diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ar.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ar.po | 3196 |
1 files changed, 2502 insertions, 694 deletions
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po index 346ebd62e0..eb11aa27b6 100644 --- a/editor/translations/ar.po +++ b/editor/translations/ar.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Arabic translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Adel <dragonhunter250@gmail.com>, 2018. # athomield <athomield@hotmail.com>, 2017. @@ -16,7 +16,7 @@ # Rached Noureddine <rached.noureddine@gmail.com>, 2018. # Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>, 2017, 2018, 2019. # Wajdi Feki <wajdi.feki@gmail.com>, 2017. -# Omar Aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2018, 2019. +# Omar Aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020. # Codes Otaku <ilyas.gamerz@gmail.com>, 2018, 2019. # Takai Eddine Kennouche <takai.kenn@gmail.com>, 2018. # Mohamed El-Baz <albaz2000eg@gmail.com>, 2018. @@ -45,12 +45,21 @@ # ChemicalInk <aladdinalkhafaji@gmail.com>, 2020. # Musab Alasaifer <mousablasefer@gmail.com>, 2020. # Yassine Oudjana <y.oudjana@protonmail.com>, 2020. +# bruvzg <bruvzg13@gmail.com>, 2020. +# StarlkYT <mrsstarlkps4@gmail.com>, 2020, 2021. +# Games Toon <xxtvgoodxx@gmail.com>, 2021. +# Kareem Abduljaleel <karemjaleel34@gmail.com>, 2021. +# ILG - Game <moegypt277@gmail.com>, 2021. +# Hatim Jamal <hatimjamal8@gmail.com>, 2021. +# HASSAN GAMER - حسن جيمر <gamerhassan55@gmail.com>, 2021. +# abubakrAlsaab <madeinsudan19@gmail.com>, 2021. +# Hafid Talbi <atalbiie@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-12 00:46+0000\n" -"Last-Translator: Yassine Oudjana <y.oudjana@protonmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-29 02:33+0000\n" +"Last-Translator: Hafid Talbi <atalbiie@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -59,12 +68,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "معامل خاطئ لدالة ()Convert, استخدم احدى الثوابت من مجموعة TYPE_*." +msgstr "معامل خاطئ لدالة ()Convert، استخدم احدى الثوابت من مجموعة TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." @@ -78,15 +87,15 @@ msgstr "لا يوجد ما يكفي من البايتات من أجل فك ال #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "مدخلات خاطئة i% (لم يتم تمريره) في التعبير" +msgstr "مدخلات خاطئة %i (لم يتم تمريره) في التعبير" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "لا يمكن إستخدامه نفسه لأن الحالة فارغة (لم يُمرر)" +msgstr "لا يمكن استخدام self لأن النموذج فارغ (لم يتم ادخاله)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "معاملات غير صالحة للمشغل s،%s% و s%." +msgstr "معاملات غير صالحة للمشغل %s، %s و %s." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" @@ -272,7 +281,7 @@ msgstr "تكرار الرسوم المتحركة" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" -msgstr "الإعدادات:" +msgstr "الإعدادات:المهام:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Clips:" @@ -380,9 +389,10 @@ msgstr "تغيير وضع عقدة الحركة" msgid "Remove Anim Track" msgstr "حذف مسار التحريك" +#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "أنشئ مسار جديد لـ %s و إدخال مفتاح؟" +msgstr "أنشئ مسار جديد ل %s و إدخال مفتاح؟" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" @@ -404,10 +414,28 @@ msgstr "أنشئ" msgid "Anim Insert" msgstr "إدخال حركة" +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "node '%s'" +msgstr "لا يمكن فتح '%s'." + +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "animation" +msgstr "رسوم متحركة" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "اللأعب المتحرك لا يستطيع تحريك نفسه ,فقط اللاعبين الآخرين." +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "property '%s'" +msgstr "لا خاصية '%s' موجودة." + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "أنشي حركة وأدخلها" @@ -449,10 +477,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "مسارات الحركة يمكنها فقط أن تشير إلى عُقد مشغّل الحركة." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "مشغل الحركة لا يمكنه أن يحرك نفسه, فقط الاعبين الأخرين." - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "لا يمكن إضافة مقطع جديد بدون جذر" @@ -497,8 +521,9 @@ msgid "Anim Move Keys" msgstr "مفتاح حركة التحريك" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "الحافظة (Clipboard) فارغة" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "الحافظة فارغة!" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" @@ -567,7 +592,8 @@ msgstr "ثواني" msgid "FPS" msgstr "إطار خلال ثانية" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -593,7 +619,8 @@ msgstr "تكبير المحدد" msgid "Scale From Cursor" msgstr "تكبير من المؤشر" -#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "تكرير المحدد" @@ -614,6 +641,11 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "إذهب إلى الخطوة السابقة" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply Reset" +msgstr "إعادة تعيين" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "تحسين الحركة" @@ -630,6 +662,11 @@ msgid "Use Bezier Curves" msgstr "إستعمل منحنيات بيزر" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create RESET Track(s)" +msgstr "لصق المقاطع" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "مُحسن الحركة" @@ -678,11 +715,11 @@ msgid "Select Tracks to Copy" msgstr "إختر المقاطع المراد نسخها" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "نسخ" @@ -764,12 +801,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "تحديد التبويب البرمجي" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "تكبير" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" @@ -826,11 +865,9 @@ msgid "Add" msgstr "أضف" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -880,6 +917,7 @@ msgstr "إشارة غير قادر على الاتصال" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -933,9 +971,8 @@ msgid "Signals" msgstr "الإشارات" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filter signals" -msgstr "تنقية البلاطات" +msgstr "تنقية الإشارات" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" @@ -950,7 +987,8 @@ msgid "Edit..." msgstr "تعديل..." #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Go To Method" +#, fuzzy +msgid "Go to Method" msgstr "إذهب إلى الدالة" #: editor/create_dialog.cpp @@ -965,6 +1003,14 @@ msgstr "تغير" msgid "Create New %s" msgstr "إنشاء %s جديد" +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No results for \"%s\"." +msgstr "لا نتائج من أجل \"%s\"." + +#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp +msgid "No description available for %s." +msgstr "" + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -986,8 +1032,8 @@ msgstr "بحث:" msgid "Matches:" msgstr "يطابق:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -996,11 +1042,11 @@ msgstr "الوصف:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "البحث عن بديل لـ:" +msgstr "البحث عن بديل ل:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "تبعيات لـ:" +msgstr "تبعيات ل:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1063,17 +1109,27 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "ملاك:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" -msgstr "إمسح الملفات المختارة من المشروع؟ (لا يمكن استعادتها)" +#, fuzzy +msgid "" +"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." +msgstr "" +"حذف الملفات المختارة من المشروع؟ (لا يمكن استعادتها)\n" +"يمكنك إيجاد الملفات المحذوفة في سلة مهملات النظام حيث يمكنك إسترجاعها." #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)" +"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"الملف الذي يُمسح مطلوب من موارد أخري لكل تعمل جيداً.\n" -"إمسح علي أية حال؟ (لا رجعة)" +"الملفات التي يتم إزالتها مطلوبة من قبل موارد أخرى من اجل ان تعمل.\n" +"هل تريد إزالتها على أي حال؟ (لا تراجع)\n" +"يمكنك العثور على الملفات التي تمت إزالتها في مهملات النظام لاستعادتها." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1143,6 +1199,10 @@ msgstr "تغيير قيمة في القاموس" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "شكراً من مجتمع غودوت!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Click to copy." +msgstr "انقر للنسخ" + #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "المسهامين في محرك غودوت" @@ -1238,28 +1298,41 @@ msgstr "مكونات" msgid "Licenses" msgstr "تراخيص" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in ZIP format." +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"." #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "%s (Already Exists)" +#, fuzzy +msgid "%s (already exists)" msgstr "%s (موجود بالفعل!)" #: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "يفكك الضغط عن الأصول" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" msgstr "فشل استخراج الملفات التالية من الحزمة:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "And %s more files." +#, fuzzy +msgid "(and %s more files)" msgstr "و %s أيضاً من الملفات." -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Package installed successfully!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" msgstr "تم تتبيث الحزمة بنجاح!" #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1267,16 +1340,13 @@ msgstr "تم تتبيث الحزمة بنجاح!" msgid "Success!" msgstr "تم بشكل ناجح!" -#: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Contents:" -msgstr "محتويات الرزمة:" - #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "تثبيت" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Installer" +#, fuzzy +msgid "Asset Installer" msgstr "مثبت الحزم" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -1340,7 +1410,8 @@ msgid "Bypass" msgstr "تخطي" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Bus options" +#, fuzzy +msgid "Bus Options" msgstr "إعدادات مسار الصوت" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1386,7 +1457,7 @@ msgstr "تحريك مسار الصوت" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As..." -msgstr "حفظ تخطيط مسار الصوت كـ…" +msgstr "حفظ تخطيط مسار الصوت ك…" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." @@ -1398,7 +1469,7 @@ msgstr "إفتح نسق مسار الصوت" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no '%s' file." -msgstr "لا يوجد ملف 's%'." +msgstr "لا يوجد ملف '%s'." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" @@ -1410,7 +1481,7 @@ msgstr "ملف خطأ، ليس ملف نسق مسار الصوت." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Error saving file: %s" -msgstr "خطأ في تحميل الملف: s%" +msgstr "خطأ في تحميل الملف: %s" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" @@ -1420,7 +1491,7 @@ msgstr "أضف مسار" msgid "Add a new Audio Bus to this layout." msgstr "أضف مسار صوت (Audio Bus) جديد إلى هذا التصميم." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" @@ -1507,6 +1578,15 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "لا يمكن إضافة التحميل التلقائي:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "%s is an invalid path. File does not exist." +msgstr "الملف غير موجود." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" msgstr "إضافة للتحميل التلقائي" @@ -1522,16 +1602,17 @@ msgid "Node Name:" msgstr "إسم العقدة:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "الأسم" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "الفردية" +#, fuzzy +msgid "Global Variable" +msgstr "إعادة تسمية المُتغيّر" -#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" msgstr "لصق المُعامل" @@ -1547,7 +1628,7 @@ msgstr "جاري تخزين التعديلات المحلية..." msgid "Updating scene..." msgstr "يُحدث المشهد..." -#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "[empty]" msgstr "[فارغ]" @@ -1626,25 +1707,22 @@ msgstr "" "Driver Fallback Enabled'." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " "'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" -"المنصة المستهدفة تحتاج لتشفير ملمس 'ETC' ل GLES2. قم بتمكين 'Import Etc' في " -"إعدادات المشروع." +"المنصة المستهدفة تحتاج لتشفير ملمس 'PVRTC' ل GLES2. قم بتمكين 'Import Pvrtc' " +"في إعدادات المشروع." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" -"المنصة المستهدفة تحتاج لتشفير ملمس \"ETC2\" ل GLES3. قم بتمكين 'Import Etc " -"2' في إعدادات المشروع." +"المنصة المستهدفة تحتاج لتشفير ملمس \"ETC2\" او 'PVRTC' ل GLES3. قم بتمكين " +"'Import Etc 2' او 'Import Pvrtc' في إعدادات المشروع." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" @@ -1653,7 +1731,7 @@ msgid "" msgstr "" "تتطلب المنصة المستهدفة ضغط الرسومات النقشية 'ETC' texture ليرجع المعرّف إلى " "GLES2.\n" -"مكّن 'استيراد Etc' في إعدادات المشروع، أو عطّل 'تمكين التوافق الرجعي للتعريفات " +"مَكِّن 'استيراد Etc' في إعدادات المشروع، أو عطّل 'تمكين التوافق الرجعي للتعريفات " "Driver Fallback Enabled'." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp @@ -1697,17 +1775,57 @@ msgid "Node Dock" msgstr "رصيف العُقد" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "FileSystem Dock" -msgstr "نظام الملفات" +msgstr "إرساء نظام الملفات" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Dock" msgstr "رصيف الاستيراد" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "مسح الملف الشخصي '%s'؟ (لا تراجع)" +msgid "Allows to view and edit 3D scenes." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Provides built-in access to the Asset Library." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " +"dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " +"FileSystem dock to function." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "(current)" +msgstr "(الحالي)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1738,15 +1856,18 @@ msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "مكّن المحرر السياقي Contextual" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Properties:" -msgstr "الخصائص المُمكّنة:" +#, fuzzy +msgid "Class Properties:" +msgstr "خصائص:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Features:" -msgstr "الميزات المُمكّنة:" +#, fuzzy +msgid "Main Features:" +msgstr "المزايا" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Classes:" +#, fuzzy +msgid "Nodes and Classes:" msgstr "الصفوف المُمكّنة:" #: editor/editor_feature_profile.cpp @@ -1764,47 +1885,58 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "خطأ في حفظ الملف إلى المسار: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Unset" -msgstr "غير مُحدد" +#, fuzzy +msgid "Reset to Default" +msgstr "اعادة التعيين للإفتراضيات" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Current Profile:" msgstr "الملف (النسخة) الحالية:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Make Current" -msgstr "إجعل الحالي" +#, fuzzy +msgid "Create Profile" +msgstr "مسح الملف" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "جديد" +#, fuzzy +msgid "Remove Profile" +msgstr "إزالة البلاط" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Available Profiles:" +msgstr "الملفات المتوافرة:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Make Current" +msgstr "إجعل الحالي" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "إستيراد" +msgstr "استيراد" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "تصدير" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Available Profiles:" -msgstr "الملفات المتوافرة:" +#, fuzzy +msgid "Configure Selected Profile:" +msgstr "الملف (النسخة) الحالية:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Class Options" -msgstr "إعدادات الصف Class" +#, fuzzy +msgid "Extra Options:" +msgstr "إعدادات الصف (Class):" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "New profile name:" -msgstr "اسم مَلف (profile) جديد:" +msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase Profile" -msgstr "مسح الملف" +msgid "New profile name:" +msgstr "اسم مَلف (profile) جديد:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" @@ -1827,7 +1959,8 @@ msgid "Select Current Folder" msgstr "تحديد المجلد الحالي" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" +#, fuzzy +msgid "File exists, overwrite?" msgstr "الملف موجود، إستبدال؟" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1881,9 +2014,10 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "إفتح ملف أو وجهة" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "حفظ" @@ -1964,8 +2098,7 @@ msgid "Directories & Files:" msgstr "الوجهات والملفات:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "إستعراض:" @@ -1973,10 +2106,6 @@ msgstr "إستعراض:" msgid "File:" msgstr "الملف:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Must use a valid extension." -msgstr "يجب أن يستخدم صيغة صحيحة." - #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "فحص المصادر" @@ -2018,7 +2147,7 @@ msgstr "التعليمات على الإنترنت" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" -msgstr "خصائص" +msgstr "خاصيات" #: editor/editor_help.cpp msgid "override:" @@ -2040,7 +2169,7 @@ msgstr "خصائص الثِمة" msgid "Enumerations" msgstr "التعدادات" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "الثوابت" @@ -2057,8 +2186,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"لا يوجد حاليا وصف لهذه الخاصية. الرجاء المساعدة من خلال [url][/color/] " -"المساهمة واحد [color=$color][url=$url]!" +"لا يوجد حاليا وصف لهذه الخاصية. الرجاء المساعدة من خلال [color=$color][url=" +"$url]المساهمة واحد [/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" @@ -2129,7 +2258,7 @@ msgstr "دالة" msgid "Signal" msgstr "الإشاراة" -#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Constant" msgstr "ثابت" @@ -2145,9 +2274,10 @@ msgstr "خاصية الموضوع (Theme)" msgid "Property:" msgstr "خاصية:" -#: editor/editor_inspector.cpp -msgid "Set" -msgstr "مجموعة" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set %s" +msgstr "تحديد %s" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" @@ -2162,7 +2292,7 @@ msgid "Copy Selection" msgstr "نسخ المُحدد" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -2222,11 +2352,23 @@ msgid "New Window" msgstr "نافذة جديدة" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Spins when the editor window redraws.\n" +"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " +"disable it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "قم بالتدوير أثناء إعادة رسم نافذة المحرّر." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "لا يمكن حفظ الموارد المستوردة." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "حسنا" @@ -2268,7 +2410,7 @@ msgstr "خطأ خلال تحميل '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "نهاية ملف غير مرتقبة 's%'." +msgstr "نهاية ملف غير مرتقبة '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." @@ -2329,19 +2471,30 @@ msgid "Error saving TileSet!" msgstr "خطأ في حفظ مجموعة البلاط!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "خطآ في محاولة حفظ النسق!" +msgid "" +"An error occurred while trying to save the editor layout.\n" +"Make sure the editor's user data path is writable." +msgstr "" +"حدث خطأ ما عند المحاوله لحفظ المحرر.\n" +"تأكد من عنوان بيانات المستخدم للمحرر قابله للكتابه." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "تخطي نسق المُحرر الإفتراضي." +msgid "" +"Default editor layout overridden.\n" +"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " +"option and delete the Default layout." +msgstr "" +"تم تجاوز اعدادات المحرر الاساسيه.\n" +"لإستعادة اعدادات المحرر, اذهب إلى خيار 'Delete Layout' من ثم إحفظ الاعدادات " +"الاساسيه." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "إسم النسق غير موجود!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Restored default layout to base settings." +#, fuzzy +msgid "Restored the Default layout to its base settings." msgstr "إسترجاع النسق الإفتراضي إلي الإعدادات الأساسية." #: editor/editor_node.cpp @@ -2397,6 +2550,10 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "ليس هناك مشهد محدد ليتم تشغيله." #: editor/editor_node.cpp +msgid "Save scene before running..." +msgstr "احفظ المشهد قبل التشغيل..." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "لا يمكن بدء عملية جانبية!" @@ -2429,30 +2586,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلي'%s' قبل الإغلاق؟" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "حفظت %s الموارد المعدلة." +msgid "" +"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " +"were saved anyway." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "A root node is required to save the scene." +#, fuzzy +msgid "" +"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " +"Scene tree dock." msgstr "يتطلب حفظ المشهد توافر عُقدة رئيسة." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." -msgstr "حفظ المشهد كـ…" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "No" -msgstr "لا" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Yes" -msgstr "نعم" +msgstr "حفظ المشهد ك…" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "هذا المشهد لم يتم حفظه. هل تود حفظه قبل تشغيله؟" - -#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "هذه العملية لا يمكن الإكتمال من غير مشهد." @@ -2501,6 +2651,10 @@ msgid "Quit" msgstr "إنهاء" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" msgstr "خروج من المُعدل؟" @@ -2517,7 +2671,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "هل تريد حفظ التغييرات للمشاهد التالية قبل الخروج؟" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" "هل تود حفظ التغييرات التي اجريت على المشاهد الحالية قبل فتح نافذة ادارة " "المشروع؟" @@ -2547,22 +2701,22 @@ msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "غير قادر علي تفعيل إضافة البرنامج المُساعد في: '%s' تحميل الظبط فشل." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "" -"غير قادر علي إيجاد منطقة النص البرمجي من أجل إضافة البرنامج في: 'res://" -"addons/%s'." +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." +msgstr "غير قادر على إيجاد منطقة النص البرمجي من أجل إضافة البرنامج في: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "غير قادر علي تحميل النص البرمجي للإضافة من المسار: '%s'." +msgstr "غير قادر علي تحميل النص البرمجي للإضافة من المسار: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " -"the code, please check the syntax." +"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " +"error in that script.\n" +"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"غير قادر علي تحميل النص البرمجي الإضافب من المسار: '%s' يبدو أن شِفرة " -"البرمجية يوجد بها أخطاء , الرجاء مراجعة الشِفرة البرمجية." +"غير قادر علي تحميل النص البرمجي للإضافة من المسار: '%s'. يبدو أنه يوجد خطأ " +"في ذلك النص البرمجي.\n" +" تعطيل الإضافة في '%s' كي لا تحصل أخطاء." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2641,7 +2795,7 @@ msgstr "مسح المخطط" msgid "Default" msgstr "الإفتراضي" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Show in FileSystem" msgstr "أظهر في مدير الملفات" @@ -2822,6 +2976,11 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "متصفح الموارد أورفان..." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reload Current Project" +msgstr "إعادة تسمية المشروع" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "العودة إلى قائمة المشاريع" @@ -2843,14 +3002,18 @@ msgid "" "mobile device).\n" "You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" +"عند تمكين هذا الخيار ، سيؤدي استخدام النشر بنقرة واحدة إلى إجراء المحاولة " +"القابلة للتنفيذ للاتصال ب IP الخاص بهذا الكمبيوتر بحيث يمكن تصحيح أخطاء " +"المشروع الجاري تشغيله.\n" +"الغرض من هذا الخيار هو استخدامه لتصحيح الأخطاء عن بُعد (عادةً باستخدام جهاز " +"محمول).\n" +"لا تحتاج إلى تمكينه لاستخدام مصحح أخطاء GDScript محليًا." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Small Deploy with Network Filesystem" -msgstr "نشر مصغر مع نظام شبكات الملفات" +msgstr "نشر مصغر مع نظام ملفات الشبكة" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " "export an executable without the project data.\n" @@ -2870,7 +3033,6 @@ msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "أشكال إصطدام ظاهرة" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " "3D) will be visible in the running project." @@ -2883,35 +3045,32 @@ msgid "Visible Navigation" msgstr "الإنتقال المرئي" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " "in the running project." msgstr "" -"مجسمات التنقل والأشكال المضلعة سوف تكون ظاهرة حينما يتم تفعيل هذا الإعداد." +"عندما يكون هذا الخيار مفعل,مجسمات التنقل والأشكال المضلعة سوف تكون ظاهرة في " +"المشروع المشغل." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "مزامنة تغييرات المشهد" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running project.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient when the network " "filesystem option is enabled." msgstr "" -"حينما يكون هذا الإعداد مُفعل، أي تغيير يحدث في المشهد من خلال المُعدل سوف يتم " +"حينما يكون هذا الخيار مُفعل، أي تغيير يحدث في المشهد من خلال المُعدل سوف يتم " "تطبيقة في اللعبة العاملة.\n" "حينما يتم إستخدامه عن بعد علي جهاز، سيكون هذا أكثر فعالية مع نظام شبكات " "الملفات." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Synchronize Script Changes" -msgstr "مزامنة تغييرات الكود" +msgstr "مزامنة تغييرات النص البرمجي" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2978,28 +3137,24 @@ msgstr "إدارة قوالب التصدير..." msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search" -msgstr "بحث" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Online Docs" -msgstr "مستندات الإنترنت" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Online Documentation" +msgstr "فتح الوثائق" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Q&A" -msgstr "الأسئلة و الأجوبة" +msgid "Questions & Answers" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Report a Bug" msgstr "إرسال تقرير عن خلل برمجي" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Suggest a Feature" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" msgstr "إرسال مستندات التغذية الراجعة Feedback" @@ -3008,8 +3163,13 @@ msgid "Community" msgstr "المجتمع" #: editor/editor_node.cpp -msgid "About" -msgstr "عن هذا التطبيق" +#, fuzzy +msgid "About Godot" +msgstr "حول" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Support Godot Development" +msgstr "إدعم تطوير محرك غو-دوت" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -3057,10 +3217,6 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "حفظ و إعادة تشغيل" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "قم بالتدوير أثناء إعادة رسم نافذة المحرّر." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "تحديث متواصل" @@ -3078,7 +3234,7 @@ msgstr "نظام الملفات" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "المُراقب" +msgstr "مُتفحص" #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" @@ -3086,7 +3242,7 @@ msgstr "توسيع التبويب السفلي" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "الخرج" +msgstr "المخرجات" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" @@ -3101,6 +3257,16 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "إدارة القوالب" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Install from file" +msgstr "تثبيت من ملف" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select android sources file" +msgstr "حدد مصدر ميش:" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "This will set up your project for custom Android builds by installing the " "source template to \"res://android/build\".\n" @@ -3137,7 +3303,7 @@ msgstr "إستيراد القوالب من ملف مضغوط بصيغة Zip" msgid "Template Package" msgstr "رزمة القوالب" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Library" msgstr "تصدير المكتبة" @@ -3150,6 +3316,24 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "فتح و تشغيل كود" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?" +msgstr "" +"الملفات التالية أحدث على القرص.\n" +"ما الإجراء الذي ينبغي اتخاذه؟" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "إعادة تحميل" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "إعادة حفظ" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" msgstr "موروث جديد" @@ -3162,6 +3346,11 @@ msgid "Select" msgstr "حدد" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Current" +msgstr "تحديد المجلد الحالي" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" msgstr "فتح المُحرر 2D" @@ -3193,6 +3382,11 @@ msgstr "تحذيرات!" msgid "No sub-resources found." msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده." +#: editor/editor_path.cpp +#, fuzzy +msgid "Open a list of sub-resources." +msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده." + #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "يُنشئ مستعرضات الميش" @@ -3217,33 +3411,34 @@ msgstr "الإضافات المُثبتة:" msgid "Update" msgstr "تحديث" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Version:" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "النسخة:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -msgid "Author:" -msgstr "المالك:" - #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "الحالة:" +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "المالكون" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Edit:" -msgstr "تحرير:" +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "الحالة" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "قياس:" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Frame Time (ms)" msgstr "وقت الاطار (ثانية)" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Average Time (ms)" msgstr "متوسط الوقت (ثانية)" #: editor/editor_profiler.cpp @@ -3263,6 +3458,16 @@ msgid "Self" msgstr "ذاتي" #: editor/editor_profiler.cpp +msgid "" +"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n" +"Use this to spot bottlenecks.\n" +"\n" +"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other " +"functions called by that function.\n" +"Use this to find individual functions to optimize." +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "إطار #:" @@ -3304,13 +3509,6 @@ msgstr "RID غير صالح" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" -"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " -"property (%s)." -msgstr "" -"يلا يتطابق نوع المورد المختار (%s) مع أي نوع متوقع لأجل هذه الخاصية (%s)." - -#: editor/editor_properties.cpp -msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" @@ -3334,40 +3532,6 @@ msgid "Pick a Viewport" msgstr "اختر إطار عرض" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "نص برمجي جديد" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Extend Script" -msgstr "فتح الكود البرمجي" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "%s جديدة" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "إجعلة مميزاً" - -#: editor/editor_properties.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "لصق" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "تحويل إلي %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "العُقدة المختارة ليست إطار عرض Viewport!" @@ -3396,6 +3560,48 @@ msgstr "قيمة جديدة:" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "إضافة زوج مفتاح/قيمة" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " +"property (%s)." +msgstr "" +"يلا يتطابق نوع المورد المختار (%s) مع أي نوع متوقع لأجل هذه الخاصية (%s)." + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "إجعلة مميزاً" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "لصق" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to %s" +msgstr "تحويل إلي %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "%s جديدة" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "نص برمجي جديد" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Extend Script" +msgstr "فتح الكود البرمجي" + #: editor/editor_run_native.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -3431,7 +3637,8 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "هل نسيت الطريقة '_run' ؟" #: editor/editor_spin_slider.cpp -msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +#, fuzzy +msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" "امسك Ctrl للتدوير للأعداد الصحيحة. اضغط على Shift لإجراء تغييرات أكثر دقة." @@ -3452,115 +3659,69 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "إستيراد من عقدة:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redownload" -msgstr "إعادة التحميل" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Uninstall" -msgstr "إلغاء التثبيت" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Installed)" -msgstr "(مثبت)" - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download" -msgstr "تنزيل" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Official export templates aren't available for development builds." -msgstr "قوالب التصدير الرسمية غير مدعومة لأجل البناء الخاص بالتطوير." +msgid "Open the folder containing these templates." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Missing)" -msgstr "(مفقود)" +msgid "Uninstall these templates." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Current)" -msgstr "(الحالي)" +#, fuzzy +msgid "There are no mirrors available." +msgstr "لا يوجد ملف '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait..." +#, fuzzy +msgid "Retrieving the mirror list..." msgstr "يستقبل المرايا، من فضلك إنتظر..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "ازالة نسخة القالب '%s'؟" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "لم نستطع فتح الملف المضغوط المُورد." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "صيغة غير صالحة ل version.txt داخل القالب: %s." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "لا ملف version.txt تم إيجاده داخل القالب." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "خطأ في إنشاء المسار للقوالب:" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "يستخرج قوالب التصدير" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "يستورد:" +msgid "Starting the download..." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "هناك خطأ في جلب قائمة المرايا mirrors." +msgid "Error requesting URL:" +msgstr "خطأ في طلب الرابط:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" -msgstr "" -"حدث خطأ في فك (تفسير parsing) ملف JSON الخاص بقائمة المرايا. من فضلك بلّغ عن " -"هذه المشكلة!" +#, fuzzy +msgid "Connecting to the mirror..." +msgstr "يتصل بالسرفر..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"No download links found for this version. Direct download is only available " -"for official releases." -msgstr "" -"لا روابط تحميل تم إيجادها لهذه النسخة. التحميل المباشر متوفر فقط للنسخ " -"الرسمية." +#, fuzzy +msgid "Can't resolve the requested address." +msgstr "لا يمكن حل أسم المُضيف:" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "لا يمكن الحل." +#, fuzzy +msgid "Can't connect to the mirror." +msgstr "لا يمكن الإتصال بالمُضيف:" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "لا يمكن الإتصال." +#, fuzzy +msgid "No response from the mirror." +msgstr "لا ردّ من المُضيف:" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "لا يوجد إستجابة." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Request Failed." +msgid "Request failed." msgstr "فشل الطلب." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "اعادة توجيه حلقة التكرار." +#, fuzzy +msgid "Request ended up in a redirect loop." +msgstr "فشل الطلب٫ السبب هو اعادة التحويل مرات اكثر من اللازم" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "فشل:" +#, fuzzy +msgid "Request failed:" +msgstr "فشل الطلب." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Complete." -msgstr "التحميل إكتمل." +msgid "Download complete; extracting templates..." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" @@ -3575,12 +3736,27 @@ msgstr "" "يمكن إيجاد أرشيف القوالب المعطوبة في '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting URL:" -msgstr "خطأ في طلب الرابط:" +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "هناك خطأ في جلب قائمة المرايا mirrors." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "يتصل بالسرفر..." +#, fuzzy +msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!" +msgstr "" +"حدث خطأ في فك (تفسير parsing) ملف JSON الخاص بقائمة المرايا. من فضلك بلّغ عن " +"هذه المشكلة!" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Best available mirror" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" +"لا روابط تحميل تم إيجادها لهذه النسخة. التحميل المباشر متوفر فقط للنسخ " +"الرسمية." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" @@ -3625,44 +3801,148 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "خطأ مطابقة ssl" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open the export templates file." +msgstr "لم نستطع فتح الملف المضغوط المُورد." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." +msgstr "صيغة غير صالحة ل version.txt داخل القالب: %s." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "No version.txt found inside the export templates file." +msgstr "لا ملف version.txt تم إيجاده داخل القالب." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error creating path for extracting templates:" +msgstr "خطأ في إنشاء المسار للقوالب:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "يستخرج قوالب التصدير" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "يستورد:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove templates for the version '%s'?" +msgstr "ازالة نسخة القالب '%s'؟" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" msgstr "يتم تفكيك مصادر بناء أندرويد Android" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "تصدير مدير القوالب" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "النسخة الحالية:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Installed Versions:" -msgstr "النسخة المُثبتة:" +msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export templates are installed and ready to be used." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "افتح الملف" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "إلغاء التثبيت" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstall templates for the current version." +msgstr "القيمة المبدئية للعداد" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "خطأ في التحميل" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Open in Web Browser" +msgstr "تشغيل في المتصفح" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Mirror URL" +msgstr "خطأ في نسخ" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download and Install" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Download and install templates for the current version from the best " +"possible mirror." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "قوالب التصدير الرسمية غير مدعومة لأجل البناء الخاص بالتطوير." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Install From File" +#, fuzzy +msgid "Install from File" msgstr "تثبيت من ملف" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove Template" -msgstr "مسح القالب" +#, fuzzy +msgid "Install templates from a local file." +msgstr "إستيراد القوالب من ملف مضغوط بصيغة Zip" + +#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select Template File" -msgstr "حدد ملف القالب" +#, fuzzy +msgid "Cancel the download of the templates." +msgstr "لم نستطع فتح الملف المضغوط المُورد." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Godot Export Templates" -msgstr "إدارة قوالب التصدير لغودوت" +#, fuzzy +msgid "Other Installed Versions:" +msgstr "النسخة المُثبتة:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Export Template Manager" -msgstr "تصدير مدير القوالب" +#, fuzzy +msgid "Uninstall Template" +msgstr "إلغاء التثبيت" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Templates" -msgstr "تنزيل القوالب" +msgid "Select Template File" +msgstr "حدد ملف القالب" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "حدد السرفر من القائمة: (Shift+Click: للفتح في المتصفح)" +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "إدارة قوالب التصدير لغودوت" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"The templates will continue to download.\n" +"You may experience a short editor freeze when they finish." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -3673,6 +3953,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "الحالة: إستيراد الملف فشل. من فضلك أصلح الملف و أعد إستيراده يدوياً." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "تم تعطيل الاستيراد لهذا الملف ، لذا لا يمكن فتحه للتحرير." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "لا يمكن مسح/إعادة تسمية جذر الموارد." @@ -3709,6 +3994,18 @@ msgid "Name contains invalid characters." msgstr "الأسم يحتوي علي أحرف غير صالحة." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"The following files or folders conflict with items in the target location " +"'%s':\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to overwrite them?" +msgstr "" +"تتعارض الملفات أو المجلدات التالية مع العناصر الموجودة في الموقع الهدف\n" +"هل ترغب في الكتابة عليها؟" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "إعادة تسمية ملف:" @@ -3738,7 +4035,7 @@ msgstr "فتح المَشاهِد" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "نموذج" +msgstr "كائن" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Add to Favorites" @@ -3756,14 +4053,6 @@ msgstr "تعديل التبعيات..." msgid "View Owners..." msgstr "أظهر المُلاك..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "إعادة تسمية..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "تكرير..." - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." msgstr "تحريك إلي..." @@ -3780,22 +4069,60 @@ msgstr "فتح النص البرمجي..." msgid "New Resource..." msgstr "مصدر جديد..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" msgstr "توسيع الكل" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Collapse All" msgstr "طوي الكل" #: editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Rename" -msgstr "إعادة التسمية" +#, fuzzy +msgid "Sort files" +msgstr "بحث الملفات" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Ascending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Descending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Ascending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Descending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort by Last Modified" +msgstr "آخر ما تم تعديله" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort by First Modified" +msgstr "آخر ما تم تعديله" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicate..." +msgstr "تكرير..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "إعادة تسمية..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Focus the search box" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" @@ -3830,8 +4157,11 @@ msgid "Move" msgstr "تحريك" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "يوجد بالفعل ملف أو مجلد بنفس الاسم في هذا المكان." +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "إعادة التسمية" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" @@ -3878,10 +4208,6 @@ msgstr "ابحث..." msgid "Replace..." msgstr "استبدال..." -#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء" - #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "إيجاد: " @@ -3899,8 +4225,16 @@ msgid "Searching..." msgstr "جاري البحث..." #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Search complete" -msgstr "إكتمل البحث" +msgid "%d match in %d file." +msgstr "d% تطابق في d% الملف." + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "%d matches in %d file." +msgstr "d% تطابقات في d% الملف." + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "%d matches in %d files." +msgstr "d% تطابقات في d% الملف." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -4036,6 +4370,22 @@ msgstr "هل قمت بإرجاع كائن مشتق من العقدة في دال msgid "Saving..." msgstr "جاري الحفظ..." +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Select Importer" +msgstr "حدد المستورد" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Importer:" +msgstr "المستورد:" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "اعادة التعيين للإفتراضيات" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "الاحتفاظ بالملف (بدون استيراد)" + #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d ملفات" @@ -4078,53 +4428,55 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "فشل تحميل المورد." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand All Properties" -msgstr "توسيع كل الخصائص" +#, fuzzy +msgid "Copy Properties" +msgstr "خاصيات" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse All Properties" -msgstr "طي كل الخصائص" - -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "حفظ باسم..." +#, fuzzy +msgid "Paste Properties" +msgstr "خاصيات" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "إنسخ المُعامل" +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "إجعل الموارد الجانبية مميزة" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "تحرير حافظة الموارد" +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "انشاء مورد جديد فى الذاكرة و تعديله" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "نسخ الموارد" +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "تحميل مورد موجود مسبقا من الذاكرة وتعديله." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "إجعله مُدمج" +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "حفظ المورد الذي يتم تعديله حاليا." -#: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "إجعل الموارد الجانبية مميزة" +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "حفظ باسم..." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "إفتح في المساعدة" +#, fuzzy +msgid "Extra resource options." +msgstr "ليس في مسار الموارد." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "إنشاء مورد جديد في الذاكرة وتعديله." +#, fuzzy +msgid "Edit Resource from Clipboard" +msgstr "تحرير حافظة الموارد" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "تحميل مورد موجود مسبقا من الذاكرة وتعديله." +msgid "Copy Resource" +msgstr "نسخ الموارد" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "حفظ المورد الذي يتم تعديله حاليا." +#, fuzzy +msgid "Make Resource Built-In" +msgstr "إجعله مُدمج" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -4139,12 +4491,22 @@ msgid "History of recently edited objects." msgstr "تاريخ العناصر المعدلة حالياً." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "خصائص العنصر." +#, fuzzy +msgid "Open documentation for this object." +msgstr "فتح الوثائق" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Open Documentation" +msgstr "فتح الوثائق" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Filter properties" -msgstr "تصفية الخصائص" +msgstr "خصائص التصفية" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage object properties." +msgstr "خصائص العنصر." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -4174,6 +4536,15 @@ msgstr "اسم الإضافة:" msgid "Subfolder:" msgstr "المجلد الفرعي:" +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Author:" +msgstr "المالك:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "النسخة:" + #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" msgstr "اللغة:" @@ -4271,7 +4642,7 @@ msgstr "إضافة نقطة العقدة" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Animation Point" -msgstr "أضف نقطة حركة" +msgstr "أضفة نقطة الرسوم المتحركة" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace1D Point" @@ -4381,7 +4752,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "الدمج:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Parameter Changed" +#, fuzzy +msgid "Parameter Changed:" msgstr "لقد تم تغيير المَعلم" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp @@ -4516,7 +4888,7 @@ msgstr "مسح الرسم المتحرك" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Invalid animation name!" -msgstr "إسم الرسم المتحرك خاطئ!" +msgstr "اسم حركة خاطئ!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation name already exists!" @@ -4597,7 +4969,12 @@ msgstr "أدوات الرسم المتحرك" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation" -msgstr "الرسم المتحرك" +msgstr "رسوم متحركة" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "جديد" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." @@ -4737,11 +5114,11 @@ msgstr "عُقد البداية والنهاية مطلوبة لأجل الان #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "لم يتم تعيين موارد التشغيل في المسار:٪ s." +msgstr "لم يتم تعيين موارد التشغيل في المسار: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Node Removed" -msgstr "مُسِحت العقدة" +msgstr "تمت إزالة الكائن" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Transition Removed" @@ -4942,10 +5319,18 @@ msgid "View Files" msgstr "إظهار الملفات" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download" +msgstr "تنزيل" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "خطأ في الإتصال، من فضلك حاول مجدداً." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "لا يمكن الإتصال." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "لا يمكن الإتصال بالمُضيف:" @@ -4954,16 +5339,20 @@ msgid "No response from host:" msgstr "لا ردّ من المُضيف:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "لا يوجد إستجابة." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "لا يمكن حل أسم المُضيف:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "فشل إتمام الطلب٫ الرمز الذي تم إرجاعه:" +msgid "Can't resolve." +msgstr "لا يمكن الحل." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed." -msgstr "فشل الطلب." +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "فشل إتمام الطلب٫ الرمز الذي تم إرجاعه:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Cannot save response to:" @@ -4990,6 +5379,10 @@ msgid "Timeout." msgstr "انتهت المهلة." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "فشل:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "تجزئة تحميل سيئة، من المتوقع أن يكون الملف قد تم العبث به." @@ -5002,8 +5395,8 @@ msgid "Got:" msgstr "ما تم الحصول عليه:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "فشل التاكد من ترميز sha256" +msgid "Failed SHA-256 hash check" +msgstr "فشل في تجزئة SHA-256" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5090,8 +5483,12 @@ msgid "All" msgstr "الكل" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "لا نتائج من أجل \"%s\"." +msgid "Search templates, projects, and demos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5106,7 +5503,6 @@ msgid "Sort:" msgstr "ترتيب:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "الفئة:" @@ -5134,20 +5530,25 @@ msgstr "جاري التحميل..." msgid "Assets ZIP File" msgstr "ملف أصول مضغوط" +#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Preview Play/Pause" +msgstr "" + #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" -"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " -"path from the BakedLightmap properties." +"Save your scene and try again." msgstr "" "لا يمكن تحديد مسار حفظ لصور خرائط الضوء.\n" "احفظ مشهدك (لكي تحفظ الصور في المسار ذاته), او اختر مسار حفظ لخصائص خرائط " "الضوء المعدة مسبقا." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " -"Light' flag is on." +"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use " +"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on." msgstr "" "لايوجد ميش لكي يتم تجهيزة. تاكد من انه يحتوي على منفذ UV2 و ان زر الضوء " "'المعد' مفعل." @@ -5157,13 +5558,35 @@ msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "لا يمكن انشاء خرائط الضوء, تاكد من ان المسار صحيح." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" +msgstr "فشل تحديد حجم الخريطة الضوئية. الحجم الأقصى للخريطة المضيئة صغير جدًا؟" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " +"the [0.0,1.0] square region." +msgstr "" +"بعض الشبكات غير صالحة. تأكد من احتواء قيم قناة UV2 داخل منطقة مربعة " +"[0.0،1.0]." + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." +msgstr "تم تجميع محرر Godot دون دعم لتتبع الأشعة. لا يمكن بناء خرائط الإضاءة." + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" msgstr "إعداد خرائط الضوء" +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Select lightmap bake file:" +msgstr "حدد ملف الخريطة الضوئية:" + #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" -msgstr "استعراض" +msgstr "عرض" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" @@ -5227,7 +5650,7 @@ msgstr "إنشاء موجه عمودي وأفقي جديد" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "تعيين إزاحة \"CanvasItem \"%s المحورية إلى (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5246,11 +5669,11 @@ msgstr "تحريك العنصر القماشي" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" -msgstr "" +msgstr "تعديل حجم العقدة \"Node2D \"%s إلى (s, %s%)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "تغيير حجم عنصر التحكم \"٪ s\" إلى (٪ d،٪ d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5372,9 +5795,10 @@ msgstr "تغيير المرتكزات" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Game Camera Override\n" -"Overrides game camera with editor viewport camera." +"Project Camera Override\n" +"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera." msgstr "" "تجاوز كاميرا اللعبة.\n" "تجاوز كاميرا اللعبة عن طريق كاميرا إطار العرض في المحرر." @@ -5382,11 +5806,10 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Game Camera Override\n" -"No game instance running." +"Project Camera Override\n" +"No project instance running. Run the project from the editor to use this " +"feature." msgstr "" -"تجاوز كاميرا اللعبة.\n" -"ليس هناك لعبة منمذجة قيد التشغيل." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5439,6 +5862,7 @@ msgid "" msgstr "تحذير: الأطفال يأخذون موقعهم وحجمهم من خلال الوالدين فقط." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" @@ -5450,20 +5874,32 @@ msgid "Select Mode" msgstr "تحديد الوضع" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag: Rotate" -msgstr "سحب: للتدوير" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." +msgstr "ازالة الكائن المحدد او الإنتقال المحدد." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+Drag: Move" +#, fuzzy +msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "Alt+سحب: تحريك" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -msgstr "إضغط 'ر' لكي تغيير المحور، 'Shift+ر' لسحب المحور (في حين التحرك)." +#, fuzzy +msgid "V: Set selected node's pivot position." +msgstr "ازالة الكائن المحدد او الإنتقال المحدد." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." +msgstr "" +"أظهر قائمة من كل العناصر في المنطقة المضغوطة\n" +"(تماماً مثل Alt+زر الفأرة الأيمن في وضع التحديد)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+زر الفأرة الأيمن: تحديد قائمة العمق" +msgid "RMB: Add node at position clicked." +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5700,18 +6136,74 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "إخلاء الوضع" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node Here" +msgstr "إضافة عُقدة" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Scene Here" +msgstr "نمذجة المشهد(المشاهد)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "ضاعف خطوة الشبكة بـ 2" +msgstr "ضاعف خطوة الشبكة ب 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "قسم خطوة الشبكة بـ 2" +msgstr "قسم خطوة الشبكة ب 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan View" msgstr "إظهار شامل" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 3.125%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 6.25%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 12.5%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 25%" +msgstr "تصغير" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 50%" +msgstr "تصغير" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "تصغير" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 200%" +msgstr "تصغير" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 400%" +msgstr "تصغير" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 800%" +msgstr "تصغير" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 1600%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "أضف %s" @@ -5954,6 +6446,11 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape." msgstr "لم يتم إنشاء شكل محدب تصادمي وحيد." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Shape" +msgstr "أنشئ شكل محدب وحيد" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Shape" msgstr "أنشئ شكل محدب وحيد" @@ -5986,7 +6483,8 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "لا ميش لتصحيحة." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Model has no UV in this layer" +#, fuzzy +msgid "Mesh has no UV in layer %d." msgstr "النموذج ليس لديه UV في هذا الطابق" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -6011,7 +6509,7 @@ msgstr "أنشئ الحد" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" -msgstr "مجسم" +msgstr "مجسّم" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" @@ -6051,13 +6549,27 @@ msgstr "" "هذا هو الخيار الأسرع (لكنه الأقل دقة) للكشف عن وقوع التصادم." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling" +msgstr "إنشاء شقيق تصادم محدب مفرد" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a simplified convex collision shape.\n" +"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler " +"geometry in some cases, at the cost of accuracy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" msgstr "إنشاء أشقاء تصادم محدب متعددة" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" -"This is a performance middle-ground between the two above options." +"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a " +"polygon-based collision." msgstr "" "إنشاء شكل تصادمي مُضلعي الهيئة.\n" "هذا الخيار \\مُتوسط الأداء بين الخيارين أعلاه." @@ -6119,7 +6631,6 @@ msgid "Mesh Library" msgstr "مكتبة المجسم" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "إضافة عنصر" @@ -6250,6 +6761,11 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "لا يمكن إنشاء سوى نقطة وحيدة داخل ParticlesMaterial معالج المواد" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles2D" +msgstr "تحويل إلى %s" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "وقت التوليد (تانية):" @@ -6310,10 +6826,6 @@ msgstr "توليد AABB" msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "ولد رؤية AABB" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "ولد AABB" - #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "إزالة نقطة من المنحنى" @@ -6391,7 +6903,8 @@ msgid "Close Curve" msgstr "إغلاق المنحنى" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "الإعدادات" @@ -6626,7 +7139,7 @@ msgstr "تمكين المحاذاة" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "الشبكة" +msgstr "شبكة" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" @@ -6706,6 +7219,26 @@ msgstr "تحميل المورد" msgid "ResourcePreloader" msgstr "مورد محمل سلفاً" +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Portals" +msgstr "القلب أفقياً" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Room Generate Points" +msgstr "عدد النقاط المولدة:" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Points" +msgstr "عدد النقاط المولدة:" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Portal" +msgstr "القلب أفقياً" + #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "لا تملك شجرة الرسومات المتحركة مساراً لمشغل الرسومات المتحركة" @@ -6908,6 +7441,14 @@ msgstr "إغلاق المستندات" msgid "Run" msgstr "تشغيل" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search" +msgstr "بحث" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "اخط خطوة ضمن" @@ -6934,6 +7475,11 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "تنقيح الأخطاء في محرر خارجي" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "مستندات الإنترنت" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." msgstr "افتح مستندات غودوت على الشبكة." @@ -6961,16 +7507,6 @@ msgstr "" "الملفات التالية أحدث على القرص.\n" "ما الإجراء الذي ينبغي اتخاذه؟:" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Reload" -msgstr "إعادة تحميل" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Resave" -msgstr "إعادة حفظ" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" msgstr "مُنقح الأخطاء" @@ -7064,13 +7600,13 @@ msgstr "نقاط التكسّر" msgid "Go To" msgstr "التوجه إلى" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "قص" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "تحديد الكل" @@ -7103,10 +7639,6 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "كشف جميع الخطوط" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "استنساخ أدناه" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "رمز التمام" @@ -7260,6 +7792,28 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "إظهار تحولات المستوى." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "وضع التدوير" + +#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Translate" +msgstr "الترجمة:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "تكبير/تصغير:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "يُحجم: " @@ -7280,38 +7834,54 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "أُدخل مفتاح الرسوم المتحركة." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" +#, fuzzy +msgid "Pitch:" msgstr "حدّة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Yaw" -msgstr "الإنحراف Yaw" +msgid "Yaw:" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "الحجم: " + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Objects Drawn:" msgstr "كائنات مرسومة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" +#, fuzzy +msgid "Material Changes:" msgstr "تُغيرات المادة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" +#, fuzzy +msgid "Shader Changes:" msgstr "تغيرات المُظلل" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" +#, fuzzy +msgid "Surface Changes:" msgstr "تغيرات السطح" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" +#, fuzzy +msgid "Draw Calls:" msgstr "رسم الاستدعاءات" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" +#, fuzzy +msgid "Vertices:" msgstr "القمم" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS: %d (%s ms)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "الواجهة العلوية." @@ -7464,11 +8034,22 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "مُعدّل تباطؤ الرؤية الحُرة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Camera Preview" +msgstr "غيّر حجم الكاميرا" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" msgstr "تدوير الرؤية مقفول" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" +"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" +msgstr "" +"للتكبير بشكل أكبر ، قم بتغيير مستويات اقتصاص الكاميرا (عرض -> الإعدادات ...)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" @@ -7476,6 +8057,11 @@ msgstr "" "لا يمكن الاعتماد على تلك القيمة كمؤشر لأداء اللعبة." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert Rooms" +msgstr "تحويل إلي %s" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "نافذة XForm" @@ -7495,7 +8081,8 @@ msgstr "" "\")." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Nodes To Floor" +#, fuzzy +msgid "Snap Nodes to Floor" msgstr "محاذاة العُقد إلى الأرضية" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7503,16 +8090,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "لم يتم إيجاد أرضية صُلبة لمحاذاة ما تم اختياره إليها." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Drag: Rotate\n" -"Alt+Drag: Move\n" -"Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" -"السحب: تدوير.\n" -"Alt+السحب: تحريك.\n" -"Alt+ كبسة الزر الأيمن للفأرةRMB : اختيار قائمة العُمق" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" msgstr "استخدام الحيّز المحلي" @@ -7521,6 +8098,10 @@ msgid "Use Snap" msgstr "استخدام المحاذاة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Converts rooms for portal culling." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "الواجهة View السفلية" @@ -7614,6 +8195,11 @@ msgid "View Grid" msgstr "إظهار الشبكة" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Portal Culling" +msgstr "إعدادات إطار العرض" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings..." msgstr "اعدادات..." @@ -7906,11 +8492,6 @@ msgid "Snap Mode:" msgstr "وضع المحاذاة:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "None" -msgstr "لا شيء" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "محاذاة البكسل" @@ -7931,165 +8512,615 @@ msgid "Step:" msgstr "الخطوة:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Sep.:" -msgstr "الفاصل:" +#, fuzzy +msgid "Separation:" +msgstr "التعدادات:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "منطقة النقش TextureRegion" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" -msgstr "إضافة جميع العناصر" +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "اللون" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" -msgstr "إضافة الجميع" +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "الخط" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove All Items" +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "الأيقونة" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Styleboxes" +msgstr "الأسلوب" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} color(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No colors found." +msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "{num} constant(s)" +msgstr "الثوابت" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No constants found." +msgstr "ثابت اللون." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} font(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No fonts found." +msgstr "لم يوجد!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} icon(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No icons found." +msgstr "لم يوجد!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} stylebox(es)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No styleboxes found." +msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} currently selected" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Nothing was selected for the import." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Importing Theme Items" +msgstr "استيراد الموضوع Theme" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Importing items {n}/{n}" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Updating the editor" +msgstr "خروج من المُعدل؟" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Finalizing" +msgstr "جاري التحليل" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "تنقيات:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "With Data" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select by data type:" +msgstr "اختر عُقدة" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible color items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible constant items." +msgstr "اختر عنصر إعدادات بدايةً!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible constant items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible font items." +msgstr "اختر عنصر إعدادات بدايةً!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible font items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible icon items." +msgstr "اختر عنصر إعدادات بدايةً!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible icon items and their data." +msgstr "اختر عنصر إعدادات بدايةً!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deselect all visible icon items." +msgstr "اختر عنصر إعدادات بدايةً!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme " +"resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse types." +msgstr "طوي الكل" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand types." +msgstr "توسيع الكل" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all Theme items." +msgstr "حدد ملف القالب" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select With Data" +msgstr "إختر النقاط" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all Theme items with item data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deselect All" +msgstr "تحديد الكل" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Selected" +msgstr "إستيراد مشهد" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon " +"closing this window.\n" +"Close anyway?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select a theme type from the list to edit its items.\n" +"You can add a custom type or import a type with its items from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Color Items" msgstr "إزالة جميع العناصر" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Remove All" -msgstr "مسح الكل" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Item" +msgstr "إزالة عنصر" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Theme" -msgstr "تحرير الموضوع" +#, fuzzy +msgid "Remove All Constant Items" +msgstr "إزالة جميع العناصر" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Font Items" +msgstr "إزالة جميع العناصر" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme editing menu." -msgstr "قائمة تحرير الموضوع." +#, fuzzy +msgid "Remove All Icon Items" +msgstr "إزالة جميع العناصر" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All StyleBox Items" +msgstr "إزالة جميع العناصر" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" +msgid "" +"This theme type is empty.\n" +"Add more items to it manually or by importing from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Color Item" +msgstr "إضافة بنود للصنف" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Constant Item" msgstr "إضافة بنود للصنف" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Font Item" +msgstr "إضافة عنصر" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Icon Item" +msgstr "إضافة عنصر" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Stylebox Item" +msgstr "إضافة جميع العناصر" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Color Item" +msgstr "حذف بنود من الصنف" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Constant Item" +msgstr "حذف بنود من الصنف" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Font Item" +msgstr "إعادة تسمية العُقدة" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Icon Item" +msgstr "إعادة تسمية العُقدة" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Stylebox Item" +msgstr "مسح العنصر المحدد" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a Theme resource." +msgstr "ملف خطأ، ليس ملف نسق مسار الصوت." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Theme Items" +msgstr "إدارة القوالب" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Items" +msgstr "عنصر قابل للتعديل" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Types:" +msgstr "نوع:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type:" +msgstr "نوع:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item:" +msgstr "إضافة عنصر" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add StyleBox Item" +msgstr "إضافة جميع العناصر" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Items:" +msgstr "إزالة عنصر" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "حذف بنود من الصنف" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Template" -msgstr "إنشاء قالب فارغ" +#, fuzzy +msgid "Remove Custom Items" +msgstr "حذف بنود من الصنف" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "إزالة جميع العناصر" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Theme Item" +msgstr "عناصر ثيم واجهة المستخدم" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Old Name:" +msgstr "إسم العقدة:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Items" +msgstr "استيراد الموضوع Theme" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Theme" +msgstr "الإفتراضي" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Theme" +msgstr "تحرير الموضوع" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Another Theme Resource:" +msgstr "حذف المورد" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Another Theme" +msgstr "استيراد الموضوع Theme" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Confirm Item Rename" +msgstr "تغيير إسم مسار التحريك" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cancel Item Rename" +msgstr "إعادة تسمية الدفعة" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Item" +msgstr "يتجاوز" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Unpin this StyleBox as a main style." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " +"same properties in all other StyleBoxes of this type." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type" +msgstr "النوع" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item Type" +msgstr "إضافة عنصر" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Types:" +msgstr "نوع العُقدة" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Default" +msgstr "تحميل الإفتراضي" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "إنشاء قالب مُحرر فارغ" +msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." +msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "إنشاء مستمد من موضوع Theme المحرر الحالي" +#, fuzzy +msgid "Override All" +msgstr "يتجاوز" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Override all default type items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme:" +msgstr "الموضوع" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Items..." +msgstr "إدارة قوالب التصدير..." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add, remove, organize and import Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preview" +msgstr "عرض" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Preview" +msgstr "تحديث المُعاينة" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select UI Scene:" +msgstr "حدد مصدر ميش:" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "" +"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " +"edit." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Toggle Button" msgstr "زر التبديل" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Button" msgstr "زر معطّل" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Item" msgstr "عنصر" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Item" msgstr "عنصر معطّل" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Check Item" msgstr "فَعل العنصر" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Item" msgstr "عنصر مُفعل" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Radio Item" msgstr "عنصر خِيار" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Radio Item" msgstr "عنصر مُفعل اختياري" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Named Sep." +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy +msgid "Named Separator" msgstr "الفاصل المُسمّى." -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" msgstr "القائمة الفرعية" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 1" msgstr "العنصر الفرعي 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 2" msgstr "العنصر الفرعي 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has" msgstr "يملك" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Many" msgstr "العديد" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled LineEdit" msgstr "تعديل الخط معطّل" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 1" msgstr "علامة التبويب 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 2" msgstr "علامة التبويب 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 3" msgstr "علامة التبويب 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Editable Item" msgstr "عنصر قابل للتعديل" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subtree" msgstr "الشجرة الفرعية" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "يمتلك، خيارات، عديدة" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" -msgstr "نوع البيانات:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" -msgstr "الأيقونة" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp -msgid "Style" -msgstr "الأسلوب" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "الخط" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "اللون" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a PackedScene resource." +msgstr "ملف خطأ، ليس ملف نسق مسار الصوت." -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme File" -msgstr "ملف الثيم" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -8252,17 +9283,21 @@ msgstr "الإطباق Occlusion" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Navigation" -msgstr "التنقل" +msgstr "تنقل" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Bitmask" -msgstr "قناع البِت" +msgstr "قناع-البِت" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Priority" msgstr "الأولية" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "الأيقونة" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Z Index" msgstr "ترتيبية المحور Z" @@ -8304,7 +9339,7 @@ msgstr "نسخ قناع-البِت." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Paste bitmask." -msgstr "لصق قناع-البِت" +msgstr "لصق قناع البِت" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Erase bitmask." @@ -8315,10 +9350,25 @@ msgid "Create a new rectangle." msgstr "إنشاء مستطيل جديد." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New Rectangle" +msgstr "مستطيل الطلاء" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." msgstr "إنشاء مُضلع جديد." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New Polygon" +msgstr "تحريك المُضلع" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Shape" +msgstr "حذف المُختار" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." msgstr "إبقاء المُضلع داخل مستطيل المنطقة." @@ -8523,10 +9573,6 @@ msgid "Error" msgstr "خطأ" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No commit message was provided" -msgstr "لم يتم تقديم رسالة ارتكاب commit" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" msgstr "لم يتم إضافة ملفات إلى المرحلة" @@ -8583,19 +9629,10 @@ msgid "Stage All" msgstr "مُجمل المراحل" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Add a commit message" -msgstr "إضافة رسالة إجراء" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "اقتراف التعديلا" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" msgstr "إظهار آخر تعديلات الملف قبل قبولهم في آخر نسخة" @@ -9429,7 +10466,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "A reference to an existing uniform." -msgstr "" +msgstr "إشارة إلى زي موحد موجود." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." @@ -9493,7 +10530,8 @@ msgid "VisualShader" msgstr "المُظلل البصري" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Visual Property" +#, fuzzy +msgid "Edit Visual Property:" msgstr "تحرير الخاصية البصرية" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9619,7 +10657,8 @@ msgid "Script" msgstr "النص البرمجي" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" +#, fuzzy +msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "وضع تصدير النص البرمجي:" #: editor/project_export.cpp @@ -9627,19 +10666,21 @@ msgid "Text" msgstr "نص" #: editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "مُحولة برمجياً" +msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" +msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" msgstr "مشفّرة (قدّم المفتاح أدناه)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" +#, fuzzy +msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" msgstr "مفتاح تشفير غير صالح (ينبغي أن يكون طوله 46 حرف)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +#, fuzzy +msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "مفتاح تشفير النص البرمجي (256-bits ك hex ):" #: editor/project_export.cpp @@ -9712,7 +10753,8 @@ msgid "Imported Project" msgstr "المشاريع المستوردة" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid Project Name." +#, fuzzy +msgid "Invalid project name." msgstr "اسم مشروع غير صالح." #: editor/project_manager.cpp @@ -9747,6 +10789,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "لا قدرة على إنشاء project.godot في مسار المشروع." #: editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." +msgstr "حدث خطأ عندفتح ملف الحزمة بسبب أن الملف ليس في صيغة \"ZIP\"." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "فشل استخراج الملفات التالية من الحزمة:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Package installed successfully!" +msgstr "تم تتبيث الحزمة بنجاح!" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "إعادة تسمية المشروع" @@ -9795,6 +10849,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0" msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Not supported by your GPU drivers." +msgstr "غير مدعوم من قبل برامج تشغيل GPU(اجهزة اارسوم) الخاصة بك." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" "Higher visual quality\n" "All features available\n" @@ -9916,20 +10974,14 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "هل أنت متأكد من فتح %d مشاريع مرّة واحدة؟" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove %d projects from the list?\n" -"The project folders' contents won't be modified." -msgstr "" -"إزالة %d مشاريع من القائمة؟\n" -"لن يتم تعديل محتويات مُجلدات المشاريع." +#, fuzzy +msgid "Remove %d projects from the list?" +msgstr "اختر جهازاً من القائمة" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove this project from the list?\n" -"The project folder's contents won't be modified." -msgstr "" -"إزالة هذا المشروع من القائمة؟\n" -"لن يتم تعديل محتوى مُجلد المشروع." +#, fuzzy +msgid "Remove this project from the list?" +msgstr "اختر جهازاً من القائمة" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9961,18 +11013,39 @@ msgid "Project Manager" msgstr "مدير المشروع" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Projects" +#, fuzzy +msgid "Local Projects" msgstr "المشاريع" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "يستقبل المرايا، من فضلك إنتظر..." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "آخر ما تم تعديله" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Project" +msgstr "تصدير المشروع" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Run Project" +msgstr "إعادة تسمية المشروع" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "فحص" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Scan Projects" +msgstr "المشاريع" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "اختر مُجلداً لفحصه" @@ -9981,18 +11054,41 @@ msgid "New Project" msgstr "مشروع جديد" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Project" +msgstr "المشاريع المستوردة" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Project" +msgstr "إعادة تسمية المشروع" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Remove Missing" msgstr "إزالة المفقود" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Templates" -msgstr "القوالب" +msgid "About" +msgstr "حول" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset Library Projects" +msgstr "مكتبة المُلحقات" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "إعادة التشغيل الآن" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "مسح الكل" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Also delete project contents (no undo!)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" msgstr "غير قادر على تشغيل المشروع" @@ -10005,8 +11101,14 @@ msgstr "" "هل ترغب في استكشاف مشاريع الأمثلة الرسمية في مكتبة المُلحقات؟" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter projects" +msgstr "خصائص التصفية" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"This field filters projects by name and last path component.\n" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" @@ -10019,6 +11121,10 @@ msgid "Key " msgstr "زر " #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Physical Key" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "زر Joy" @@ -10032,7 +11138,7 @@ msgstr "زر الفأرة" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "اسم فعالية غير صحيح. لا يمكن أن يكون فارغاً أو يتضمن '/'، ':'، '='، '\\' أو " @@ -10062,6 +11168,10 @@ msgstr "جميع الأجهزة" msgid "Device" msgstr "الجهاز" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid " (Physical)" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "اضغط زراً..." @@ -10203,7 +11313,8 @@ msgid "Override for Feature" msgstr "التجاوز للميزة" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Translation" +#, fuzzy +msgid "Add %d Translations" msgstr "إضافة ترجمة" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10211,11 +11322,13 @@ msgid "Remove Translation" msgstr "إزالة الترجمة" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Remapped Path" -msgstr "إضافة مسار مُعاد تعيينه Remapped" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)" +msgstr "مورد إعادة رسم الخريطة يُضيف إعادة رسم خريطة" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)" msgstr "مورد إعادة رسم الخريطة يُضيف إعادة رسم خريطة" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10334,6 +11447,11 @@ msgstr "تحميل تلقائي" msgid "Plugins" msgstr "إضافات" +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Defaults" +msgstr "تحميل الإفتراضي" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." msgstr "إعداد مُسبق..." @@ -10395,19 +11513,16 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "إعادة تسمية الدفعة" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Replace:" -msgstr "إستبدال: " +msgstr "إستبدال:" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Prefix:" -msgstr "بادئة" +msgstr "بادئة:" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Suffix:" -msgstr "لاحقة" +msgstr "لاحقة:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Use Regular Expressions" @@ -10454,9 +11569,8 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "العداد وفق-المستوى" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." -msgstr "إذا تم تحديده فإن العداد سيعيد البدء لكل مجموعة من العُقد الأبناء" +msgstr "إذا تم تحديده فإن العداد سيعيد البدء لكل مجموعة من العُقد الأبناء." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" @@ -10487,6 +11601,10 @@ msgid "Post-Process" msgstr "المعالجة-اللاحقة Post-Process" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Style" +msgstr "الأسلوب" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" msgstr "احتفظ" @@ -10515,9 +11633,8 @@ msgid "Reset" msgstr "إعادة تعيين" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error:" -msgstr "خطأ ذو علاقة بالتعبير الاعتيادي Regular Expression" +msgstr "خطأ في التعبير العادي:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "At character %s" @@ -10586,6 +11703,15 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "نمذجة المشهد الابن" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't paste root node into the same scene." +msgstr "لا يمكن لصق عقدة الجذر في نفس المشهد." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Node(s)" +msgstr "لصق العُقد" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Detach Script" msgstr "فصل النص البرمجي" @@ -10644,16 +11770,34 @@ msgid "Delete node \"%s\"?" msgstr "حذف العقدة \"%s\"؟" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "لا يمكن التنفيذ مع العُقدة الرئيسة (الجذر)." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "لا يمكن تنفيذ هذا الإجراء على المشاهد المُنمذجة." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " +"selected %d nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n" +"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the " +"FileSystem dock context menu\n" +"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the branch of an already instanced scene.\n" +"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " +"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." -msgstr "احفظ المشهد الجديد كـ..." +msgstr "احفظ المشهد الجديد ك..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10709,10 +11853,19 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "لا يمكن تنفيذ الإجراء على عُقد يرثها المشهد الحالي!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "لا يمكن تنفيذ هذا الإجراء على المشاهد المُنمذجة." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" msgstr "إلحاق نص برمجي" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut Node(s)" +msgstr "قص العُقد" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "إزالة عُقدة (عُقد)" @@ -10751,10 +11904,6 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "تحميله كعنصر نائب" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Open Documentation" -msgstr "فتح الوثائق" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "This is probably because this editor was built with all language modules " @@ -10824,6 +11973,16 @@ msgid "Remote" msgstr "عن بعد" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter " +"every time it updates.\n" +"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." +msgstr "" +"إذا تم تحديده ، فسيؤدي شجرة المشهد إلى توقف المشروع في كل مرة يتم فيها " +"تحديثه.\n" +"قم بالتبديل مرة أخرى إلى رصيف شجرة المشهد المحلي لتحسين الأداء." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" msgstr "محلي" @@ -11036,6 +12195,12 @@ msgstr "" "تعديلها باستخدام مُحرر خارجي." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " +"not desired." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "اسم الفئة:" @@ -11104,6 +12269,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "خطأ في نسخ" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Open C++ Source on GitHub" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" msgstr "الذاكرة العشوائية للفيديو" @@ -11280,6 +12449,16 @@ msgstr "تعديل ارتفاع الشكل الأسطواني" msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "تعديل طول الشكل الشعاعي" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Room Point Position" +msgstr "حدد موقع نقطة الإنحناء" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Portal Point Position" +msgstr "حدد موقع نقطة الإنحناء" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "تغيير نصف قطر الاسطوانة" @@ -11334,11 +12513,11 @@ msgstr "مكتبة GDNativeLibrary" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Enabled GDNative Singleton" -msgstr "تمكين نمط البرمجة Singleton لـ GDNative" +msgstr "تمكين نمط البرمجة Singleton ل GDNative" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Disabled GDNative Singleton" -msgstr "تعطيل نمط البرمجة Singleton لـ GDNative" +msgstr "تعطيل نمط البرمجة Singleton ل GDNative" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -11388,6 +12567,16 @@ msgstr "نموذج القاموس غير صالح (أصناف فرعية غير msgid "Object can't provide a length." msgstr "لا يمكن للكائن أن يمنح طولاً." +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Mesh GLTF2" +msgstr "تصدير مكتبة الميش" + +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export GLTF..." +msgstr "تصدير..." + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "التبويب التالي" @@ -11429,6 +12618,11 @@ msgid "GridMap Paint" msgstr "تلوين (طلاء) خريطة الشبكة GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Selection" +msgstr "تحديد الملئ خريطة-الشبكة" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "خريطة الشبكة" @@ -11518,6 +12712,38 @@ msgstr "" "امنح مكتبة السطوح MeshLibrary وصولاً لخريطة الشبكة لتستخدم السطوح المجسمة " "الخاصة بها meshes." +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Begin Bake" +msgstr "ابدأ الخبز (دمج تاثير الضوء في الصورة )" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Preparing data structures" +msgstr "تحضير هياكل البيانات" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate buffers" +msgstr "ولد AABB" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Direct lighting" +msgstr "الاتجاهات" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Indirect lighting" +msgstr "المسافة البادئة يميناً" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Post processing" +msgstr "المعالجة-اللاحقة Post-Process" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Plotting lightmaps" +msgstr "تخطيط الإضاءات" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "لا يمكن أن يكون اسم الصف كلمة محجوزة" @@ -11648,6 +12874,16 @@ msgid "Add Output Port" msgstr "أضف منفذ إخراج" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Type" +msgstr "تغيير النوع" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Name" +msgstr "غيّر اسم منفذ المُدخلات" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." msgstr "تجاوز لدالة مُدمجة موجودة مسبقًا." @@ -11760,6 +12996,11 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "إضافة عُقدة مسبقة التحميل" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node(s)" +msgstr "إضافة عُقدة" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "إضافة عُقدة (عُقد) من الشجرة" @@ -11825,10 +13066,6 @@ msgid "Can't copy the function node." msgstr "لا يمكن نسخ الوظيفة البرمجية للعُقدة." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "الحافظة فارغة!" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "لصق عُقد البرمجة البصرية VisualScript" @@ -11993,10 +13230,6 @@ msgstr "بحث VisualScript" msgid "Get %s" msgstr "جلب %s" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set %s" -msgstr "تحديد %s" - #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "اسم الرُزمة مفقود." @@ -12026,14 +13259,55 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "اختر جهازاً من القائمة" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." -msgstr "لم يتم تهيئة مُنفّذ ADB في إعدادات المُحرر." +msgid "Running on %s" +msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +#, fuzzy +msgid "Exporting APK..." +msgstr "تصدير الكُل" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstalling..." +msgstr "إلغاء التثبيت" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Installing to device, please wait..." +msgstr "يستقبل المرايا، من فضلك إنتظر..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not install to device: %s" +msgstr "لا يمكن بدء عملية جانبية!" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Running on device..." +msgstr "تشغيل النص البرمجي المُخصص..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not execute on device." +msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." +msgstr "تعذر العثور على أداة توقيع تطبيق اندرويد\"apksigner\"." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Android build template not installed in the project. Install it from the " +"Project menu." +msgstr "" +"لم يتم تنزيل قالب بناء Android لهذا المشروع. نزّل واحداً من قائمة المشروع." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " +"configured OR none of them." msgstr "" -"مُوقّع ملفات الجار jarsigner المفتوح الخاص بحزمة التطوير OpenJDK غير مُهيّئ في " -"إعدادات المُحرر." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." @@ -12042,25 +13316,48 @@ msgstr "" "الموضوعة سلفاً." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "تحرر مخزن المفاتيح غير مُهيئ بشكل صحيح في إعدادت المسبقة للتصدير." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +#, fuzzy +msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." msgstr "" -"البُنى المخصوصة تتطلب مساراً لحزمة تطوير Android SDK صالحة في إعدادات المُحرر." +"مسار حزمة تطوير Android SDK للبُنى المخصوصة، غير صالح في إعدادات المُحرر." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." +#, fuzzy +msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" "مسار حزمة تطوير Android SDK للبُنى المخصوصة، غير صالح في إعدادات المُحرر." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"Android build template not installed in the project. Install it from the " -"Project menu." +msgid "Missing 'platform-tools' directory!" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." +msgstr "" +"مسار حزمة تطوير Android SDK للبُنى المخصوصة، غير صالح في إعدادات المُحرر." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Missing 'build-tools' directory!" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." msgstr "" -"لم يتم تنزيل قالب بناء Android لهذا المشروع. نزّل واحداً من قائمة المشروع." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." @@ -12087,21 +13384,21 @@ msgid "" "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" "\"." msgstr "" -"\"Degrees Of Freedom\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع الـ \"Xr Mode\"هو " +"\"Degrees Of Freedom\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو " "\"Oculus Mobile VR\"." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" -"\"Hand Tracking\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع الـ \"Xr Mode\"هو \"Oculus " +"\"Hand Tracking\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو \"Oculus " "Mobile VR\"." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" -"\"Focus Awareness\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع الـ \"Xr Mode\"هو \"Oculus " +"\"Focus Awareness\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو \"Oculus " "Mobile VR\"." #: platform/android/export/export.cpp @@ -12109,6 +13406,48 @@ msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"'apksigner' could not be found.\n" +"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " +"directory.\n" +"The resulting %s is unsigned." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Signing debug %s..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signing release %s..." +msgstr "" +"يفحص الملفات،\n" +"من فضلك إنتظر..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find keystore, unable to export." +msgstr "لا يمكن فتح القالب من أجل التصدير:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' returned with error #%d" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Verifying %s..." +msgstr "إضافة %s..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' verification of %s failed." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting for Android" +msgstr "تصدير الكُل" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "" @@ -12121,6 +13460,10 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unsupported export format!\n" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -12141,6 +13484,21 @@ msgstr "" "من فضلك أعد تنصيب قالب بناء الأندرويد Android من قائمة \"المشروع\"." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files to gradle project\n" +msgstr "لا قدرة على تحرير project.godot في مسار المشروع." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not write expansion package file!" +msgstr "لا يمكن كتابة الملف:" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "بناء مشروع الأندرويد (gradle)" @@ -12162,11 +13520,54 @@ msgid "" "outputs." msgstr "" -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Package not found: %s" +msgstr "لم يتم إيجاد الرسم المتحرك: '%s'" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating APK..." +msgstr "إنشاء المحيط..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find template APK to export:\n" +"%s" +msgstr "لا يمكن فتح القالب من أجل التصدير:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " +"%s.\n" +"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " +"architectures in the export preset." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Adding files..." +msgstr "إضافة %s..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files" +msgstr "لا يمكن كتابة الملف:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Aligning APK..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." msgstr "المُحدد مفقود." -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "إن الحرف '%s' غير مسموح في المُحدد Identifier." @@ -12197,10 +13598,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "شغل ملف HTML المُصدر في المتصفح الإفتراضي للنظام." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" -msgstr "لا يمكن كتابة الملف:" - -#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" msgstr "لا يمكن فتح القالب من أجل التصدير:" @@ -12209,16 +13606,49 @@ msgid "Invalid export template:" msgstr "إدارة قوالب التصدير:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read custom HTML shell:" +msgid "Could not write file:" +msgstr "لا يمكن كتابة الملف:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read file:" +msgstr "لا يمكن كتابة الملف:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read HTML shell:" msgstr "لا يمكن قراءة ملف HTML مخصص:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "لا يمكن قراءة ملف الإقلاع الصوري:" +#, fuzzy +msgid "Could not create HTTP server directory:" +msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Using default boot splash image." -msgstr "استخدام الصورة الافتراضية للشروع بالتشغيل." +#, fuzzy +msgid "Error starting HTTP server:" +msgstr "خطأ في حفظ المشهد." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid bundle identifier:" +msgstr "مُحدد غير صالح:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: code signing required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: hardened runtime required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID name not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID password not specified." +msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -12318,6 +13748,14 @@ msgstr "" "مُضلع تصادم ثنائي الأبعاد (CollisionPolygon2D) الفارغ ليس له أي تأثير على " "التصادم." +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." +msgstr "" + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -12357,6 +13795,26 @@ msgstr "" "(CPUParticles2D) استخدام لوحة-مادة-العنصر (CanvasItemMaterial) مع تفعيل" "\"الرسوم المتحركة للجزيئات\"." +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " @@ -12520,28 +13978,31 @@ msgstr "" "(KinematicBody2D)، وما إلى ذلك لمنحهم شكلاً." #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Finding meshes and lights" +msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "(الوقت المتبقي: %d:%02d ثانية)" +msgid "Preparing geometry (%d/%d)" +msgstr "تجضير الهندسة (%d/%d)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "تخطيط المجسمات: " +#, fuzzy +msgid "Preparing environment" +msgstr "عرض البيئة" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Lights:" -msgstr "تخطيط الإضاءات:" +#, fuzzy +msgid "Generating capture" +msgstr "انشاء خارطة الضوء" -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -msgid "Finishing Plot" -msgstr "الانتهاء من التخطيط" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Saving lightmaps" +msgstr "انشاء خارطة الضوء" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "إضاءة المجسمات: " +msgid "Done" +msgstr "تم" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -12583,8 +14044,8 @@ msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it." msgstr "" -"يجب توفير شكل لـ CollisionShape2D بإحدى الأشكال (من نوع Shape2D) لتعمل " -"بالشكل المطلوب. الرجاء تكوين و ضبط الشكل لها." +"يجب توفير شكل ل CollisionShape2D بإحدى الأشكال (من نوع Shape2D) لتعمل بالشكل " +"المطلوب. الرجاء تكوين و ضبط الشكل لها." #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" @@ -12619,6 +14080,10 @@ msgid "Plotting Meshes" msgstr "تخطيط المجسمات" #: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "الانتهاء من التخطيط" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." @@ -12626,9 +14091,11 @@ msgstr "" "GIProbes لا يدعم برنامج تشغيل الفيديو GLES2.\n" "استخدم BakedLightmap بدلاً من ذلك." -#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" -"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no " +"longer has any effect.\n" +"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." msgstr "" #: scene/3d/light.cpp @@ -12694,6 +14161,38 @@ msgstr "" "بواسطة محرك الفيزياء عند التشغيل.\n" "قم بتغيير الحجم في أشكال تصادم الأتباع (Children) بدلاً من ذلك." +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -12702,6 +14201,82 @@ msgstr "" "يجب أن تشير خاصية \"المسار البعيد\" إلى عقدة مكانية أو مشتقة مكانية صالحة " "لكي تعمل." +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "" +"Room convex hull contains a large number of planes.\n" +"Consider simplifying the room bound in order to increase performance." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_group.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList has not been assigned." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal Depth Limit is set to Zero.\n" +"Only the Room that the Camera is in will render." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"RoomList path is invalid.\n" +"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal link room not found, check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal autolink failed, check output log for details.\n" +"Check the portal is facing outwards from the source room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" +"Check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Error calculating room bounds.\n" +"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." +msgstr "" + #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "سيتم تجاهل هذا الجسم حتى تضع تحدد له مجسمًا." @@ -12763,6 +14338,10 @@ msgstr "" msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "لم يتم إيجاد الرسم المتحرك: '%s'" +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Anim Apply Reset" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "في العُقدة '%s'، رسومية متحركة غير صالحة: '%s'." @@ -12855,6 +14434,14 @@ msgstr "تنبيه!" msgid "Please Confirm..." msgstr "يُرجى التأكيد..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "يجب أن يستخدم صيغة صحيحة." + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Enable grid minimap." +msgstr "تفعيل الخريطة المصغرة للشبكة." + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -12866,8 +14453,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." -msgstr "" -"إذا تم تفعيل الـ\"Exp Edit\" يجب على ان يكون \"Min Value\" اعلى من صفر." +msgstr "إذا تم تفعيل ال\"Exp Edit\" يجب على ان يكون \"Min Value\" اعلى من صفر." #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" @@ -12907,6 +14493,12 @@ msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "ينبغي أن يكون حجم إطار العرض أكبر من 0 ليتم الإخراج البصري لأي شيء." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "" +"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " +"'SamplerPort'." +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." msgstr "مصدر غير صالح للمعاينة." @@ -12919,6 +14511,27 @@ msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "وظيفة برمجية مُقارِنة غير صالحة لأجل ذلك النوع." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy +msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." +msgstr "يمكن تعيين المتغيرات فقط في الذروة ." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " +"'fragment' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " +"'vertex' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." msgstr "تكليفها لوظيفة برمجية." @@ -12927,13 +14540,232 @@ msgid "Assignment to uniform." msgstr "التعين للإنتظام." #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "يمكن تعيين المتغيرات فقط في الذروة ." - -#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت." +#~ msgid "Package Contents:" +#~ msgstr "محتويات الرزمة:" + +#~ msgid "Singleton" +#~ msgstr "الفردية" + +#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" +#~ msgstr "مسح الملف الشخصي '%s'؟ (لا تراجع)" + +#~ msgid "Enabled Properties:" +#~ msgstr "الخصائص المُمكّنة:" + +#~ msgid "Enabled Features:" +#~ msgstr "الميزات المُمكّنة:" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "غير مُحدد" + +#~ msgid "Class Options" +#~ msgstr "إعدادات الصف Class" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "مجموعة" + +#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." +#~ msgstr "حفظت %s الموارد المعدلة." + +#~ msgid "Q&A" +#~ msgstr "الأسئلة و الأجوبة" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "الحالة:" + +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "تحرير:" + +#~ msgid "Redownload" +#~ msgstr "إعادة التحميل" + +#~ msgid "(Installed)" +#~ msgstr "(مثبت)" + +#~ msgid "(Missing)" +#~ msgstr "(مفقود)" + +#~ msgid "Request Failed." +#~ msgstr "فشل الطلب." + +#~ msgid "Redirect Loop." +#~ msgstr "اعادة توجيه حلقة التكرار." + +#~ msgid "Download Complete." +#~ msgstr "التحميل إكتمل." + +#~ msgid "Remove Template" +#~ msgstr "مسح القالب" + +#~ msgid "Download Templates" +#~ msgstr "تنزيل القوالب" + +#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +#~ msgstr "حدد السرفر من القائمة: (Shift+Click: للفتح في المتصفح)" + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "نقل الي سلة المحذوفات" + +#~ msgid "Expand All Properties" +#~ msgstr "توسيع كل الخصائص" + +#~ msgid "Collapse All Properties" +#~ msgstr "طي كل الخصائص" + +#~ msgid "Copy Params" +#~ msgstr "إنسخ المُعامل" + +#~ msgid "Open in Help" +#~ msgstr "إفتح في المساعدة" + +#~ msgid "" +#~ "Game Camera Override\n" +#~ "No game instance running." +#~ msgstr "" +#~ "تجاوز كاميرا اللعبة.\n" +#~ "ليس هناك لعبة منمذجة قيد التشغيل." + +#~ msgid "Drag: Rotate" +#~ msgstr "سحب: للتدوير" + +#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#~ msgstr "إضغط 'ر' لكي تغيير المحور، 'Shift+ر' لسحب المحور (في حين التحرك)." + +#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "Alt+زر الفأرة الأيمن: تحديد قائمة العمق" + +#~ msgid "Clone Down" +#~ msgstr "استنساخ أدناه" + +#~ msgid "Yaw" +#~ msgstr "الإنحراف Yaw" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "الحجم" + +#~ msgid "" +#~ "Drag: Rotate\n" +#~ "Alt+Drag: Move\n" +#~ "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "" +#~ "السحب: تدوير.\n" +#~ "Alt+السحب: تحريك.\n" +#~ "Alt+ كبسة الزر الأيمن للفأرةRMB : اختيار قائمة العُمق" + +#~ msgid "Sep.:" +#~ msgstr "الفاصل:" + +#~ msgid "Add All" +#~ msgstr "إضافة الجميع" + +#~ msgid "Theme editing menu." +#~ msgstr "قائمة تحرير الموضوع." + +#~ msgid "Create Empty Template" +#~ msgstr "إنشاء قالب فارغ" + +#~ msgid "Create Empty Editor Template" +#~ msgstr "إنشاء قالب مُحرر فارغ" + +#~ msgid "Create From Current Editor Theme" +#~ msgstr "إنشاء مستمد من موضوع Theme المحرر الحالي" + +#~ msgid "Data Type:" +#~ msgstr "نوع البيانات:" + +#~ msgid "Theme File" +#~ msgstr "ملف الثيم" + +#~ msgid "Compiled" +#~ msgstr "مُحولة برمجياً" + +#~ msgid "" +#~ "Remove %d projects from the list?\n" +#~ "The project folders' contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "إزالة %d مشاريع من القائمة؟\n" +#~ "لن يتم تعديل محتويات مُجلدات المشاريع." + +#~ msgid "" +#~ "Remove this project from the list?\n" +#~ "The project folder's contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "إزالة هذا المشروع من القائمة؟\n" +#~ "لن يتم تعديل محتوى مُجلد المشروع." + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "القوالب" + +#~ msgid "Add Remapped Path" +#~ msgstr "إضافة مسار مُعاد تعيينه Remapped" + +#~ msgid "Can not perform with the root node." +#~ msgstr "لا يمكن التنفيذ مع العُقدة الرئيسة (الجذر)." + +#~ msgid "Could not read boot splash image file:" +#~ msgstr "لا يمكن قراءة ملف الإقلاع الصوري:" + +#~ msgid "Using default boot splash image." +#~ msgstr "استخدام الصورة الافتراضية للشروع بالتشغيل." + +#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +#~ msgstr "مشغل الحركة لا يمكنه أن يحرك نفسه, فقط الاعبين الأخرين." + +#~ msgid "Clipboard is empty" +#~ msgstr "الحافظة (Clipboard) فارغة" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "لا" + +#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +#~ msgstr "هذا المشهد لم يتم حفظه. هل تود حفظه قبل تشغيله؟" + +#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." +#~ msgstr "لم يتم تهيئة مُنفّذ ADB في إعدادات المُحرر." + +#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +#~ msgstr "" +#~ "مُوقّع ملفات الجار jarsigner المفتوح الخاص بحزمة التطوير OpenJDK غير مُهيّئ " +#~ "في إعدادات المُحرر." + +#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +#~ msgstr "" +#~ "البُنى المخصوصة تتطلب مساراً لحزمة تطوير Android SDK صالحة في إعدادات " +#~ "المُحرر." + +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" + +#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +#~ msgstr "(الوقت المتبقي: %d:%02d ثانية)" + +#~ msgid "Plotting Meshes: " +#~ msgstr "تخطيط المجسمات: " + +#~ msgid "Lighting Meshes: " +#~ msgstr "إضاءة المجسمات: " + +#~ msgid "Search complete" +#~ msgstr "إكتمل البحث" + +#~ msgid "No commit message was provided" +#~ msgstr "لم يتم تقديم رسالة ارتكاب commit" + +#~ msgid "Add a commit message" +#~ msgstr "إضافة رسالة إجراء" + +#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +#~ msgstr "يوجد بالفعل ملف أو مجلد بنفس الاسم في هذا المكان." + +#~ msgid "Error trying to save layout!" +#~ msgstr "خطآ في محاولة حفظ النسق!" + +#~ msgid "Default editor layout overridden." +#~ msgstr "تخطي نسق المُحرر الإفتراضي." + #~ msgid "Move pivot" #~ msgstr "نقل المحور" @@ -12983,9 +14815,6 @@ msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت." #~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." #~ msgstr "المشهد الحالي لم يتم حفظه. الرجاء حفظ المشهد قبل تشغيله و اختباره." -#~ msgid "Not in resource path." -#~ msgstr "ليس في مسار الموارد." - #~ msgid "Revert" #~ msgstr "إرجاع" @@ -13046,9 +14875,6 @@ msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت." #~ msgid "Input" #~ msgstr "إدخال" -#~ msgid "Properties:" -#~ msgstr "خصائص:" - #, fuzzy #~ msgid "Methods:" #~ msgstr "قائمة الطرق" @@ -13057,9 +14883,6 @@ msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت." #~ msgid "Theme Properties:" #~ msgstr "خصائص" -#~ msgid "Enumerations:" -#~ msgstr "التعدادات:" - #~ msgid "Constants:" #~ msgstr "الثوابت:" @@ -13150,9 +14973,6 @@ msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت." #~ msgid "Failed to save solution." #~ msgstr "فشل حفظ الحل." -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "تم" - #~ msgid "Failed to create C# project." #~ msgstr "فشل إنشاء مشروع C#." @@ -13290,9 +15110,6 @@ msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت." #~ msgid "Public Methods:" #~ msgstr "الطرق العامة:" -#~ msgid "GUI Theme Items" -#~ msgstr "عناصر ثيم واجهة المستخدم" - #~ msgid "GUI Theme Items:" #~ msgstr "عناصر ثيم واجهة المستخدم:" @@ -13344,9 +15161,6 @@ msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت." #~ msgid "Set Transitions to:" #~ msgstr "تحديد التحويلات لـ:" -#~ msgid "Anim Track Rename" -#~ msgstr "تغيير إسم مسار التحريك" - #~ msgid "Anim Track Change Interpolation" #~ msgstr "تغيير إقحام مسار التحريك" @@ -13416,9 +15230,6 @@ msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت." #~ msgid "I see..." #~ msgstr "أنا أري..." -#~ msgid "Can't open '%s'." -#~ msgstr "لا يمكن فتح '%s'." - #~ msgid "Ugh" #~ msgstr "آخخ" @@ -13491,9 +15302,6 @@ msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت." #~ msgid "Can't write file." #~ msgstr "لا يمكن كتابة الملف." -#~ msgid "Not found!" -#~ msgstr "لم يوجد!" - #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "إستبدلت بـ" |