прозорец)" +msgstr "Няма избрани кадри" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add %d Frame(s)" @@ -7797,9 +7591,8 @@ msgid "Add Frame" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load images" -msgstr "Неуспешно зареждане на ресурсите." +msgstr "Изображенията не могат да бъдат заредени" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -7826,19 +7619,16 @@ msgid "(empty)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Frame" -msgstr "Режим на Преместване" +msgstr "Преместване на кадъра" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animations:" -msgstr "Анимационни Инструменти" +msgstr "Анимации:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Animation" -msgstr "Ново Име на Анимация:" +msgstr "Нова анимация" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" @@ -7849,14 +7639,12 @@ msgid "Loop" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Frames:" -msgstr "Ново Име на Анимация:" +msgstr "Кадри на анимацията:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add a Texture from File" -msgstr "Преместване на пътечката нагоре." +msgstr "Добавяне на текстура от файл" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" @@ -7871,18 +7659,16 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (Before)" -msgstr "Поставяне на възелите" +msgstr "Преместване (преди)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move (After)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Frames" -msgstr "Режим на Селектиране" +msgstr "Избиране на кадри" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Horizontal:" @@ -7893,9 +7679,8 @@ msgid "Vertical:" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select/Clear All Frames" -msgstr "Избиране на всичко" +msgstr "Избиране/изчистване на всички кадри" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Create Frames from Sprite Sheet" @@ -7964,14 +7749,12 @@ msgid "Remove All Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "Затваряне на всичко" +msgstr "Премахване на всичко" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Theme" -msgstr "Файл:" +msgstr "Редактиране на темата" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -8003,18 +7786,16 @@ msgid "Toggle Button" msgstr "Средно копче" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Button" -msgstr "Средно копче" +msgstr "Заключен бутон" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Item" -msgstr "Изключено" +msgstr "Заключен елемент" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" @@ -8057,9 +7838,8 @@ msgid "Many" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled LineEdit" -msgstr "Изключено" +msgstr "Заключено текстово поле" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -8074,9 +7854,8 @@ msgid "Tab 3" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editable Item" -msgstr "Промени Филтрите" +msgstr "Редактируем елемент" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subtree" @@ -8567,7 +8346,7 @@ msgstr "Файл:" msgid "No VCS addons are available." msgstr "" -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "" @@ -8757,7 +8536,7 @@ msgstr "Направи дупликат на Key(s)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste Nodes" -msgstr "Поставяне на възелите" +msgstr "Поставяне на възлите" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9691,11 +9470,16 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "The path does not exist." +msgid "The path specified doesn't exist." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgid "" +"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp @@ -9705,11 +9489,11 @@ msgstr "Моля, изнесете извън папката на проекта #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." msgstr "Моля, изнесете извън папката на проекта!" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Directory already contains a Godot project." +msgid "This directory already contains a Godot project." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp @@ -9790,11 +9574,11 @@ msgstr "Инсталиране" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" -msgstr "Име:" +msgstr "Име на проекта:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "Път:" +msgstr "Път до проекта:" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -9935,7 +9719,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "Диспечер на проектите" +msgstr "Управление на проектите" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -10040,15 +9824,15 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" -msgstr "Ляво копче" +msgstr "Ляв бутон" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button" -msgstr "Дясно копче" +msgstr "Десен бутон" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "Средно копче" +msgstr "Среден бутон" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up Button" @@ -10104,19 +9888,19 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "Копче" +msgstr "Бутон" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." -msgstr "Ляво копче." +msgstr "Ляв бутон." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." -msgstr "Дясно копче." +msgstr "Десен бутон." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." -msgstr "Средно копче." +msgstr "Среден бутон." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." @@ -10210,7 +9994,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" -msgstr "Настройки на проекта" +msgstr "Настройки на проекта (project.godot)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" @@ -10356,7 +10140,7 @@ msgstr "" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" -msgstr "Изберете свойство" +msgstr "Избиране на свойство" #: editor/property_selector.cpp #, fuzzy @@ -10365,7 +10149,7 @@ msgstr "Изберете метод" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" -msgstr "Изберете метод" +msgstr "Избиране на метод" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Batch Rename" @@ -10380,6 +10164,11 @@ msgid "Suffix" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Regular Expressions" +msgstr "Двуизмерна текстура" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" msgstr "" @@ -10416,7 +10205,7 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Per Level counter" +msgid "Per-level Counter" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10447,10 +10236,6 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expressions" -msgstr "" - -#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" msgstr "" @@ -10459,11 +10244,11 @@ msgid "Keep" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "CamelCase to under_scored" +msgid "PascalCase to snake_case" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "under_scored to CamelCase" +msgid "snake_case to PascalCase" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10482,6 +10267,14 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Regular Expression Error" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "At character %s" +msgstr "" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "" @@ -10718,9 +10511,8 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand/Collapse All" -msgstr "Затваряне на всичко" +msgstr "Разгъване/свиване на всичко" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" @@ -10951,7 +10743,7 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Script is valid." +msgid "Script path/name is valid." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -11056,6 +10848,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Грешки" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video RAM" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Skip Breakpoints" msgstr "Създай точки." @@ -11106,10 +10902,6 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Video Mem" -msgstr "" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" @@ -11334,13 +11126,13 @@ msgstr "Невалиден формат на инстанцията в речн #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" -"Невалиден формат на инстанцията в речника (скриптът в @path не може да бъде " +"Неправилен формат на инстанцията в речника (скриптът в @path не може да бъде " "зареден)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" msgstr "" -"Невалиден формат на инстанцията в речника (скриптът в @path е невалиден)" +"Неправилен формат на инстанцията в речника (скриптът в @path е невалиден)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #, fuzzy @@ -11895,7 +11687,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Cut Nodes" -msgstr "Изрязване на възелите" +msgstr "Изрязване на възлите" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -12218,13 +12010,14 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon2D служи само за да даде форма за колизии на " -"CollisionObject2D. Моля, използвайте го само като наследник на Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, и т.н. за да им дадете форма." +"CollisionPolygon2D служи само, за да даде форма за колизии на " +"CollisionObject2D. Моля, използвайте го като наследник на Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и т.н. само, за да им дадете " +"форма." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." -msgstr "Празен CollisionPolygon2D няма никакъв ефект на колизията." +msgstr "Празен CollisionPolygon2D не влияе на колизиите." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -12232,9 +12025,10 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape2D служи само за да даде форма за колизии на " -"CollisionObject2D. Моля, използвайте го само като наследник на Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, и т.н. за да им дадете форма." +"CollisionShape2D служи само, за да даде форма за колизии на " +"CollisionObject2D. Моля, използвайте го като наследник на Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, и т.н. само, за да им дадете " +"форма." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp #, fuzzy @@ -12264,8 +12058,8 @@ msgstr "" msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" -"Затъмняващият многоъгълник трябва да бъде зададен (или нарисуван) за да може " -"да работи тази сянка." +"Закриващият полигон трябва да бъде зададен (или нарисуван), за да може да " +"работи прикриването." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #, fuzzy @@ -12277,21 +12071,21 @@ msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" -"За този възел трябва да бъде зададен или създаден един ресурс " -"NavigationPolygon. Моля, задайте или нарисувайте един многоъгълник." +"За този възел трябва да бъде зададен или създаден ресурс NavigationPolygon. " +"Моля, задайте свойство или нарисувайте полигон." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationPolygonInstance трябва да бъде наследник или наследник на " -"наследник на Navigation2D. Той само дава навигационна информация." +"NavigationPolygonInstance трябва да бъде наследник или поднаследник на " +"Navigation2D. Той дава само навигационна информация." #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." -msgstr "ParallaxLayer работи само когато е наследник на ParallaxBackground." +msgstr "ParallaxLayer работи само, когато е наследник на ParallaxBackground." #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" @@ -12314,7 +12108,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." -msgstr "PathFollow2D работи само когато е наследник на Path2D." +msgstr "PathFollow2D работи само, когато е наследник на Path2D." #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" @@ -12326,8 +12120,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" -"Параметърът 'Path' трябва да сочи към действителен възел Node2D, за да " -"работи." +"Свойството Path трябва да сочи към действителен възел Node2D, за да работи." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." @@ -12725,6 +12518,9 @@ msgstr "" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" +#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." +#~ msgstr "Заменени съвпадения: %d ." + #, fuzzy #~ msgid "Brief Description" #~ msgstr "Кратко Описание:" |