diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/bg.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/bg.po | 985 |
1 files changed, 472 insertions, 513 deletions
diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po index 3045c7b781..7aab99c847 100644 --- a/editor/translations/bg.po +++ b/editor/translations/bg.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-20 14:46+0000\n" "Last-Translator: Любомир Василев <lyubomirv@gmx.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/bg/>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -377,15 +377,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "node '%s'" -msgstr "Избиране на всичко" +msgstr "възел „%s“" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "animation" -msgstr "Анимация" +msgstr "анимация" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." @@ -393,9 +391,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "property '%s'" -msgstr "Свойство" +msgstr "свойство „%s“" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -610,9 +607,8 @@ msgid "Use Bezier Curves" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create RESET Track(s)" -msgstr "Поставяне на пътечки" +msgstr "Създаване на пътечка/и за НУЛИРАНЕ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -933,9 +929,8 @@ msgid "Edit..." msgstr "Редактиране..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Method" -msgstr "Преминаване към метода" +msgstr "Към метода" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -1011,7 +1006,7 @@ msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Resource" msgstr "" @@ -1051,14 +1046,14 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"Да се премахнат ли избраните файлове от проекта? (Действието е необратимо)\n" -"Ще можете да ги откриете в кошчето, ако искате да ги възстановите." +"Да се премахнат ли избраните файлове от проекта? (Действието е необратимо.)\n" +"Според настройката на файловата Ви система, файловете ще бъдат или " +"преместени в кошчето, или окончателно изтрити." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1237,9 +1232,8 @@ msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (already exists)" -msgstr "%s (Вече съществува)" +msgstr "%s (вече съществува)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" @@ -1254,16 +1248,12 @@ msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Разархивиране на ресурсите" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" -msgstr "" -"Следните файлове са по-нови на диска.\n" -"Кое действие трябва да се предприеме?:" +msgstr "Следните файлове не успяха да бъдат изнесени от материала „%s“:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "(and %s more files)" -msgstr "И още %s файл(а)." +msgstr "(и още %s файла)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" @@ -1279,9 +1269,8 @@ msgid "Install" msgstr "Инсталиране" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Installer" -msgstr "Инсталиране" +msgstr "Инсталатор на ресурси" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -1344,7 +1333,6 @@ msgid "Bypass" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus Options" msgstr "Настройки на шината" @@ -1541,9 +1529,8 @@ msgid "Name" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Global Variable" -msgstr "Преименуване на променливата" +msgstr "Глобална променлива" #: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" @@ -1651,13 +1638,13 @@ msgid "" "Enabled'." msgstr "" -#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." msgstr "" -#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." @@ -1772,18 +1759,16 @@ msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Properties:" -msgstr "Свиване на всички свойства" +msgstr "Свойства на класа:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Main Features:" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes and Classes:" -msgstr "Включени класове:" +msgstr "Възли и класове:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." @@ -1800,7 +1785,6 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "Грешка при запазването на профила в: „%s“." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Връщане на стандартните настройки" @@ -1809,14 +1793,12 @@ msgid "Current Profile:" msgstr "Текущ профил:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Create Profile" -msgstr "Изтриване на профила" +msgstr "Създаване на профил" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Profile" -msgstr "Премахване на плочката" +msgstr "Изтриване на профила" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Available Profiles:" @@ -1836,14 +1818,12 @@ msgid "Export" msgstr "Изнасяне" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Selected Profile:" -msgstr "Текущ профил:" +msgstr "Настройка на избрания профил:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Extra Options:" -msgstr "Настройки на класа:" +msgstr "Допълнителни настройки:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." @@ -1874,7 +1854,6 @@ msgid "Select Current Folder" msgstr "Избиране на текущата папка" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Файлът съществува. Искате ли да го презапишете?" @@ -2035,7 +2014,7 @@ msgstr "" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "(Повторно) внасяне на ресурсите" -#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Top" msgstr "" @@ -2513,6 +2492,30 @@ msgid "Current scene not saved. Open anyway?" msgstr "Текущата сцена не е запазена. Отваряне въпреки това?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Nothing to undo." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Undo: %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Nothing to redo." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Redo: %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "Сцена, която никога не е била запазвана, не може да бъде презаредена." @@ -2589,14 +2592,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Не може да се зареди добавката-скрипт от: „%s“." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"Не може да се зареди добавката-скрипт от: „%s“. Изглежда има грешка в кода. " -"Моля, проверете синтаксиса." +"Не може да се зареди добавката-скрипт от: „%s“. Възможно е да има грешка в " +"кода.\n" +"Добавката „%s“ ще бъде изключена, за да се предотвратят последващи проблеми." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2861,9 +2864,8 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Current Project" -msgstr "Преименуване на проекта" +msgstr "Презареждане на текущия проект" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -3001,9 +3003,8 @@ msgid "Help" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Online Documentation" -msgstr "Отваряне на документацията" +msgstr "Документация в Интернет" #: editor/editor_node.cpp msgid "Questions & Answers" @@ -3026,9 +3027,8 @@ msgid "Community" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "About Godot" -msgstr "Относно" +msgstr "Относно Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" @@ -3120,9 +3120,8 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "Управление на шаблоните" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Install from file" -msgstr "Инсталиране и редактиране" +msgstr "Инсталиране от файл" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -3165,6 +3164,11 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply MeshInstance Transforms" +msgstr "Промяна на трансформация (Анимация)" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "" @@ -3187,9 +3191,8 @@ msgid "Resave" msgstr "Презаписване" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "Нов скрипт" +msgstr "Нова наследена сцена" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -3200,9 +3203,8 @@ msgid "Select" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Select Current" -msgstr "Избиране на текущата папка" +msgstr "Избиране на текущото" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" @@ -3265,14 +3267,12 @@ msgid "Update" msgstr "" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Версия:" +msgstr "Версия" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "Автори" +msgstr "Автор" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -3285,9 +3285,8 @@ msgid "Measure:" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Time (ms)" -msgstr "Време (сек): " +msgstr "Продължителност на кадъра (мсек)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (ms)" @@ -3412,6 +3411,10 @@ msgid "" "property (%s)." msgstr "" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "Quick Load" +msgstr "" + #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" msgstr "" @@ -3431,9 +3434,8 @@ msgid "Paste" msgstr "Поставяне" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to %s" -msgstr "Преобразуване в Mesh2D" +msgstr "Преобразуване в %s" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New %s" @@ -3511,9 +3513,8 @@ msgid "There are no mirrors available." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving the mirror list..." -msgstr "Свързване с огледалното местоположение..." +msgstr "Получаване на списъка с огледални местоположения..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Starting the download..." @@ -3524,7 +3525,6 @@ msgid "Error requesting URL:" msgstr "Грешка при заявката за адрес:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to the mirror..." msgstr "Свързване с огледалното местоположение..." @@ -3533,9 +3533,8 @@ msgid "Can't resolve the requested address." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect to the mirror." -msgstr "Свързване с огледалното местоположение..." +msgstr "Огледалното местоположение е недостъпно." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No response from the mirror." @@ -3547,14 +3546,12 @@ msgid "Request failed." msgstr "Заявката беше неуспешна." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Request ended up in a redirect loop." -msgstr "Заявката се провали. Твърде много пренасочвания" +msgstr "Заявката попадна в цикъл от пренасочвания." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed:" -msgstr "Заявката беше неуспешна." +msgstr "Заявката беше неуспешна:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download complete; extracting templates..." @@ -3631,9 +3628,8 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open the export templates file." -msgstr "Управление на шаблоните за изнасяне..." +msgstr "Файлът с шаблоните за изнасяне не може да се отвори." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." @@ -3644,9 +3640,8 @@ msgid "No version.txt found inside the export templates file." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for extracting templates:" -msgstr "Грешка при създаването на път за шаблоните:" +msgstr "Грешка при създаването на път за разархивиране на шаблоните:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -3681,9 +3676,8 @@ msgid "Export templates are installed and ready to be used." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Open Folder" -msgstr "Отваряне на файл" +msgstr "Отваряне на папката" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." @@ -3698,19 +3692,16 @@ msgid "Uninstall templates for the current version." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download from:" -msgstr "Грешка при свалянето" +msgstr "Сваляне от:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Web Browser" -msgstr "Отваряне във файловия мениджър" +msgstr "Отваряне в уеб браузъра" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Mirror URL" -msgstr "Копиране на грешката" +msgstr "Копиране на адреса на огледалното местоположение" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download and Install" @@ -3727,14 +3718,12 @@ msgid "Official export templates aren't available for development builds." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install from File" -msgstr "Инсталиране и редактиране" +msgstr "Инсталиране от файл" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install templates from a local file." -msgstr "Внасяне на шаблони от архив във формат ZIP" +msgstr "Внасяне на шаблони от локален файл." #: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp @@ -3746,14 +3735,12 @@ msgid "Cancel the download of the templates." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Other Installed Versions:" -msgstr "Инсталирани версии:" +msgstr "Други инсталирани версии:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstall Template" -msgstr "Управление на шаблоните" +msgstr "Деинсталиране на шаблона" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select Template File" @@ -3905,9 +3892,8 @@ msgid "Collapse All" msgstr "Свиване на всичко" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sort files" -msgstr "Търсене на файлове" +msgstr "Сортиране на файлове" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Sort by Name (Ascending)" @@ -4245,14 +4231,12 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Ресурсът не може да бъде зареден." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Properties" -msgstr "Свиване на всички свойства" +msgstr "Копиране на свойствата" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Properties" -msgstr "Свойства на темата" +msgstr "Поставяне на свойствата" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" @@ -4277,14 +4261,12 @@ msgid "Save As..." msgstr "Запазване като..." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Extra resource options." -msgstr "Не е в пътя на ресурсите." +msgstr "Допълнителни настройки на ресурса." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource from Clipboard" -msgstr "Няма ресурс–анимация в буфера за обмен!" +msgstr "Редактиране на ресурс от буфера за обмен" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -4307,9 +4289,8 @@ msgid "History of recently edited objects." msgstr "История на последно редактираните обекти." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open documentation for this object." -msgstr "Отваряне на документацията" +msgstr "Отваряне на документацията за този обект." #: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Open Documentation" @@ -4320,9 +4301,8 @@ msgid "Filter properties" msgstr "Филтриране на свойствата" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Manage object properties." -msgstr "Свойства на обекта." +msgstr "Управление на свойствата на обекта." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -4567,9 +4547,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "Смесване:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Parameter Changed:" -msgstr "Параметърът е променен" +msgstr "Параметърът е променен:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -5203,9 +5182,8 @@ msgid "Got:" msgstr "Получено:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Failed SHA-256 hash check" -msgstr "Неуспешна проверка на хеш от вид „sha256“" +msgstr "Неуспешна проверка на хеш от вид SHA-256" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5353,13 +5331,13 @@ msgstr "" "Запазете сцената и опитайте отново." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use " "In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on." msgstr "" "Няма полигонни мрежи за изпичане. Уверете се, че те съдържат канал UV2 и че " -"флагът „Изпичане на светлината“ е включен." +"флаговете „Използване при изпичане на светлината“ и „Създаване на карта на " +"осветеност“ са включени." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." @@ -5382,7 +5360,6 @@ msgstr "" "принадлежат на квадратната област [0.0,1.0]." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" @@ -5503,6 +5480,18 @@ msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "Заключване на избраното" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grouped" +msgstr "Групи" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "their parent." @@ -5677,27 +5666,23 @@ msgstr "Режим на избиране" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." -msgstr "Премахване на избрания възел или преход." +msgstr "Влачене: Въртене на избрания възел около централната му точка." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Alt+Drag: Move selected node." -msgstr "Alt+Влачене: преместване" +msgstr "Alt+Влачене: преместване на избрания възел." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "V: Set selected node's pivot position." -msgstr "Премахване на избрания възел или преход." +msgstr "V: Задаване на централната точка на възела." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." msgstr "" -"Показване на списък с всички обекти на щракнатата позиция\n" -"(същото като Alt+Десен бутон в режим на избиране)." +"Alt+Десен бутон: Показване на списък с всички обекти на щракнатата позиция, " +"включително заключените." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Add node at position clicked." @@ -5729,7 +5714,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." -msgstr "" +msgstr "Щракнете, за да промените централната точка за въртене на обекта." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" @@ -5934,14 +5919,12 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node Here" -msgstr "Добавяне на възел" +msgstr "Добавяне на възел тук" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Instance Scene Here" -msgstr "Вмъкване на ключ тук" +msgstr "Инстанциране на сцената тук" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -5968,34 +5951,28 @@ msgid "Zoom to 12.5%" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 25%" -msgstr "Отдалечаване" +msgstr "Мащабиране на 25%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 50%" -msgstr "Отдалечаване" +msgstr "Мащабиране на 50%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Отдалечаване" +msgstr "Мащабиране на 100%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 200%" -msgstr "Отдалечаване" +msgstr "Мащабиране на 200%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 400%" -msgstr "Отдалечаване" +msgstr "Мащабиране на 400%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 800%" -msgstr "Отдалечаване" +msgstr "Мащабиране на 800%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 1600%" @@ -6162,9 +6139,8 @@ msgid "Remove Point" msgstr "Премахване на точката" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Linear" -msgstr "Линейно" +msgstr "Линейно отляво" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Right Linear" @@ -6219,9 +6195,9 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "Полигонната мрежа е празна!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Неуспешно създаване на папка." +msgstr "" +"Не може да се създаде форма за колизия от тип полигонна мрежа от триъгълници." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -6244,9 +6220,8 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Simplified Convex Shape" -msgstr "Създаване на единична изпъкнала форма" +msgstr "Създаване на опростена изпъкнала форма" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Shape" @@ -6431,7 +6406,13 @@ msgid "Remove Selected Item" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" +#, fuzzy +msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)" +msgstr "Внасяне от сцена" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import from Scene (Apply Transforms)" msgstr "Внасяне от сцена" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -7009,19 +6990,27 @@ msgid "Flip Portals" msgstr "" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Room Generate Points" -msgstr "Преместване на точки на Безие" +msgstr "Точки за генериране на стая" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Points" -msgstr "Изтриване на точка" +msgstr "Генериране на точки" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Flip Portal" msgstr "" +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Set Transform" +msgstr "Изчистване на трансформацията" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Node" +msgstr "Създаване на възел" + #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "" @@ -7520,11 +7509,12 @@ msgid "Skeleton2D" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Reset to Rest Pose" +msgstr "Връщане на стандартните настройки" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Bones to Rest Pose" +msgid "Overwrite Rest Pose" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp @@ -7552,6 +7542,63 @@ msgid "Perspective" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top Orthogonal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top Perspective" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Orthogonal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Perspective" +msgstr "Долу вляво" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left Orthogonal" +msgstr "Ляв бутон" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right Perspective" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Orthogonal" +msgstr "Десен бутон" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front Orthogonal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front Perspective" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear Orthogonal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear Perspective" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid " [auto]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid " [portals active]" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." msgstr "" @@ -7578,24 +7625,21 @@ msgid "None" msgstr "Няма" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "Режим на завъртане" +msgstr "Ротация" #. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translate" -msgstr "Транслиране: " +msgstr "Транслиране" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Мащаб:" +msgstr "Скалиране" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " -msgstr "" +msgstr "Скалиране: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translating: " @@ -7603,7 +7647,7 @@ msgstr "Транслиране: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." -msgstr "" +msgstr "Завъртане на %s градуса." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." @@ -7622,37 +7666,32 @@ msgid "Yaw:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Изглед Отпред." +msgstr "Размер:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Material Changes:" -msgstr "Параметърът е променен" +msgstr "Промени в материала:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Changes:" -msgstr "Параметърът е променен" +msgstr "Промени в шейдъра:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Changes:" -msgstr "Точки на повърхността" +msgstr "Промени в повърхнината:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertices:" -msgstr "Вертикала:" +msgstr "Вертекси:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS: %d (%s ms)" @@ -7667,42 +7706,22 @@ msgid "Bottom View." msgstr "Изглед отдолу." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." msgstr "Изглед отляво." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." msgstr "Изглед отдясно." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." msgstr "Изглед отпред." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "Изглед отзад." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Transform with View" msgstr "Подравняване на трансформацията с изгледа" @@ -7811,9 +7830,8 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Модификатор за забавяне на свободния изглед" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Camera Preview" -msgstr "Превключване на любимите" +msgstr "Превключване на изгледа за преглед на камерата" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" @@ -7831,9 +7849,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Rooms" -msgstr "Преобразуване в Mesh2D" +msgstr "Преобразуване на стаите" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" @@ -7849,9 +7866,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Nodes to Floor" -msgstr "Следващ под" +msgstr "Прилепване на възлите към пода" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." @@ -7967,6 +7983,11 @@ msgid "View Portal Culling" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Occlusion Culling" +msgstr "Редактиране на полигона за прикриване" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings..." msgstr "Настройки…" @@ -8032,7 +8053,7 @@ msgid "Post" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Nameless gizmo" +msgid "Unnamed Gizmo" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -8276,33 +8297,28 @@ msgid "Step:" msgstr "Стъпка:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Separation:" -msgstr "Версия:" +msgstr "Разделение:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "Текстурна област" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Цват" +msgstr "Цветове" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "Шрифт" +msgstr "Шрифтове" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "Иконка" +msgstr "Иконки" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Styleboxes" -msgstr "Стил" +msgstr "Стилове" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} color(s)" @@ -8313,14 +8329,12 @@ msgid "No colors found." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "{num} constant(s)" -msgstr "Константи" +msgstr "{num} константа/и" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No constants found." -msgstr "Константа за цвят." +msgstr "Няма намерени константи." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} font(s)" @@ -8355,28 +8369,24 @@ msgid "Nothing was selected for the import." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Importing Theme Items" -msgstr "Внасяне на тема" +msgstr "Внасяне на елементите на темата" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Importing items {n}/{n}" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Updating the editor" -msgstr "Обновяване на сцената" +msgstr "Обновяване на редактора" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finalizing" -msgstr "Анализиране" +msgstr "Завършване" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "Филтри:" +msgstr "Филтриране:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "With Data" @@ -8387,9 +8397,8 @@ msgid "Select by data type:" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all visible color items." -msgstr "Избери разделение и го изтрий" +msgstr "Избиране на всички видими цветни елементи." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible color items and their data." @@ -8454,23 +8463,20 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse types." -msgstr "Свиване на всичко" +msgstr "Свиване на типовете." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Expand types." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all Theme items." -msgstr "Избор на шаблонен файл" +msgstr "Избиране на всички елементи – теми." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select With Data" -msgstr "Избиране на метод" +msgstr "Избиране с данните" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all Theme items with item data." @@ -8486,9 +8492,8 @@ msgid "Deselect all Theme items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Selected" -msgstr "Внасяне на сцена" +msgstr "Внасяне на избраното" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8504,34 +8509,28 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Color Items" -msgstr "Премахване на всички елементи" +msgstr "Премахване на всички елементи – цветове" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Item" -msgstr "Преименуван" +msgstr "Преименуване на елемента" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Constant Items" -msgstr "Премахване на всички елементи" +msgstr "Премахване на всички елементи – константи" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Font Items" -msgstr "Премахване на всички елементи" +msgstr "Премахване на всички елементи – шрифтове" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Icon Items" -msgstr "Премахване на всички елементи" +msgstr "Премахване на всички елементи – иконки" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All StyleBox Items" -msgstr "Премахване на всички елементи" +msgstr "Премахване на всички елементи – стилове" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8540,149 +8539,124 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Color Item" -msgstr "Добавяне на всички елементи" +msgstr "Добавяне на елемент – цвят" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Constant Item" -msgstr "Константа" +msgstr "Добавяне на елемент – константа" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Font Item" -msgstr "Добавяне на всички елементи" +msgstr "Добавяне на елемент – шрифт" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Icon Item" -msgstr "Добавяне на всички елементи" +msgstr "Добавяне на елемент – иконка" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Stylebox Item" -msgstr "Добавяне на всички елементи" +msgstr "Добавяне на елемент – стил" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Color Item" -msgstr "Премахване на всички елементи" +msgstr "Преименуване на елемента – цвят" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Rename Constant Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Font Item" -msgstr "Преименуване на функцията" +msgstr "Преименуване на елемента – шрифт" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Icon Item" -msgstr "Преименуване на функцията" +msgstr "Преименуване на елемента – иконка" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Stylebox Item" -msgstr "Премахване на всички елементи" +msgstr "Преименуване на елемента – стил" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not a Theme resource." -msgstr "Ресурсът не може да бъде зареден." +msgstr "Неправилен файл – не е ресурс от тип тема." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Theme Items" -msgstr "Управление на шаблоните" +msgstr "Управление на елементите на темата" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Items" -msgstr "Редактируем елемент" +msgstr "Редактиране на елементите" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Types:" -msgstr "Тип:" +msgstr "Типове:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type:" -msgstr "Тип:" +msgstr "Добавяне на тип:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Item:" -msgstr "Добавяне на всички елементи" +msgstr "Добавяне на елемент:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add StyleBox Item" -msgstr "Добавяне на всички елементи" +msgstr "Добавяне на елемент на стила" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Items:" -msgstr "Премахване на всички елементи" +msgstr "Премахване на елементи:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Custom Items" -msgstr "Премахване на всички елементи" +msgstr "Премахване на персонализираните елементи" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "Премахване на всички елементи" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Theme Item" -msgstr "Добавяне на всички елементи" +msgstr "Добавяне на елемент на темата" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Old Name:" -msgstr "Име:" +msgstr "Старо име:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Items" -msgstr "Внасяне на тема" +msgstr "Внасяне на елементи" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default Theme" -msgstr "Презареждане на темата" +msgstr "Тема по подразбиране" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Theme" -msgstr "Редактиране на темата" +msgstr "Тема на редактора" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Another Theme" -msgstr "Внасяне на тема" +msgstr "Друга тема" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Item Rename" -msgstr "Настройване на прилепването" +msgstr "Потвърждаване на преименуването на елемента" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Cancel Item Rename" @@ -8703,66 +8677,56 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type" -msgstr "Добавяне на възел" +msgstr "Добавяне на тип" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Item Type" -msgstr "Добавяне на всички елементи" +msgstr "Добавяне на тип елемент" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node Types:" -msgstr "Тип на възела" +msgstr "Типове на възлите:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Default" -msgstr "Внасяне на преводи" +msgstr "Показване на стандартните" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Override All" -msgstr "Запазване на всичко" +msgstr "Замяна на всичко" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Override all default type items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme:" -msgstr "Тема" +msgstr "Тема:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Items..." -msgstr "Управление на шаблоните за изнасяне..." +msgstr "Управление на елементите..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add, remove, organize and import Theme items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Preview" -msgstr "Преглед" +msgstr "Добавяне на преглед" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default Preview" -msgstr "Обновяване на предварителния преглед" +msgstr "Стандартен предварителен преглед" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select UI Scene:" -msgstr "Изберете източник за полигонна мрежа:" +msgstr "Изберете сцена за потребителски интерфейс:" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "" @@ -8803,9 +8767,8 @@ msgid "Checked Radio Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp -#, fuzzy msgid "Named Separator" -msgstr "Именуван разд." +msgstr "Именуван разделител" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" @@ -9021,9 +8984,8 @@ msgid "Collision" msgstr "Колизия" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "Приставки" +msgstr "Прикриване" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Navigation" @@ -9054,9 +9016,8 @@ msgid "Collision Mode" msgstr "Режим на колизии" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion Mode" -msgstr "Приставки" +msgstr "Режим на прикриване" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Navigation Mode" @@ -10190,9 +10151,8 @@ msgid "VisualShader" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Visual Property:" -msgstr "Редактиране на визуалното свойство" +msgstr "Редактиране на визуално свойство:" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Mode Changed" @@ -10233,7 +10193,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "" +msgstr "Шаблоните за изнасяне за тази платформа липсват или са повредени:" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -10241,7 +10201,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Добавяне..." #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -10255,7 +10215,7 @@ msgstr "Път за изнасяне" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Ресурси" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" @@ -10282,12 +10242,16 @@ msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" +"Филтри за изнасяне на нересурсни файлове/папки\n" +"(разделени със запетая, например: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" +"Филтри за изключване на файлове/папки от проекта\n" +"(разделени със запетая, например: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" @@ -10306,29 +10270,30 @@ msgid "Script" msgstr "Скрипт" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "GDScript Export Mode:" -msgstr "Режим на изнасяне на скриптове:" +msgstr "Режим на изнасяне на файловете с код на GDScript:" #: editor/project_export.cpp msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Като текст" #: editor/project_export.cpp msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" -msgstr "" +msgstr "Компилиран байт-код (по-бързо зареждане)" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -msgstr "" +msgstr "Шифровани (въведете ключ по-долу)" #: editor/project_export.cpp msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" msgstr "" +"Неправилен ключ за шифроване (трябва да бъде с дължина 64 шестнадесетични " +"знака)" #: editor/project_export.cpp msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" -msgstr "" +msgstr "Ключ за шифроване на GDScript (256 бита, в шестнадесетичен формат):" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -10352,32 +10317,33 @@ msgstr "Файл ZIP" #: editor/project_export.cpp msgid "Godot Game Pack" -msgstr "" +msgstr "Игрален пакет на Godot" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" -msgstr "" +msgstr "Шаблоните за изнасяне за тази система липсват:" #: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Управление на шаблоните за изнасяне" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" -msgstr "" +msgstr "Изнасяне с данни за дебъгване" #: editor/project_manager.cpp msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Посоченият път не съществува." #: editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "" +msgstr "Грешка при отваряне на пакета (не е във формат ZIP)." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "" +"Неправилен проектен файл „.zip“. В него не се съдържа файл „project.godot“." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." @@ -10389,20 +10355,19 @@ msgstr "Моля, изберете файл от тип „project.godot“ ил #: editor/project_manager.cpp msgid "This directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "Тази папка вече съдържа проект на Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" -msgstr "" +msgstr "Нов игрален проект" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Внесен проект" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid project name." -msgstr "Неправилно име на проект." +msgstr "Неправилно име на проекта." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." @@ -10410,21 +10375,23 @@ msgstr "Папката не може да бъде създадена." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "В този път вече съществува папка с това име." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "" +msgstr "Няма да е лошо да дадете име на проекта си." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "" +msgstr "Неправилен път до проекта (Променяли ли сте нещо?)." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." msgstr "" +"Файлът „project.godot“ не може да бъде зареден от пътя на проекта (грешка " +"%d). Възможно е той да липсва или да е повреден." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -10622,37 +10589,32 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Управление на проектите" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Local Projects" -msgstr "Проекти" +msgstr "Локални проекти" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Зареждане…" +msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте…" #: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Project" -msgstr "Изнасяне на проекта" +msgstr "Редактиране на проекта" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Run Project" -msgstr "Преименуване на проекта" +msgstr "Пускане на проекта" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Сканиране" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Scan Projects" -msgstr "Проекти" +msgstr "Сканиране за проекти" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" @@ -10663,14 +10625,12 @@ msgid "New Project" msgstr "Нов проект" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import Project" -msgstr "Внесен проект" +msgstr "Внасяне на проект" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Project" -msgstr "Преименуване на проекта" +msgstr "Премахване на проекта" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove Missing" @@ -10681,9 +10641,8 @@ msgid "About" msgstr "Относно" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Library Projects" -msgstr "Библиотека с ресурси" +msgstr "Проекти от Библиотеката с ресурси" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" @@ -10708,9 +10667,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Filter projects" -msgstr "Филтриране на свойствата" +msgstr "Филтриране на проектите" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10912,9 +10870,8 @@ msgid "Override for Feature" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add %d Translations" -msgstr "Добавяне на превод" +msgstr "Добавяне на %d превода" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" @@ -11300,9 +11257,8 @@ msgid "Can't paste root node into the same scene." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Node(s)" -msgstr "Поставяне на възлите" +msgstr "Поставяне на възела(възлите)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Detach Script" @@ -11447,9 +11403,8 @@ msgid "Attach Script" msgstr "Закачане на скрипт" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Node(s)" -msgstr "Изрязване на възлите" +msgstr "Изрязване на възела(възлите)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" @@ -12021,6 +11976,14 @@ msgstr "" msgid "Set Portal Point Position" msgstr "" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Set Occluder Sphere Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Set Occluder Sphere Position" +msgstr "" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "" @@ -12098,7 +12061,6 @@ msgid "Step argument is zero!" msgstr "Аргументът за стъпката е нула!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Not a script with an instance" msgstr "Скриптът няма инстанция" @@ -12134,14 +12096,12 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Export Mesh GLTF2" -msgstr "Изнасяне на библиотека с полигонни мрежи" +msgstr "Изнасяне на полигонна мрежа като GLTF2" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Export GLTF..." -msgstr "Изнасяне..." +msgstr "Изнасяне на GLTF..." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -12200,29 +12160,28 @@ msgid "Snap View" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Disabled" -msgstr "Изключено" +msgstr "Отрязването е изключено" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" -msgstr "" +msgstr "Отрязване над" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" -msgstr "" +msgstr "Отрязване под" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на оста X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на оста Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на оста Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate X" @@ -12303,9 +12262,8 @@ msgid "Indirect lighting" msgstr "" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Post processing" -msgstr "Задаване на израз" +msgstr "Постобработка" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Plotting lightmaps" @@ -12315,6 +12273,11 @@ msgstr "" msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Solution" +msgstr "Запълване на избраното" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "" @@ -12438,14 +12401,12 @@ msgid "Add Output Port" msgstr "Добавяне на изходящ порт" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Port Type" -msgstr "Промяна на типа на входящия порт" +msgstr "Промяна на типа на порта" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Port Name" -msgstr "Промяна на името на входящия порт" +msgstr "Промяна на името на порт" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." @@ -12556,9 +12517,8 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node(s)" -msgstr "Добавяне на възел" +msgstr "Добавяне на възел(възли)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -12599,14 +12559,12 @@ msgid "Disconnect Nodes" msgstr "Разкачане на възлите" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Изрязване на възелите" +msgstr "Свързване на данните на възела" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Изрязване на възелите" +msgstr "Свързване на последователност от възли" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -12786,225 +12744,215 @@ msgstr "Търсене във VisualScript" msgid "Get %s" msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package segments must be of non-zero length." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Running on %s" msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Exporting APK..." -msgstr "Изнасяне на всичко" +msgstr "Изнасяне на APK..." -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Uninstalling..." -msgstr "Инсталирате..." +msgstr "Деинсталиране..." -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Installing to device, please wait..." -msgstr "Зареждане…" +msgstr "Инсталиране на устройството. Моля, изчакайте…" -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not install to device: %s" -msgstr "Файлът не може да бъде записан:" +msgstr "Не може да се инсталира на устройство: %s" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Running on device..." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not execute on device." -msgstr "Папката не може да бъде създадена." +msgstr "Изпълнението на устройството е невъзможно." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " "configured OR none of them." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " "configured OR none of them." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." msgstr "" +"В настройките на редактора трябва да бъде посочен правилен път към Android " +"SDK." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." -msgstr "" +msgstr "Пътят до Android SDK в настройките на редактора е грешен." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Missing 'platform-tools' directory!" -msgstr "" +msgstr "Липсва папката „platform-tools“!" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." -msgstr "" +msgstr "Не е намерена командата „adb“ от Android SDK – platform-tools." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." msgstr "" +"Моля, проверете папката на Android SDK, която е посочена в настройките на " +"редактора." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Missing 'build-tools' directory!" -msgstr "" +msgstr "Липсва папката „build-tools“!" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." -msgstr "" +msgstr "Не е намерена командата „apksigner “ от Android SDK – build-tools." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." -msgstr "" +msgstr "Неправилен публичен ключ за разширение към APK." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid package name:" msgstr "Неправилно име на пакет:" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" msgstr "" +"В настройките на проекта, раздел „android/modules“, присъства неправилен " +"модул „GodotPaymentV3“ (това е променено във Godot 3.2.2).\n" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" -"\"." -msgstr "" - -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." -msgstr "" - -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "'apksigner' could not be found.\n" "Please check the command is available in the Android SDK build-tools " "directory.\n" "The resulting %s is unsigned." msgstr "" +"Командата „apksigner“ не може да бъде намерена.\n" +"Проверете дали командата е налична в папката „build-tools“ на Android SDK.\n" +"Резултатният файл „%s“ не е подписан." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing release %s..." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not find keystore, unable to export." -msgstr "Шаблонът не може да се отвори за изнасяне:" +msgstr "Не е намерено хранилище за ключове. Изнасянето е невъзможно." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Verifying %s..." -msgstr "Добавяне на %s..." +msgstr "Потвърждаване на %s..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' verification of %s failed." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Exporting for Android" -msgstr "Изнасяне на всичко" +msgstr "Изнасяне за Android" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unsupported export format!\n" msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build version mismatch:\n" " Template installed: %s\n" @@ -13012,58 +12960,56 @@ msgid "" "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not export project files to gradle project\n" msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not write expansion package file!" -msgstr "Файлът не може да бъде записан:" +msgstr "Файлът с пакета за разширение не може да бъде записан!" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " "outputs." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package not found: %s" -msgstr "Съдържание на пакета:" +msgstr "Пакетът не е намерен: %s" -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Creating APK..." -msgstr "Създаване на полигонна мрежа…" +msgstr "Създаване на APK…" -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Could not find template APK to export:\n" "%s" -msgstr "Шаблонът не може да се отвори за изнасяне:" +msgstr "" +"Не е намерен шаблонен файл APK за изнасяне:\n" +"%s" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Missing libraries in the export template for the selected architectures: " "%s.\n" @@ -13071,21 +13017,19 @@ msgid "" "architectures in the export preset." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adding files..." -msgstr "Добавяне на %s..." +msgstr "Добавяне на файлове..." -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not export project files" -msgstr "Файлът не може да бъде записан:" +msgstr "Файловете на проекта не могат да бъдат изнесени" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." msgstr "" @@ -13134,29 +13078,24 @@ msgid "Could not write file:" msgstr "Файлът не може да бъде записан:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read file:" -msgstr "Файлът не може да бъде записан:" +msgstr "Файлът не може да бъде прочетен:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read HTML shell:" -msgstr "Не може да се прочете персонализирана HTML-обвивка:" +msgstr "Персонализираната HTML-обвивка не може да бъде прочетена:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not create HTTP server directory:" -msgstr "Папката не може да бъде създадена." +msgstr "Папката на HTTP-сървъра не може да бъде създадена:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Error starting HTTP server:" -msgstr "Грешка при записването:" +msgstr "Грешка при стартирането на HTTP-сървър:" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid bundle identifier:" -msgstr "Името не е правилен идентификатор:" +msgstr "Неправилен идентификатор на пакета:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: code signing required." @@ -13576,6 +13515,14 @@ msgstr "" "NavigationMeshInstance трябва да бъде дъщерен или под-дъщерен на възел от " "тип Navigation. Той само предоставя данните за навигирането." +#: scene/3d/occluder.cpp +msgid "No shape is set." +msgstr "" + +#: scene/3d/occluder.cpp +msgid "Only uniform scales are supported." +msgstr "" + #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" @@ -13871,6 +13818,14 @@ msgstr "Трябва да се използва правилно разшире msgid "Enable grid minimap." msgstr "" +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp +msgid "" +"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective " +"when using the GLES3 rendering backend.\n" +"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch " +"instead." +msgstr "" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -13911,6 +13866,10 @@ msgstr "" msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "" +#: scene/resources/occluder_shape.cpp +msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" +msgstr "" + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" "The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " |