summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ar.po')
-rw-r--r--editor/translations/ar.po151
1 files changed, 101 insertions, 50 deletions
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po
index 16cc1fd0a7..c8cc51dd2c 100644
--- a/editor/translations/ar.po
+++ b/editor/translations/ar.po
@@ -59,9 +59,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 11:14+0000\n"
-"Last-Translator: Mohammed Mubarak <modymu9@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-11 08:00+0000\n"
+"Last-Translator: Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -640,9 +641,8 @@ msgid "Go to Previous Step"
msgstr "إذهب إلى الخطوة السابقة"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply Reset"
-msgstr "إعادة تعيين"
+msgstr "طَبق إعادة تعيين"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -985,7 +985,6 @@ msgid "Edit..."
msgstr "تعديل..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Method"
msgstr "إذهب إلى الدالة"
@@ -1007,7 +1006,7 @@ msgstr "لا نتائج من أجل \"%s\"."
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
msgid "No description available for %s."
-msgstr "ليس هناك وصف مناسب لأجل s%."
+msgstr "ليس هناك وصف مناسب لأجل %s."
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1107,17 +1106,16 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "ملاك:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"حذف الملفات المختارة من المشروع؟ (لا يمكن استعادتها)\n"
-"يمكنك إيجاد الملفات المحذوفة في سلة مهملات النظام حيث يمكنك إسترجاعها."
+"حذف الملفات المُختارة من المشروع؟ (لا يمكن استعادتها).\n"
+"حسب إِعدادات مُدير ملفاتِك, إِما سيتم نقل الملقات إِلى سلة المُهملات أَو سيتم حذفها "
+"نهائياً."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
@@ -1125,9 +1123,10 @@ msgid ""
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"الملفات التي يتم إزالتها مطلوبة من قبل موارد أخرى من اجل ان تعمل.\n"
-"هل تريد إزالتها على أي حال؟ (لا تراجع)\n"
-"يمكنك العثور على الملفات التي تمت إزالتها في مهملات النظام لاستعادتها."
+"الملفات التي يتم إزالتها مطلوبة من قبل موارد أخرى من اجل أَن تعمل.\n"
+"هل تريد إزالتها على أي حال؟ (لا تراجع).\n"
+"حسب إِعدادات مُدير ملفاتِك, إِما سيتم نقل الملقات إِلى سلة المُهملات أَو سيتم حذفها "
+"نهائياً."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1297,9 +1296,8 @@ msgid "Licenses"
msgstr "تراخيص"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
-msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"."
+msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف %s الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "%s (already exists)"
@@ -1882,14 +1880,12 @@ msgid "Current Profile:"
msgstr "الملف (النسخة) الحالية:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Profile"
-msgstr "مسح الملف"
+msgstr "أصنع حساب"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Profile"
-msgstr "إزالة البلاط"
+msgstr "أمسح الحساب"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Available Profiles:"
@@ -1909,9 +1905,8 @@ msgid "Export"
msgstr "تصدير"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Selected Profile:"
-msgstr "الملف (النسخة) الحالية:"
+msgstr "عدل على الحساب الحالي:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -2441,6 +2436,15 @@ msgid ""
"be satisfied."
msgstr "لا يمكن حفظ المشهد. على الأرجح لا يمكن إستيفاء التبعيات (مجسّدات)."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "لا يمكن بدء عملية جانبية!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "حفظ جميع المشاهد"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "لا يمكن الكتابة عنوة (استبدال overwrite ) المشهد كونه ما زال مفتوحاً!"
@@ -2577,6 +2581,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلي'%s' قبل الإغلاق؟"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr "%s لم يعد موجوداً! من فضلك حدد موقعاً جديداً للحفظ."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2621,11 +2629,11 @@ msgstr "لم يتم حفظ المشهد الحالي. إفتحه علي أية
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن التراجع أثناء ضغط أزار الفأرة."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "لا شيء للتراجع عنه."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2634,11 +2642,11 @@ msgstr "تراجع"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إعادة العمل أثناء ضغط أزرار الفأرة."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "لا شيء لإعادة عمله مجدداً."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2924,10 +2932,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "حفظ المشهد"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "حفظ جميع المشاهد"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "تحويل إلى..."
@@ -3589,7 +3593,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل سريع"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -4252,15 +4256,15 @@ msgstr "جاري البحث..."
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "%d match in %d file."
-msgstr "d% تطابق في d% الملف."
+msgstr "%d تطابق في %d الملف."
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "%d matches in %d file."
-msgstr "d% تطابقات في d% الملف."
+msgstr "%d تطابقات في %d الملف."
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "%d matches in %d files."
-msgstr "d% تطابقات في d% الملف."
+msgstr "%d تطابقات في %d الملف."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -4425,6 +4429,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "إخلاء الإفتراضي ل '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "إعادة إستيراد"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "إستيراد ك:"
@@ -4433,10 +4449,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "إعداد مُسبق"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "إعادة إستيراد"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "احفظ المشاهد، إعادة-الإستيراد، وإعادة التشغيل"
@@ -7430,11 +7442,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "تحريك لأسفل"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "النص البرمجي التالي"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "النص البرمجي السابق"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7785,14 +7799,14 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr "لا يملك هذا الهكيل أيّة عظام، أنشئ بعض عُقد العظام ثنائية البُعد كأبناء."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Rest Pose from Bones"
-msgstr "إنشاء وضعية الراحة من العظام"
-
-#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgstr "تحديد وضعية الراحة على العظام"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Rest Pose from Bones"
+msgstr "إنشاء وضعية الراحة من العظام"
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
msgstr "هيكل ثنائي البُعد"
@@ -7857,7 +7871,7 @@ msgstr "متعامد"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "منظوري"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7867,6 +7881,11 @@ msgstr "متعامد"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "منظوري"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
msgstr "متعامد"
@@ -8230,6 +8249,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "الواجهة View اليُمنى"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "الواجهة View الأمامية"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "التبديل بين الرؤية المنظورية / الإسقاطية Orthogonal"
@@ -11238,14 +11278,14 @@ msgstr ""
"عنه query على الأقل حرف `/` واحد."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "زر "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr "الزر الفيزيائي"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "زر "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "زر Joy"
@@ -14648,6 +14688,14 @@ msgstr ""
"تعذر تحميل البيئة الافتراضية كما هو محدد في إعدادات المشروع (التقديم -> "
"البيئة -> البيئة الافتراضية)."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14660,7 +14708,10 @@ msgstr ""
"اجعلها RenderTarget وقم بتعيين نسيجها الداخلي لبعض العقد لعرضها."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr "ينبغي أن يكون حجم إطار العرض أكبر من 0 ليتم الإخراج البصري لأي شيء."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp