summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ar.po')
-rw-r--r--editor/translations/ar.po203
1 files changed, 114 insertions, 89 deletions
diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po
index f4b65c0065..ceeda7a037 100644
--- a/editor/translations/ar.po
+++ b/editor/translations/ar.po
@@ -48,12 +48,15 @@
# bruvzg <bruvzg13@gmail.com>, 2020.
# StarlkYT <mrsstarlkps4@gmail.com>, 2020, 2021.
# Games Toon <xxtvgoodxx@gmail.com>, 2021.
+# Kareem Abduljaleel <karemjaleel34@gmail.com>, 2021.
+# ILG - Game <moegypt277@gmail.com>, 2021.
+# Hatim Jamal <hatimjamal8@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-07 06:04+0000\n"
-"Last-Translator: StarlkYT <mrsstarlkps4@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-07 02:12+0000\n"
+"Last-Translator: ILG - Game <moegypt277@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -62,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -275,7 +278,7 @@ msgstr "تكرار الرسوم المتحركة"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
-msgstr "الإعدادات:"
+msgstr "الإعدادات:المهام:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
@@ -385,7 +388,7 @@ msgstr "حذف مسار التحريك"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "أنشئ مسار جديد لـ %s و إدخال مفتاح؟"
+msgstr "أنشئ مسار جديد ل %s و إدخال مفتاح؟"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
@@ -998,11 +1001,11 @@ msgstr "الوصف:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr "البحث عن بديل لـ:"
+msgstr "البحث عن بديل ل:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
-msgstr "تبعيات لـ:"
+msgstr "تبعيات ل:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -1151,6 +1154,10 @@ msgstr "تغيير قيمة في القاموس"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "شكراً من مجتمع غودوت!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Click to copy."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "المسهامين في محرك غودوت"
@@ -1394,7 +1401,7 @@ msgstr "تحريك مسار الصوت"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
-msgstr "حفظ تخطيط مسار الصوت كـ…"
+msgstr "حفظ تخطيط مسار الصوت ك…"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
@@ -1703,7 +1710,7 @@ msgstr "رصيف العُقد"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "FileSystem Dock"
-msgstr "قوائم نظام الملفات"
+msgstr "إرساء نظام الملفات"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Dock"
@@ -1788,7 +1795,7 @@ msgstr "جديد"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr "إستيراد"
+msgstr "استيراد"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@@ -2018,7 +2025,7 @@ msgstr "التعليمات على الإنترنت"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
-msgstr "خصائص"
+msgstr "خاصيات"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
@@ -2453,7 +2460,7 @@ msgstr "يتطلب حفظ المشهد توافر عُقدة رئيسة."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
-msgstr "حفظ المشهد كـ…"
+msgstr "حفظ المشهد ك…"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
@@ -2554,20 +2561,19 @@ msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "غير قادر علي تفعيل إضافة البرنامج المُساعد في: '%s' تحميل الظبط فشل."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
-msgstr ""
-"غير قادر علي إيجاد منطقة النص البرمجي من أجل إضافة البرنامج في: 'res://"
-"addons/%s'."
+msgstr "غير قادر على إيجاد منطقة النص البرمجي من أجل إضافة البرنامج في: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "غير قادر علي تحميل النص البرمجي للإضافة من المسار: '%s'."
+msgstr "غير قادر علي تحميل النص البرمجي للإضافة من المسار: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
"غير قادر علي تحميل النص البرمجي الإضافب من المسار: '%s' يبدو أن شِفرة "
"البرمجية يوجد بها أخطاء , الرجاء مراجعة الشِفرة البرمجية."
@@ -2851,6 +2857,12 @@ msgid ""
"mobile device).\n"
"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
msgstr ""
+"عند تمكين هذا الخيار ، سيؤدي استخدام النشر بنقرة واحدة إلى إجراء المحاولة "
+"القابلة للتنفيذ للاتصال ب IP الخاص بهذا الكمبيوتر بحيث يمكن تصحيح أخطاء "
+"المشروع الجاري تشغيله.\n"
+"الغرض من هذا الخيار هو استخدامه لتصحيح الأخطاء عن بُعد (عادةً باستخدام جهاز "
+"محمول).\n"
+"لا تحتاج إلى تمكينه لاستخدام مصحح أخطاء GDScript محليًا."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2858,7 +2870,6 @@ msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
msgstr "نشر مصغر مع نظام شبكات الملفات"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
"export an executable without the project data.\n"
@@ -2878,7 +2889,6 @@ msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "أشكال إصطدام ظاهرة"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
"3D) will be visible in the running project."
@@ -3012,6 +3022,10 @@ msgid "About"
msgstr "حول"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
msgstr "تشغيل المشروع."
@@ -3078,7 +3092,7 @@ msgstr "نظام الملفات"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
-msgstr "المُراقب"
+msgstr "مُتفحص"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
@@ -3086,7 +3100,7 @@ msgstr "توسيع التبويب السفلي"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
-msgstr "الخرج"
+msgstr "المخرجات"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
@@ -3693,7 +3707,7 @@ msgstr "الحالة: إستيراد الملف فشل. من فضلك أصلح
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "تم تعطيل الاستيراد لهذا الملف ، لذا لا يمكن فتحه للتحرير."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
@@ -3740,6 +3754,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to overwrite them?"
msgstr ""
+"تتعارض الملفات أو المجلدات التالية مع العناصر الموجودة في الموقع الهدف\n"
+"هل ترغب في الكتابة عليها؟"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
@@ -3771,7 +3787,7 @@ msgstr "فتح المَشاهِد"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
-msgstr "نموذج"
+msgstr "كائن"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Add to Favorites"
@@ -3820,9 +3836,8 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "تكرير..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
-msgstr "نقل التحميل التلقائي"
+msgstr "نقل الي سلة المحذوفات"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
@@ -3933,19 +3948,16 @@ msgid "Searching..."
msgstr "جاري البحث..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d match in %d file."
-msgstr "%d تطابقات."
+msgstr "d% تطابق في d% الملف."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches in %d file."
-msgstr "%d تطابقات."
+msgstr "d% تطابقات في d% الملف."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches in %d files."
-msgstr "%d تطابقات."
+msgstr "d% تطابقات في d% الملف."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -4082,23 +4094,20 @@ msgid "Saving..."
msgstr "جاري الحفظ..."
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Importer"
-msgstr "تحديد الوضع"
+msgstr "حدد المستورد"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Importer:"
-msgstr "إستيراد"
+msgstr "المستورد:"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "تحميل الإفتراضي"
+msgstr "اعادة التعيين للإفتراضيات"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Keep File (No Import)"
-msgstr ""
+msgstr "الاحتفاظ بالملف (بدون استيراد)"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
@@ -4180,7 +4189,7 @@ msgstr "إفتح في المساعدة"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "إنشاء مورد جديد في الذاكرة وتعديله."
+msgstr "انشاء مورد جديد فى الذاكرة و تعديله"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
@@ -4208,7 +4217,7 @@ msgstr "خصائص العنصر."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Filter properties"
-msgstr "تصفية الخصائص"
+msgstr "خصائص التصفية"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -4335,7 +4344,7 @@ msgstr "إضافة نقطة العقدة"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Add Animation Point"
-msgstr "أضف نقطة حركة"
+msgstr "أضفة نقطة الرسوم المتحركة"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
@@ -4580,7 +4589,7 @@ msgstr "مسح الرسم المتحرك"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "إسم الرسم المتحرك خاطئ!"
+msgstr "اسم حركة خاطئ!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation name already exists!"
@@ -4661,7 +4670,7 @@ msgstr "أدوات الرسم المتحرك"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
-msgstr "الرسم المتحرك"
+msgstr "رسوم متحركة"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
@@ -4805,7 +4814,7 @@ msgstr "لم يتم تعيين موارد التشغيل في المسار: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Node Removed"
-msgstr "مُسِحت العقدة"
+msgstr "تمت إزالة الكائن"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Transition Removed"
@@ -5066,9 +5075,8 @@ msgid "Got:"
msgstr "ما تم الحصول عليه:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed SHA-256 hash check"
-msgstr "فشل التاكد من ترميز sha256"
+msgstr "فشل في تجزئة SHA-256"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
@@ -5222,32 +5230,34 @@ msgstr "لا يمكن انشاء خرائط الضوء, تاكد من ان ال
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
-msgstr ""
+msgstr "فشل تحديد حجم الخريطة الضوئية. الحجم الأقصى للخريطة المضيئة صغير جدًا؟"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
"the [0.0,1.0] square region."
msgstr ""
+"بعض الشبكات غير صالحة. تأكد من احتواء قيم قناة UV2 داخل منطقة مربعة "
+"[0.0،1.0]."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
-msgstr ""
+msgstr "تم تجميع محرر Godot دون دعم لتتبع الأشعة. لا يمكن بناء خرائط الإضاءة."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "إعداد خرائط الضوء"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select lightmap bake file:"
-msgstr "حدد ملف القالب"
+msgstr "حدد ملف الخريطة الضوئية:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
-msgstr "استعراض"
+msgstr "عرض"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
@@ -5311,7 +5321,7 @@ msgstr "إنشاء موجه عمودي وأفقي جديد"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين إزاحة \"CanvasItem \"%s المحورية إلى (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5330,7 +5340,7 @@ msgstr "تحريك العنصر القماشي"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل حجم العقدة \"Node2D \"%s إلى (s, %s%)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)"
@@ -5785,11 +5795,11 @@ msgstr "إخلاء الوضع"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr "ضاعف خطوة الشبكة بـ 2"
+msgstr "ضاعف خطوة الشبكة ب 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
-msgstr "قسم خطوة الشبكة بـ 2"
+msgstr "قسم خطوة الشبكة ب 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan View"
@@ -6095,7 +6105,7 @@ msgstr "أنشئ الحد"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
-msgstr "مجسم"
+msgstr "مجسّم"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
@@ -6711,7 +6721,7 @@ msgstr "تمكين المحاذاة"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
-msgstr "الشبكة"
+msgstr "شبكة"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
@@ -7556,6 +7566,11 @@ msgstr "تدوير الرؤية مقفول"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
+"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
@@ -8339,11 +8354,11 @@ msgstr "الإطباق Occlusion"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Navigation"
-msgstr "التنقل"
+msgstr "تنقل"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Bitmask"
-msgstr "قناع البِت"
+msgstr "قناع-البِت"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Priority"
@@ -8391,7 +8406,7 @@ msgstr "نسخ قناع-البِت."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Paste bitmask."
-msgstr "لصق قناع-البِت"
+msgstr "لصق قناع البِت"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Erase bitmask."
@@ -10135,7 +10150,7 @@ msgstr "زر الفأرة"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"اسم فعالية غير صحيح. لا يمكن أن يكون فارغاً أو يتضمن '/'، ':'، '='، '\\' أو "
@@ -10507,14 +10522,12 @@ msgid "Replace:"
msgstr "إستبدال:"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prefix:"
-msgstr "بادئة"
+msgstr "بادئة:"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Suffix:"
-msgstr "لاحقة"
+msgstr "لاحقة:"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Use Regular Expressions"
@@ -10561,9 +10574,8 @@ msgid "Per-level Counter"
msgstr "العداد وفق-المستوى"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
-msgstr "إذا تم تحديده فإن العداد سيعيد البدء لكل مجموعة من العُقد الأبناء"
+msgstr "إذا تم تحديده فإن العداد سيعيد البدء لكل مجموعة من العُقد الأبناء."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
@@ -10622,9 +10634,8 @@ msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error:"
-msgstr "خطأ ذو علاقة بالتعبير الاعتيادي Regular Expression"
+msgstr "خطأ في التعبير العادي:"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "At character %s"
@@ -10693,9 +10704,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "نمذجة المشهد الابن"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't paste root node into the same scene."
-msgstr "لا يمكن تنفيذ الإجراء على عُقدة من مشهد أجنبي!"
+msgstr "لا يمكن لصق عقدة الجذر في نفس المشهد."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -10770,7 +10780,7 @@ msgstr "لا يمكن تنفيذ هذا الإجراء على المشاهد ا
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
-msgstr "احفظ المشهد الجديد كـ..."
+msgstr "احفظ المشهد الجديد ك..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -10946,6 +10956,13 @@ msgid "Remote"
msgstr "عن بعد"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
+"every time it updates.\n"
+"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
msgstr "محلي"
@@ -11456,11 +11473,11 @@ msgstr "مكتبة GDNativeLibrary"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Enabled GDNative Singleton"
-msgstr "تمكين نمط البرمجة Singleton لـ GDNative"
+msgstr "تمكين نمط البرمجة Singleton ل GDNative"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Disabled GDNative Singleton"
-msgstr "تعطيل نمط البرمجة Singleton لـ GDNative"
+msgstr "تعطيل نمط البرمجة Singleton ل GDNative"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -11669,9 +11686,8 @@ msgid "Post processing"
msgstr "المعالجة-اللاحقة Post-Process"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting lightmaps"
-msgstr "تخطيط الإضاءات:"
+msgstr "تخطيط الإضاءات"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@@ -12192,12 +12208,24 @@ msgstr ""
"لم يتم تنزيل قالب بناء Android لهذا المشروع. نزّل واحداً من قائمة المشروع."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"مُنقح أخطاء مفتاح المتجر keystore غير مُهيئ في إعدادت المُحرر أو في الإعدادات "
"الموضوعة سلفاً."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "تحرر مخزن المفاتيح غير مُهيئ بشكل صحيح في إعدادت المسبقة للتصدير."
@@ -12260,21 +12288,21 @@ msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
-"\"Degrees Of Freedom\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع الـ \"Xr Mode\"هو "
+"\"Degrees Of Freedom\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو "
"\"Oculus Mobile VR\"."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
-"\"Hand Tracking\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع الـ \"Xr Mode\"هو \"Oculus "
+"\"Hand Tracking\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو \"Oculus "
"Mobile VR\"."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
-"\"Focus Awareness\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع الـ \"Xr Mode\"هو \"Oculus "
+"\"Focus Awareness\" تكون صالحة فقط عندما يكون وضع ال \"Xr Mode\"هو \"Oculus "
"Mobile VR\"."
#: platform/android/export/export.cpp
@@ -12725,9 +12753,8 @@ msgid "Finding meshes and lights"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
-msgstr "توزيع الأشكال الهندسية..."
+msgstr "تجضير الهندسة (%d/%d)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
@@ -12788,8 +12815,8 @@ msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it."
msgstr ""
-"يجب توفير شكل لـ CollisionShape2D بإحدى الأشكال (من نوع Shape2D) لتعمل "
-"بالشكل المطلوب. الرجاء تكوين و ضبط الشكل لها."
+"يجب توفير شكل ل CollisionShape2D بإحدى الأشكال (من نوع Shape2D) لتعمل بالشكل "
+"المطلوب. الرجاء تكوين و ضبط الشكل لها."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
@@ -13084,9 +13111,8 @@ msgid "Must use a valid extension."
msgstr "يجب أن يستخدم صيغة صحيحة."
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable grid minimap."
-msgstr "تمكين المحاذاة"
+msgstr "تفعيل الخريطة المصغرة للشبكة."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -13099,8 +13125,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
-msgstr ""
-"إذا تم تفعيل الـ\"Exp Edit\" يجب على ان يكون \"Min Value\" اعلى من صفر."
+msgstr "إذا تم تفعيل ال\"Exp Edit\" يجب على ان يكون \"Min Value\" اعلى من صفر."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""