diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ar.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ar.po | 151 |
1 files changed, 101 insertions, 50 deletions
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po index 16cc1fd0a7..c8cc51dd2c 100644 --- a/editor/translations/ar.po +++ b/editor/translations/ar.po @@ -59,9 +59,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-19 11:14+0000\n" -"Last-Translator: Mohammed Mubarak <modymu9@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-11 08:00+0000\n" +"Last-Translator: Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -640,9 +641,8 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "إذهب إلى الخطوة السابقة" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Apply Reset" -msgstr "إعادة تعيين" +msgstr "طَبق إعادة تعيين" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -985,7 +985,6 @@ msgid "Edit..." msgstr "تعديل..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Method" msgstr "إذهب إلى الدالة" @@ -1007,7 +1006,7 @@ msgstr "لا نتائج من أجل \"%s\"." #: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp msgid "No description available for %s." -msgstr "ليس هناك وصف مناسب لأجل s%." +msgstr "ليس هناك وصف مناسب لأجل %s." #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -1107,17 +1106,16 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "ملاك:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"حذف الملفات المختارة من المشروع؟ (لا يمكن استعادتها)\n" -"يمكنك إيجاد الملفات المحذوفة في سلة مهملات النظام حيث يمكنك إسترجاعها." +"حذف الملفات المُختارة من المشروع؟ (لا يمكن استعادتها).\n" +"حسب إِعدادات مُدير ملفاتِك, إِما سيتم نقل الملقات إِلى سلة المُهملات أَو سيتم حذفها " +"نهائياً." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -1125,9 +1123,10 @@ msgid "" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"الملفات التي يتم إزالتها مطلوبة من قبل موارد أخرى من اجل ان تعمل.\n" -"هل تريد إزالتها على أي حال؟ (لا تراجع)\n" -"يمكنك العثور على الملفات التي تمت إزالتها في مهملات النظام لاستعادتها." +"الملفات التي يتم إزالتها مطلوبة من قبل موارد أخرى من اجل أَن تعمل.\n" +"هل تريد إزالتها على أي حال؟ (لا تراجع).\n" +"حسب إِعدادات مُدير ملفاتِك, إِما سيتم نقل الملقات إِلى سلة المُهملات أَو سيتم حذفها " +"نهائياً." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1297,9 +1296,8 @@ msgid "Licenses" msgstr "تراخيص" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." -msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"." +msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف %s الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "%s (already exists)" @@ -1882,14 +1880,12 @@ msgid "Current Profile:" msgstr "الملف (النسخة) الحالية:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Create Profile" -msgstr "مسح الملف" +msgstr "أصنع حساب" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Profile" -msgstr "إزالة البلاط" +msgstr "أمسح الحساب" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Available Profiles:" @@ -1909,9 +1905,8 @@ msgid "Export" msgstr "تصدير" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Selected Profile:" -msgstr "الملف (النسخة) الحالية:" +msgstr "عدل على الحساب الحالي:" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -2441,6 +2436,15 @@ msgid "" "be satisfied." msgstr "لا يمكن حفظ المشهد. على الأرجح لا يمكن إستيفاء التبعيات (مجسّدات)." +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not save one or more scenes!" +msgstr "لا يمكن بدء عملية جانبية!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save All Scenes" +msgstr "حفظ جميع المشاهد" + #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgstr "لا يمكن الكتابة عنوة (استبدال overwrite ) المشهد كونه ما زال مفتوحاً!" @@ -2577,6 +2581,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلي'%s' قبل الإغلاق؟" #: editor/editor_node.cpp +msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." +msgstr "%s لم يعد موجوداً! من فضلك حدد موقعاً جديداً للحفظ." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " "were saved anyway." @@ -2621,11 +2629,11 @@ msgstr "لم يتم حفظ المشهد الحالي. إفتحه علي أية #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن التراجع أثناء ضغط أزار الفأرة." #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +msgstr "لا شيء للتراجع عنه." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2634,11 +2642,11 @@ msgstr "تراجع" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إعادة العمل أثناء ضغط أزرار الفأرة." #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "لا شيء لإعادة عمله مجدداً." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2924,10 +2932,6 @@ msgid "Save Scene" msgstr "حفظ المشهد" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save All Scenes" -msgstr "حفظ جميع المشاهد" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "تحويل إلى..." @@ -3589,7 +3593,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Quick Load" -msgstr "" +msgstr "تحميل سريع" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -4252,15 +4256,15 @@ msgstr "جاري البحث..." #: editor/find_in_files.cpp msgid "%d match in %d file." -msgstr "d% تطابق في d% الملف." +msgstr "%d تطابق في %d الملف." #: editor/find_in_files.cpp msgid "%d matches in %d file." -msgstr "d% تطابقات في d% الملف." +msgstr "%d تطابقات في %d الملف." #: editor/find_in_files.cpp msgid "%d matches in %d files." -msgstr "d% تطابقات في d% الملف." +msgstr "%d تطابقات في %d الملف." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -4425,6 +4429,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "إخلاء الإفتراضي ل '%s'" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "إعادة إستيراد" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to " +"apply changes made to the import options.\n" +"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport " +"first will discard changes made in the Import dock." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "إستيراد ك:" @@ -4433,10 +4449,6 @@ msgid "Preset" msgstr "إعداد مُسبق" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Reimport" -msgstr "إعادة إستيراد" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "احفظ المشاهد، إعادة-الإستيراد، وإعادة التشغيل" @@ -7430,11 +7442,13 @@ msgid "Move Down" msgstr "تحريك لأسفل" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Next script" +#, fuzzy +msgid "Next Script" msgstr "النص البرمجي التالي" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Previous script" +#, fuzzy +msgid "Previous Script" msgstr "النص البرمجي السابق" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -7785,14 +7799,14 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "لا يملك هذا الهكيل أيّة عظام، أنشئ بعض عُقد العظام ثنائية البُعد كأبناء." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Rest Pose from Bones" -msgstr "إنشاء وضعية الراحة من العظام" - -#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" msgstr "تحديد وضعية الراحة على العظام" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Rest Pose from Bones" +msgstr "إنشاء وضعية الراحة من العظام" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" msgstr "هيكل ثنائي البُعد" @@ -7857,7 +7871,7 @@ msgstr "متعامد" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Right Perspective" +msgid "Left Perspective" msgstr "منظوري" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7867,6 +7881,11 @@ msgstr "متعامد" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Right Perspective" +msgstr "منظوري" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Front Orthogonal" msgstr "متعامد" @@ -8230,6 +8249,27 @@ msgid "Right View" msgstr "الواجهة View اليُمنى" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Orbit View Up" +msgstr "الواجهة View الأمامية" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View 180" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" msgstr "التبديل بين الرؤية المنظورية / الإسقاطية Orthogonal" @@ -11238,14 +11278,14 @@ msgstr "" "عنه query على الأقل حرف `/` واحد." #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Key " -msgstr "زر " - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Physical Key" msgstr "الزر الفيزيائي" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Key " +msgstr "زر " + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "زر Joy" @@ -14648,6 +14688,14 @@ msgstr "" "تعذر تحميل البيئة الافتراضية كما هو محدد في إعدادات المشروع (التقديم -> " "البيئة -> البيئة الافتراضية)." +#: scene/main/timer.cpp +msgid "" +"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " +"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n" +"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " +"very low wait times." +msgstr "" + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -14660,7 +14708,10 @@ msgstr "" "اجعلها RenderTarget وقم بتعيين نسيجها الداخلي لبعض العقد لعرضها." #: scene/main/viewport.cpp -msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +#, fuzzy +msgid "" +"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " +"dimensions to render anything." msgstr "ينبغي أن يكون حجم إطار العرض أكبر من 0 ليتم الإخراج البصري لأي شيء." #: scene/resources/occluder_shape.cpp |