summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/bg.po')
-rw-r--r--editor/translations/bg.po529
1 files changed, 257 insertions, 272 deletions
diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po
index 877823c869..728ffabe29 100644
--- a/editor/translations/bg.po
+++ b/editor/translations/bg.po
@@ -15,13 +15,16 @@
# Ziv D <wizdavid@gmail.com>, 2020.
# Violin Iliev <violin.developer@gmail.com>, 2021.
# Ivan Gechev <ivan_banov@abv.bg>, 2022.
+# BigHomieDripDrop <bartu.bali@gmail.com>, 2022.
+# xaio <xaio666@gmail.com>, 2022.
+# Vosh <vosh4k@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-28 11:11+0000\n"
-"Last-Translator: Любомир Василев <lyubomirv@gmx.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-25 15:43+0000\n"
+"Last-Translator: Vosh <vosh4k@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -29,67 +32,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер за таблет"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard"
-msgstr "Отрязване над"
+msgstr "Клипборд"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Screen"
-msgstr "Текущо име на сцената"
+msgstr "Текуща Сцена"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Exit Code"
-msgstr ""
+msgstr "Изходен Код"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "V-Sync Enabled"
-msgstr "Включване"
+msgstr "V-Sync Включено"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "V-Sync Via Compositor"
-msgstr ""
+msgstr "V-Sync Чрез Композитора"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Delta Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Делта Изглаждане"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Low Processor Usage Mode"
-msgstr "Режим на преместване"
+msgstr "Режим на Ниско Натоварване на Процесора"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
-msgstr ""
+msgstr "Заспиване в Режим на Ниско Натоварване на Процесора (µsec)"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Screen On"
-msgstr "Дебъгерът да остане отворен"
+msgstr "Дръж Екрана Включен"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min Window Size"
-msgstr "Размер на контура:"
+msgstr "Минимален Размер на Екрана"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Window Size"
-msgstr "Размер на контура:"
+msgstr "Максимален Размер на Екрана"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screen Orientation"
-msgstr "Отваряне на документацията"
+msgstr "Ориентация на Екрана"
#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/uwp/os_uwp.cpp
@@ -102,7 +97,7 @@ msgstr "Без граници"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Per Pixel Transparency Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Попикселова Прозрачност Включено"
#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp
msgid "Fullscreen"
@@ -110,26 +105,24 @@ msgstr "Цял екран"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Максимизиран"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimized"
-msgstr "Инициализиране"
+msgstr "Минимизиран"
#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp scene/gui/dialogs.cpp
#: scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Преоразмеряване е Възможно"
#: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Създаване на функция"
+msgstr "Позиция"
#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: main/main.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
@@ -140,60 +133,52 @@ msgstr "Създаване на функция"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "Размер:"
+msgstr "Размер"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Endian Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Размяна на Байтова Крайност"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Hint"
-msgstr "Тема на редактора"
+msgstr "Съвет за Редактора"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Print Error Messages"
-msgstr "Принирай съобщения за грешки"
+msgstr "Принтирай съобщения за грешки"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Iterations Per Second"
-msgstr "Режим на интерполация"
+msgstr "Итерации в Секунда"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Target FPS"
-msgstr "Принудително изпращане"
+msgstr "Целеви FPS"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time Scale"
-msgstr "Текстурна област"
+msgstr "Времева Скала"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Physics Jitter Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Корекция на Физично Трептене"
#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error String"
-msgstr "Грешка при запазване"
+msgstr "Низ на Грешката"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Line"
-msgstr "Грешка при запазване"
+msgstr "Линия на Грешката"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Result"
-msgstr "Резултати от търсенето"
+msgstr "Резултат"
#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp
msgid "Memory"
@@ -208,16 +193,15 @@ msgstr "Памет"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничения"
#: core/command_queue_mt.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command Queue"
-msgstr "Command: завъртане"
+msgstr "Oпашка от Kоманди"
#: core/command_queue_mt.cpp
msgid "Multithreading Queue Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Размер на Многонишковата Опашка (KB)"
#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
@@ -236,101 +220,92 @@ msgstr "Данни"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network"
-msgstr "Профилиране на мрежата"
+msgstr "Мрежа"
#: core/io/file_access_network.cpp
msgid "Remote FS"
-msgstr "Отдалечена ФС"
+msgstr "Дистанционна ФС"
#: core/io/file_access_network.cpp
msgid "Page Size"
-msgstr "Размер на страница"
+msgstr "Размер на Страница"
#: core/io/file_access_network.cpp
msgid "Page Read Ahead"
-msgstr ""
+msgstr "Кеширане на Страницата"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Blocking Mode Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Блокиращ Режим Включен"
#: core/io/http_client.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection"
-msgstr "Свързване"
+msgstr "Връзка"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Read Chunk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер на Прочетеното Парче"
#: core/io/marshalls.cpp
-#, fuzzy
msgid "Object ID"
-msgstr "Изчертани обекти:"
+msgstr "Обект ID"
#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allow Object Decoding"
-msgstr "Показване на избледняващи кадри"
+msgstr "Разреши Декодирането на Обекта"
#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Refuse New Network Connections"
msgstr "Отказ на нови мрежови връзки"
#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Peer"
-msgstr "Профилиране на мрежата"
+msgstr "Мрежов Връстник"
#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Node"
-msgstr "Име на коренния обект"
+msgstr "Коренен Връх"
#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refuse New Connections"
-msgstr "Свързване"
+msgstr "Отказ на нови връзки"
#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transfer Mode"
-msgstr "Панорамен режим"
+msgstr "Режим на трансфер"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Encode Buffer Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимален размер на буфера за кодиране"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Input Buffer Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимален размер на входния буфер"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Output Buffer Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимален размер на изходния буфер"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Stream Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Поточен връстник"
#: core/io/stream_peer.cpp
msgid "Big Endian"
-msgstr ""
+msgstr "Биг-Ендиан"
#: core/io/stream_peer.cpp
msgid "Data Array"
-msgstr ""
+msgstr "Масив от Данни"
#: core/io/stream_peer_ssl.cpp
msgid "Blocking Handshake"
-msgstr ""
+msgstr "Блокиращ Handshake"
#: core/io/udp_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Pending Connections"
-msgstr "Редактиране на Връзката:"
+msgstr "Максимален брой чакащи връзки"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -350,9 +325,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Недостатъчно байтове за разкодиране или неправилен формат."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
-msgstr "Неправилен входен параметър %i (не е подаден) в израза"
+msgstr "Неправилен входен параметър %d (не е подаден) в израза"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@@ -385,13 +359,12 @@ msgid "Seed"
msgstr ""
#: core/math/random_number_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "State"
-msgstr "Ротация"
+msgstr "Състояние"
#: core/message_queue.cpp
msgid "Message Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Опашка на съобщения"
#: core/message_queue.cpp
msgid "Max Size (KB)"
@@ -404,7 +377,7 @@ msgstr "Режим на преместване"
#: core/os/input.cpp
msgid "Use Accumulated Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ползвай акумулиран вход"
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: servers/audio_server.cpp
@@ -432,9 +405,8 @@ msgid "Command"
msgstr "Command"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physical"
-msgstr "Включване"
+msgstr "Физически"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
@@ -445,19 +417,20 @@ msgstr "Натиснат"
#: core/os/input_event.cpp
#, fuzzy
msgid "Scancode"
-msgstr "Сканиране"
+msgstr "Сканкод"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Physical Scancode"
-msgstr ""
+msgstr "Физически сканкод"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Unicode"
msgstr "Уникод"
#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
msgid "Echo"
-msgstr ""
+msgstr "Echo"
#: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
#, fuzzy
@@ -465,19 +438,16 @@ msgid "Button Mask"
msgstr "Бутон"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Position"
-msgstr "Глобална константа"
+msgstr "Глобална позиция"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Factor"
-msgstr "Вектор"
+msgstr "Фактор"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Button Index"
-msgstr "Бутон"
+msgstr "Индекс на бутона"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Doubleclick"
@@ -485,7 +455,7 @@ msgstr "Двоен клик"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Наклон"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Pressure"
@@ -493,11 +463,11 @@ msgstr "Натиск"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Pen Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "Писалка обърната"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Относително"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
@@ -513,9 +483,8 @@ msgid "Axis"
msgstr "Ос"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Axis Value"
-msgstr "Закачане на стойността"
+msgstr "Стойност на оста"
#: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -538,14 +507,12 @@ msgid "Delta"
msgstr "Делта"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "Промяна на филтъра"
+msgstr "Канал"
#: core/os/input_event.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "Съобщение за подаването"
+msgstr "Съобщение"
#: core/os/input_event.cpp
#, fuzzy
@@ -555,9 +522,8 @@ msgstr "Скалиране"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Velocity"
-msgstr "Орбитален изглед отдясно"
+msgstr "Скорост"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Instrument"
@@ -575,14 +541,12 @@ msgstr "Стойност на контролер"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Application"
-msgstr "Действие"
+msgstr "Приложение"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Config"
-msgstr "Настройване на прилепването"
+msgstr "Конфигурация"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -632,28 +596,27 @@ msgstr "Заключен елемент"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ползвай скрита дата директория на проекта"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Use Custom User Dir"
-msgstr ""
+msgstr "Ползвай персоналната директория на потребителя"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Custom User Dir Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име на персонална потребителска категория"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Показване на всичко"
+msgstr "Покажи"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Широчина"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/opensimplex/noise_texture.cpp
@@ -662,20 +625,19 @@ msgstr ""
#: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Височина"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Always On Top"
-msgstr ""
+msgstr "Винаги отгоре"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Test Width"
-msgstr ""
+msgstr "Тестова широчина"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test Height"
-msgstr "Тестово"
+msgstr "Тестова височина"
#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp
@@ -684,36 +646,34 @@ msgstr "Аудио"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Default Bus Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Bus Layout по подразбиране"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp
#: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/main/node.cpp
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Main Run Args"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
-msgstr "Път на сцената:"
+msgstr "Наименование на сцена"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Търси във файловите окончания"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Script Templates Search Path"
-msgstr ""
+msgstr "Път за търсене на скриптови шаблони"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
-msgstr "Контрол на версиите"
+msgstr "Стартирай контрол на версиите при стартиране"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -727,7 +687,7 @@ msgstr "Вход"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Accept"
-msgstr ""
+msgstr "UI Приемам"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -741,38 +701,35 @@ msgstr "Отказ"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Focus Next"
-msgstr ""
+msgstr "UI фокус следващ"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Focus Prev"
-msgstr ""
+msgstr "UI фокус предишен"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Left"
-msgstr "Горе вляво"
+msgstr "UI наляво"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Right"
-msgstr "Горе вдясно"
+msgstr "UI надясно"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Up"
-msgstr ""
+msgstr "UI нагоре"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Down"
-msgstr "Надолу"
+msgstr "UI надолу"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "UI страница нагоре"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "UI страница надолу"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Home"
@@ -792,7 +749,7 @@ msgstr "На края"
#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Физика"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
@@ -802,11 +759,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp
#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Smooth Trimesh Collision"
-msgstr ""
+msgstr "Плавен тримеш сблъсък"
#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
@@ -818,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Рендериране"
#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
@@ -828,18 +785,17 @@ msgstr ""
#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Качество"
#: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "Филтри:"
+msgstr "Филтри"
#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Sharpen Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Интензивност на изострянето"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -855,19 +811,18 @@ msgstr "Дебъгване"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Настройки:"
+msgstr "Настройки"
#: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Профайлър"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Functions"
-msgstr "Преобразуване във функция"
+msgstr "Макс функции"
#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Compression"
@@ -875,31 +830,31 @@ msgstr "Компресиране"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Формати"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Zstd"
-msgstr ""
+msgstr "Zstd"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Long Distance Matching"
-msgstr ""
+msgstr "Съвпадение на дълги разстояния"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Compression Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ниво на компресия"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Window Log Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер на лог прозореца"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Zlib"
-msgstr ""
+msgstr "Zlib"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Gzip"
-msgstr ""
+msgstr "Gzip"
#: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp
msgid "Android"
@@ -914,26 +869,24 @@ msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#: core/register_core_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Timeout Seconds"
-msgstr "Връзки към метода:"
+msgstr "Време за свързване Секунди"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Packet Peer Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Брой пакети на стрийм"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимален размер на буфера (степен от 2)"
#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Certificates"
-msgstr "Вертекси:"
+msgstr "Сертификати"
#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/editor_resource_picker.cpp
@@ -942,9 +895,8 @@ msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
#: core/resource.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local To Scene"
-msgstr "Затваряне на сцената"
+msgstr "Локално на сцената"
#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -954,22 +906,20 @@ msgid "Path"
msgstr "Път"
#: core/script_language.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source Code"
-msgstr "Източник за полигонна мрежа:"
+msgstr "Изходен код"
#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Локал"
#: core/translation.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "Тестово"
+msgstr "Тест"
#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Резервен вариант"
#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "B"
@@ -1005,12 +955,12 @@ msgstr "ЕиБ"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Буфери"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Размер на буфера на полигона на канавата (KB)"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
@@ -1027,7 +977,7 @@ msgstr ""
#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/visual_server.cpp
msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
@@ -1055,28 +1005,27 @@ msgstr "Изпичане на карти на осветеност"
#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
msgid "Use Bicubic Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Ползвай Bicubic семплиране"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Renderable Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. рендерируеми елементи"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Renderable Lights"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум рендерируеми светлини"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Renderable Reflections"
-msgstr "Центриране върху избраното"
+msgstr "Макс рендерируеми отражения"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Lights Per Object"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум светлини на обект"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Subsurface Scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Подповърхностно разсейване"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
@@ -1093,7 +1042,7 @@ msgstr "Скалиране"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Follow Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Следвай повърхност"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Weight Samples"
@@ -1105,7 +1054,7 @@ msgstr ""
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "High Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Високо качество"
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
@@ -1138,7 +1087,7 @@ msgstr "Вмъкване на ключ тук"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Копиране на избран(и) ключ(ове)"
+msgstr "Дупликат на избран(и) ключ(ове)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
@@ -1183,22 +1132,20 @@ msgstr "Промяна на повикана функция (Анимация)"
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame"
-msgstr "Добавяне на кадър"
+msgstr "Кадър"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Време"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Стъпка при завъртане:"
+msgstr "Местоположение"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
@@ -1220,29 +1167,31 @@ msgstr "Добавяне на входящ порт"
#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Args"
-msgstr ""
+msgstr "Аргументи"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
#: modules/gltf/gltf_light.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "In Handle"
-msgstr ""
+msgstr "In Handle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Out Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Out Handle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Поток"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -1265,8 +1214,9 @@ msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Easing"
-msgstr ""
+msgstr "Easing"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
@@ -1376,19 +1326,16 @@ msgid "Remove this track."
msgstr "Премахване на тази пътечка."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s):"
-msgstr "Време (сек): "
+msgstr "Време (сек):"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Position:"
-msgstr "Създаване на функция"
+msgstr "Позиция:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotation:"
-msgstr "Стъпка при завъртане:"
+msgstr "Завъртане:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -1683,7 +1630,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Клипбордът е празен!"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
@@ -2126,7 +2073,7 @@ msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
-msgstr ""
+msgstr "Сигнали"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Filter signals"
@@ -2814,8 +2761,9 @@ msgid "Project export for platform:"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Completed with errors."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Completed with warnings."
+msgstr "Копиране на избраното"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed successfully."
@@ -3729,7 +3677,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
#: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Node"
-msgstr "Обект"
+msgstr "Връх"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
@@ -4505,6 +4453,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
msgid "Project"
msgstr "Проект"
@@ -6948,7 +6897,7 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#, fuzzy
@@ -7335,7 +7284,8 @@ msgid "8 Bit"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
-#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
@@ -8203,6 +8153,7 @@ msgstr "Режим на възпроизвеждане:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "AnimationTree"
@@ -10995,7 +10946,7 @@ msgstr ""
msgid " [auto]"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
+#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occlusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
msgstr ""
@@ -12828,9 +12779,10 @@ msgstr "Настройки за прилепването"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/path.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/material.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/gui/graph_node.cpp
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "Отместване:"
@@ -14191,16 +14143,17 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Неправилен път до проекта (Променяли ли сте нещо?)."
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
-"corrupted."
+"Couldn't load project at '%s' (error %d). It may be missing or corrupted."
msgstr ""
"Файлът „project.godot“ не може да бъде зареден от пътя на проекта (грешка "
"%d). Възможно е той да липсва или да е повреден."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save project at '%s' (error %d)."
+msgstr "Не може да бъде отворен проектът в „%s“."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
@@ -15160,18 +15113,19 @@ msgstr ""
msgid "Make Local"
msgstr ""
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
-msgstr ""
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Enable Scene Unique Name"
+msgid "Enable Scene Unique Name(s)"
msgstr "Име на обекта:"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Disable Scene Unique Name"
+msgid "Unique names already used by another node in the scene:"
+msgstr "Името вече е заето от друга функция/променлива/сигнал:"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Scene Unique Name(s)"
msgstr "Име на обекта:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -15363,6 +15317,11 @@ msgid "Button Group"
msgstr "Група бутони"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Scene Unique Name"
+msgstr "Име на обекта:"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "(Connecting From)"
msgstr "(Свързване от)"
@@ -15426,6 +15385,10 @@ msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Rename Node"
msgstr ""
@@ -17324,6 +17287,21 @@ msgstr "Запълване на избраното"
msgid "Auto Update Project"
msgstr "Редактиране на проекта"
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Assembly Name"
+msgstr "Показване на всичко"
+
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Solution Directory"
+msgstr "Изберете папка"
+
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "C# Project Directory"
+msgstr "Изберете папка"
+
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Край на вътрешния стек на проследяване за изключението"
@@ -18741,14 +18719,13 @@ msgid "Code Signing"
msgstr "Сигнал"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
-"Командата „apksigner“ не може да бъде намерена.\n"
-"Проверете дали командата е налична в папката „build-tools“ на Android SDK.\n"
-"Резултатният файл „%s“ не е подписан."
+"Командата „apksigner“ не може да бъде намерена. Проверете дали командата е "
+"налична в папката „build-tools“ на Android SDK. Резултатният файл „%s“ не е "
+"подписан."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
@@ -18795,9 +18772,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "Неправилно име! Android APK изисква разширение *.apk."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unsupported export format!"
-msgstr "Неподдържан формат за изнасяне!\n"
+msgstr "Неподдържан формат за изнасяне!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -18820,10 +18796,8 @@ msgstr ""
"името на проекта"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not export project files to gradle project."
-msgstr ""
-"Файловете на проекта не могат да бъдат изнесени като проект на gradle.\n"
+msgstr "Файловете на проекта не могат да бъдат изнесени като проект на gradle."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not write expansion package file!"
@@ -18834,15 +18808,13 @@ msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "Компилиране на проект за Android (gradle)"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error. "
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
"Компилирането на проекта за Android беше неуспешно. Вижте изхода за "
-"грешката.\n"
-"Може също да разгледате документацията за компилиране за Android на docs."
-"godotengine.org."
+"грешката. Може също да разгледате документацията за компилиране за Android "
+"на docs.godotengine.org."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Moving output"
@@ -18866,22 +18838,18 @@ msgid "Creating APK..."
msgstr "Създаване на APK…"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
-msgstr ""
-"Не е намерен шаблонен файл APK за изнасяне:\n"
-"%s"
+msgstr "Не е намерен шаблонен файл APK за изнасяне: %s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
-"В шаблона за изнасяне липсват библиотеки за избраните архитектури: %s.\n"
-"Моля, създайте шаблон с всички необходими библиотеки или махнете отметките "
-"от липсващите архитектури в конфигурацията за изнасяне."
+"В шаблона за изнасяне липсват библиотеки за избраните архитектури: %s. Моля, "
+"създайте шаблон с всички необходими библиотеки или махнете отметките от "
+"липсващите архитектури в конфигурацията за изнасяне."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adding files..."
@@ -19125,6 +19093,11 @@ msgstr "Персонализиран обект"
msgid "Custom BG Color"
msgstr "Персонализиран обект"
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Icons"
+msgstr "Задаване на отстъп"
+
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19729,10 +19702,8 @@ msgid "ZIP Creation"
msgstr "Проект"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
-msgstr ""
-"Файловете на проекта не могат да бъдат изнесени като проект на gradle.\n"
+msgstr "Файловете на проекта не могат да бъдат изнесени като проект на gradle."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
@@ -19973,6 +19944,12 @@ msgid "Show Name On Square 310 X 310"
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid ""
+"Godot's Mono version does not support the UWP platform. Use the standard "
+"build (no C# support) if you wish to target UWP."
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
msgstr "Неправилно кратко име на пакет."
@@ -20110,15 +20087,15 @@ msgstr "Не е намерено хранилище за ключове. Изн
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
-"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor "
-"Settings (Export > Windows > Rcedit)."
+"Could not start rcedit executable. Configure rcedit path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Rcedit), or disable \"Application > Modify "
+"Resources\" in the export preset."
msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid ""
-"rcedit failed to modify executable:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "rcedit failed to modify executable: %s."
+msgstr "Неправилно разширение."
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20142,15 +20119,15 @@ msgstr "Неправилно име."
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
-"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor "
-"Settings (Export > Windows > Signtool)."
+"Could not start signtool executable. Configure signtool path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Signtool), or disable \"Codesign\" in the "
+"export preset."
msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid ""
-"Signtool failed to sign executable:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Signtool failed to sign executable: %s."
+msgstr "Неправилно разширение."
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -23359,6 +23336,15 @@ msgstr "Грешка от %s"
msgid "AABB"
msgstr ""
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sorting"
+msgstr "Сортиране"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Use AABB Center"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry"
@@ -25733,16 +25719,15 @@ msgstr "Цветове"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Preset BG"
-msgstr "Конфигурация…"
+msgstr "Предварителна настройка BG"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Overbright Indicator"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preset FG"
-msgstr "Конфигурация…"
+msgstr "Предварителна настройка FG"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Preset BG Icon"